kp – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 26 Résultats  www.lw.admin.ch
  Durchdiener Flieger Ber...  
Durchdiener Flieger Bereitschaft Kp 104
Service long cp interv av 104
  SchulAbUOS  
Auf allen Stufen, Verbundenheit mit Kp und der Schule
sur tous les niveaux, unité avec la cp et l'école
  VorDInfo  
Ristl Kp 1, 3. Zug
Cp ondi, 3e section
  Luftwaffe - Flieger  
Sie finden die Fallschirmaufklärer Kp 17
www.lufttransportstaffel6.ch
  AktSchule  
Ristl Kp 3
Ecole actuelle
  AktSchule  
Ristl Kp 4
Cp bureau
  OEKp  
Offizielle Website der Schweizer Luftwaffe > Verbände > LVb FU 30 > Schulen > Uem/FU Schulen 62 > Organisation > OE Kp 1-4
Page officielle des Forces aériennes suisses > Formations > FOAP aide cdmt 30 > Écoles > Ecoles trm/aide cdmt 62 > Organisation > UO cp 1 à 4
  Dassault Mirage IIIBS u...  
4'300 kp
Poids:
  AktSchule  
Kp Büro
Cp ondi 2
  Luftwaffe - Flieger  
Fallschirmaufklärer Kp 17
www.fliegerstaffel19.ch
  Organisation  
OE Kp 1-4
UO cp 1 à 4
  Fallschirmaufklärer  
Fallschirmaufklärerkompanie 17 (Fsch Aufkl Kp 17)
/ Disponible seulement en allemand
  Kdo LG Sichtwetterflab ...  
Info Armee: Zu Besuch bei der Kp A, Flab RS 93
Info armée ; en visite à la cp A, ER DCA 93
Info esercito; In visita presso le cp Es, SR DCA 93
  VorDInfo  
Wer nicht transportfähig ist, hat dies von einem Arzt bestätigen zu lassen und Telefonisch Meldung zu erstatten (Tel VAKD + 41 44 815 93 50. Das Arztzeugnis muss spätestens nach 2 Tagen im Kp Büro bei Fw zuhanden des Abt Az eintreffen.
doit entrer au service à 22 heures à l’infirmerie de la caserne de Kloten. Celui qui ne peut pas voyager doit faire attester cette impossibilité par un médecin et l’annoncer par téléphone au SLRC (+41 44 815 93 50). Le certificat médical doit parvenir au bureau de compagnie et se trouver entre les mains du sgtm à l’attention du méd gr dans les deux jours au plus. Lors d’urgences survenant pendant le congé, les factures établies par un médecin civil ou une pharmacie ne doivent pas être payées directement, mais être remises sans délai au sgtm à l’attention du méd E.
  Alouette III  
wiedergibt. Vor seiner Entlassung in den Ruhestand im Dezember 2010 war die Lufttransportkompanie 1 (LT Kp 1), die letzte Einheit, die während den Wiederholungskursen für diesen Helikopter im Einsatz war.
La compagnie de transport aérien 1 (cp TA 1) a été la dernière formation, en cours de répétition, à œuvrer au profit de ces hélicoptères d’exception, avant leur mise en retraite en décembre 2010. Les auteurs de l’ouvrage ont délibérément opté pour des textes courts, privilégiant les photos, racontant à elles seules cette belle histoire entre l’homme et la machine.
  SPHAIR / Fliegerische A...  
Fallschirmaufklärer Kp 17
Compagnie éclaireurs parachutistes 17
  Ausbildungsfunktionen  
Die Kommandoposten der Flab im Rahmen einer Gruppe (KP Si Gr LVb Flab 33) als Sdt oder als Grfhr schützen. Zusätzlich erfolgt unter anderem eine vertiefte Ausbildung im Umgang mit Personen und Fahrzeugen sowie der Zwangsmittel unterhalb des Schusswaffengebrauchs.
Protéger les postes de commandement de la DCA dans le cadre d’un groupe (PC sûr gr FOAP DCA 33) en tant que soldat ou chef gr. Par ailleurs, une instruction approfondie en rapport avec les personnes et les véhicules ainsi que les moyens de contrainte en-dessous du seuil d’engagement de l’arme à feu est entre autres dispensée. Des fonctions doubles comme ordonnance de combat, détecteur N-C et fournisseur (cuisinier) ou comme conducteur et ordonnance de combat complètent l’instruction.
Proteggere i posti di comando DCA nel quadro di un gruppo (gr sic pc FOA DCA 33) in qualità di soldato o capogruppo. Inoltre, istruzione approfondita nel campo dei rapporti con altre persone, nell'impiego di veicoli nonché nell'utilizzo dei mezzi coercitivi al di sotto della soglia d'uso delle armi da fuoco. L'istruzione è completata da una doppia funzione quale ordinanza di combattimento, rilevatore NC e approvvigionatore (cuoco) oppure quale conducente e ordinanza di combattimento.
  Die Pionierzeit  
Bei der Mobilisation vom 30. August 1939 waren bereits die Fl Kp 6 in Thun und die Fl Kp 21 in Dübendorf (ZH) mit diesem modernsten und leistungsfähigsten Jagdflugzeug der Fliegertruppe ausgerüstet, während für die restlichen Fliegerkompanien nur hoffnungslos veraltete Jagdeinsitzer Dewoitine D-27 und Aufklärer Fokker C.V-E und K+W C-35 vorhanden waren.
fighters. When mobilisation was declared on 30 August 1939, Flight Coy 6 in Thun and Flight Coy 21 in Duebendorf had already been equipped with these state-of-the-art high-performance fighter aircraft, while the rest of the flying units had only the hopelessly obsolete Dewoitine D-27 fighter monoplanes and Fokker C.V-E reconnaissance aircraft as well as the K+W C-35 at their disposal. An additional 50 Bf 109E-3 aircraft were delivered to Switzerland after the outbreak of war, between October 1939 and April 1940.
Lors de la mobilisation du 30 août 1939, les cp av 6 à Thoune et cp av 21 à Dübendorf (ZH) étaient déjà équipées de cet avion de chasse ultra-moderne et extrêmement performant, alors que les autres compagnies d’aviation devaient se contenter des chasseurs monoplaces totalement dépassés Dewoitine D-27 et des avions de reconnaissance Fokker C.V-E et K+W C-35. 50 autres Bf 109E-3 sont arrivés en Suisse après l’éclatement de la guerre, entre octobre 1939 et avril 1940.
  Die Pionierzeit  
Bei der Mobilisation vom 30. August 1939 waren bereits die Fl Kp 6 in Thun und die Fl Kp 21 in Dübendorf (ZH) mit diesem modernsten und leistungsfähigsten Jagdflugzeug der Fliegertruppe ausgerüstet, während für die restlichen Fliegerkompanien nur hoffnungslos veraltete Jagdeinsitzer Dewoitine D-27 und Aufklärer Fokker C.V-E und K+W C-35 vorhanden waren.
fighters. When mobilisation was declared on 30 August 1939, Flight Coy 6 in Thun and Flight Coy 21 in Duebendorf had already been equipped with these state-of-the-art high-performance fighter aircraft, while the rest of the flying units had only the hopelessly obsolete Dewoitine D-27 fighter monoplanes and Fokker C.V-E reconnaissance aircraft as well as the K+W C-35 at their disposal. An additional 50 Bf 109E-3 aircraft were delivered to Switzerland after the outbreak of war, between October 1939 and April 1940.
Lors de la mobilisation du 30 août 1939, les cp av 6 à Thoune et cp av 21 à Dübendorf (ZH) étaient déjà équipées de cet avion de chasse ultra-moderne et extrêmement performant, alors que les autres compagnies d’aviation devaient se contenter des chasseurs monoplaces totalement dépassés Dewoitine D-27 et des avions de reconnaissance Fokker C.V-E et K+W C-35. 50 autres Bf 109E-3 sont arrivés en Suisse après l’éclatement de la guerre, entre octobre 1939 et avril 1940.