hui – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   16 Domains
  www.2wayradio.eu  
Kalyonlardan kopmuş kereste, demir ve insan etinden yapılmış, ölümcül enerji girdabı tarafından durmadan yönetilen dev bir ucube.
Un colosal armazón ambulante hecho de madera de galones, hierro y carne humana, impulsado sin descanso por un vórtice de energía letal.
Kolosální pochodující kostra ze dřeva a železa galeon, ověšená masem mrtvol a poháněná vírem smrtící energie.
  www.xing.com  
Eski iş arkadaşlarınız, üniversite arkadaşlarınız gibi iletişiminizin kopmuş olduğu kişileri bulun ve bugün neler yaptıklarını öğrenin.
Find people you've lost touch with such as former work colleagues or people you used to study with so you can find out what they're up to nowadays.
Retrouvez vos anciens collègues, camarades d'études et découvrez ce qu'ils sont devenus.
Einen Job finden – oder entdeckt werden. Auf XING erhalten Sie automatische Jobempfehlungen, können Suchaufträge anlegen – und Ihr Profil kann, wenn Sie das wünschen, von Recruitern gefunden werden.
Recupera el contacto con tus antiguos compañeros de trabajo y de estudios y mantente informado sobre sus intereses y actualizaciones.
Trova le persone con cui hai perso i contatti, come ad esempio ex colleghi di lavoro o di studio, e scopri di cosa si occupano ora.
Reencontre contatos que perdeu de vista, por exemplo colegas de trabalho ou de escola antigos – e esteja sempre informado sobre os seus interesses e novidades.
Zoek mensen met wie u het contact verloor, zoals ex-collega's of oude studievrienden en ontdek waar ze momenteel zoal mee bezig zijn.
Odnów utracony kontakt z osobami, takimi jak dawni współpracownicy czy znajomi ze studiów, i sprawdź, czym się aktualnie zajmują.
Найдите контакты, которые вы считали потерянными - старых коллег или сокурсников, и следите за их интересами и новостями.
  www.miele.be  
Endülüs'ten kopmuş İspanyol şarkıları 'Cancion' ve Batı Afrika'nın 'Bantu' ve 'Arara' bölgelerinden köle alınmış ayinler karışımı bu sentez, İspanyol renkleri ve Afrika Perküsyonunun nefis 'fusion'ı.
'Modern Latin Music is the son of 'Salsa' which was born in the 1960s. Salsa, having a rooted genealogy was born in Cuba from an African mother and a Spanish father. This synthesis which is a blend of 'Cancion', Spanish songs taken apart from Andalusia, and rituals enslaved from 'Bantu' and 'Arara' regions of Africa is a fusion of Spanish colors and African percussion. There are even some drops of French 'Creole' inside. Moreover, you can hear a heritage from Andalusia, oriental and Arab melodies from afar.
  bioinformatik.de  
Ortaya çıkan, tekrar eden, devam eden ve derinleşen çatışmalar sonucunda, dünya genelinde 68.5 milyon insan yerinden edilmiş durumda. Bu nüfus içindeki, her on kişiden dokuzu kendi ülkesinde veya komşu bir ülkede evinden kopmuş olarak yaşıyor ve bunun hem mülteciler hem de onlara kapılarını açan topluluklar üzerindeki etkisi büyük.
Today, World Refugee Day, is a time for solidarity with refugees – and with the communities that welcome them. As conflicts emerge, recur, persist and deepen, 68.5 million people are uprooted around the world. Nine out of 10 are in their own countries or countries next door, and the impact is massive – on refugees themselves, and on the communities that open their doors to them. Now, more than ever, taking care of refugees must be a global – and shared – responsibility. It’s time to do things differently.
  www.verbindungsstelle.ch  
Emeklilik (2. Säule) Merkez Bürosu, mesleki yardımlaşma kurumlarıyla (2. Emeklilik (2. Säule) veya BVG diye adlandırılır) sigortalılar arasında bir bağlantı noktasıdır. Görevi, sigortalılar ile kurumlar arasında kopmuş olan ilişkiyi yeniden tesis edebilmektir.
The 2nd Pillar Central Office is the liaison office between the occupational benefit schemes (also referred to as 2nd Pillar or BVG) and insured persons. It is intended to enable interrupted contacts between insured persons and the schemes to be restored.
  arabic.euronews.com  
Peru’daki Aydınlık Yol örgütünün lideri Artemio, ağır yaralı olarak yakalandı.   Peru Savunma Bakanlığı tarafından yapılan açıklamada, sağ kolu kopmuş… 13/02/2012
At least 14 people died in Venezuela when a petrol tanker overturned and exploded on a main road, setting fire to eight cars and a bus. The accident… 30/12/2011
Cet homme sur une civière, c’est Florindo Flores, dit Artemio. Il a été retrouvé, blessé dans la forêt, après un accrochage avec la police. Artemio, c‘était… 13/02/2012
In Peru haben die Sicherheitskräfte einen Anführer der Rebellengruppe “Leuchtender Pfad” schwer verletzt festgenommen. Auf der Krankenbahre hielt er den Arm… 13/02/2012
Según la versión oficial del ejército peruano Florindo Eleuterio cayó el jueves durante una operación contra el narcotráfico. Artemio fue trasladado herido… 13/02/2012
Catturato il leader storico della guerriglia Sendero Luminoso in Perù. Florindo Flores, nome di guerra “Artemio”, è rimasto garvemente ferito… 13/02/2012
Cuba diz que é “inaceitável” não ter recebido um convite oficial para a VI Cimeira das Américas, que se realiza no próximo mês na Colômbia. O governo de… 09/03/2012
الحكومة الكوبية تلقي باللوم على الولايات المتحدة الأمريكية لاستبعادها من المشاركة في قمة الأمريكيتين المقررة الشهر المقبل في مدينة كارتاخينا الكولومبية. و… 09/03/2012
رهبر گروه شورشی چپ گرای “راه درخشان” مشهور به “رفیق آرتمیو” در کشور پرو در آمریکای جنوبی، روز یکشنبه و پس از آنکه هدف گلوله نیروهای امنیتی قرار گرفت، دستگیر… 13/02/2012
Землетрус з магнітудою 7, що стався у Мексиці, не завдав великої шкоди. Жертв немає, відомо про 11 поранених. Однак постраждало чимало будівель у провінції… 21/03/2012
  www.sfbvg.ch  
Emeklilik (2. Säule) Merkez Bürosu, mesleki yardımlaşma kurumlarıyla (2. Emeklilik (2. Säule) veya BVG diye adlandırılır) sigortalılar arasında bir bağlantı noktasıdır. Görevi, sigortalılar ile kurumlar arasında kopmuş olan ilişkiyi yeniden tesis edebilmektir.
The 2nd Pillar Central Office is the liaison office between the occupational benefit schemes (also referred to as 2nd Pillar or BVG) and insured persons. It is intended to enable interrupted contacts between insured persons and the schemes to be restored.
  www.azerbaijans.com  
Hurufilik, bütün dünyanın ve yaradılışın sırrının harflerde olduğunu iddia eder. Hurufiler, insanın da bir tanrı olduğunu veya insanların Allah'ın vücudundan kopmuş bir parça olduklarını savunurlar. Kamil insan (Allah'ın vücudunun bir parçası) yeniden Allah'a kavuşacaktır.
The basis of hurufist philosophy lies in the mystical pantheism. According to Hurufism, the mystery of the Universe and creation is in mystical figures. Hurufists believed that the man himself was Allah or people were strands of God’s body. Only a perfect man (a strand of God’s body) will be able to re-merge with God. This happens when a person reaches the peak of his development. The first elements of Hurufism occur during the formation of philosophy.
La base de la philosophie du Houroufisme est constituée du panthéisme mystique. Le Houroufisme prétend que le secret du monde entier et de la création se trouve dans les chiffres. Les Houroufis défendent que l’homme soit aussi un Dieu ou les hommes sont une partie qui s’est détachée du corps de Dieu. L’homme savant (une partie du corps de Dieu) arrivera de nouveau au Dieu. Cet événement est l’augmentation à plus haut niveau des hommes. Il est possible de voit les premiers signes du Houroufisme.
Основа хуруфисткой философии лежит в мистическом пантеизме. Согласно хуруфизму, тайна мироздания и творения заключается в мистических цифрах. Хуруфисты полагали, что человек сам Аллах или же люди – это куски от тела Аллаха. Только человек совершенный (кусок тела Аллаха) будет вновь сливаться с Аллахом. Это произойдет тогда, когда человек достигнет пика своего развития. Первые элементы хуруфизма встречаются в период становления философии.
  www.zentralstelle.ch  
Emeklilik (2. Säule) Merkez Bürosu, mesleki yardımlaşma kurumlarıyla (2. Emeklilik (2. Säule) veya BVG diye adlandırılır) sigortalılar arasında bir bağlantı noktasıdır. Görevi, sigortalılar ile kurumlar arasında kopmuş olan ilişkiyi yeniden tesis edebilmektir.
The 2nd Pillar Central Office is the liaison office between the occupational benefit schemes (also referred to as 2nd Pillar or BVG) and insured persons. It is intended to enable interrupted contacts between insured persons and the schemes to be restored.
  mobile.gdwon3.com  
yüzyıl Almanya'sındaki kilise ayinlerine dayandırılır: Bir günahkarı temsil eden kukayı bir taşla devirmek, günahlardan temizlenmeyi sembolize ederdi. Bu oyun zamanla dinî imgelerinden kopmuş (hatta Ortaçağ Avrupa'sında bahis ve kumarla özdeşleşmiş) ve 15.
Bowling is game in which a heavy ball is rolled down a long, narrow lane toward a group of objects known as pins, the aim being to knock down more pins than an opponent. Its earliest history can be traced to Ancient Egypt: articles found in a tomb of an Egyptian child buried in about 3200 BC included nine pieces of stone set up as pins, at which a stone ball was rolled, the ball having first to roll through an archway made of three pieces of marble. The modern sport probably has its origins in church ceremonies in ancient (3rd or 4th century AD) Germany, where toppling a club (representing a heathen) with a stone symbolized cleansing oneself of sin. The game eventually lost its religious symbolism (and was even associated with gambling) and spread to Austria, Switzerland, the Low Countries and eventually America from 15th century onwards. It gained worldwide popularity in 20th century, and was included as an Olympic sport in 1988 Seoul Summer Olympics. It was added to Summer Deaflympics for the first time in 1997 Copenhagen Games and it is included for the 6th consecutive time in Samsun 2017.
  www.dolomitipark.it  
Alternatif enerji kaynaklarına ilişkin pilot projelerin özel bir önem taşıdığı Park bölümlerinden biri Valle del Mis'dir. Vadi 1966 yılındaki selden sonra Enel elektrik ağından kopmuştu; bu olay alternatif enerji kaynakları kullanma sürecinin on yıl boyunca yüzüstü bırakılmasıyla sonuçlanmıştır.
Un ámbito territorial del Parque donde la realización de proyectos piloto de energía alternativa cobra un significado especial es el Valle del Mis. El valle ha quedado desconectado de la red eléctrica Enel como consecuencia del aluvión de 1966, suceso que jugó un papel determinante en proceso histórico de abandono del valle de diez años de duración. En cambio, actualmente el valle constituye una de las vías de entrada al territorio del Parque más importantes, y el ámbito de explotación turística de masas más importante de todo el Parque. Para poder apoyar su condición valiosa en estos términos, las administraciones locales han manifastado la intención de volver a suministrar energía eléctrica al valle. El proyecto de electrificación alternativa propuesto tiene por objetivo satisfacer las necesidades legítimas de energía eléctrica del valle que se derivan de la dotación de infraestructuras turísticas proyectadas, pero mediante la utilización de fuentes energéticas renovables, en particular, la micro-hidráulica y la fotovoltaica. En su conjunto, las aplicaciones de energías renovables propuestas para la estrategia de electrificación alternativa permitirían realizar, en el Valle del Mis, un verdadero y auténtico "escaparate tecnológico" de las posibilidades que ofrecen hoy en día las fuentes de energía renovables, probablemente única en Italia ya sea por la variedad de soluciones proyectadas como por su concentración espacial. Gracias a su gran valor innovativo y su valor como demostración, tal "escaparate" puede convertirse en sí mismo motivo de atracción turística para el Parque, así como objeto de visita técnicas puntuales.
Uma das áreas do Parque que assume especial relevância no que diz respeito aos projectos-piloto sobre energias alternativas é Valle del Mis. O vale ficou desligado da rede eléctrica Enel após as cheias de 1966, um acontecimento que resultou na finalização de um processo de abandono histórico que durava já há 10 anos. Hoje, o vale representa uma dos principais entradas do Parque e é o local mais importante para o turismo em massa. Para melhor poder suportar o seu desenvolvimento, a administração local pretende implementar de novo no vale um sistema eléctrico. O projecto de electrificação alternativo proposto pretende satisfazer uma necessidade legítima de energia eléctrica do vale em função das infraestruturas turísticas planeadas recorrendo a fontes de energia renovável, em particular as energias micro-hidráulica e fotovoltaica. No seu todo, esta proposta para uma estratétiga de electrificação alternativa daria oportunidade a vale para criar uma "demonstração tecnológica real" em Valle del Mis das possibilidades apresentadas pelas fontes de energia renovável, provavelmente a única em Itália tanto pela variedade de soluções previstas apresentadas como pela sua concentração geográfica. Graças ao grande valor inovador e demonstrativo, esta "demonstração" pode tornar-se uma atracção turística, assim como objecto de visitas de estudo técnicas.
ويعتبر قسم Valle del Mis من أقسام المتنزه التي تهتم اهتماماً خاصاً بالمشروعات الرائدة التي تهدف إلى الحصول على مصادر بديلة للطاقة. حيث تم قطع اتصال الوادي بشبكة Enel الكهربية بعد الفيضان الذي حدث عام 1966، وهو الحدث الذي أدى إلى النتائج التي تم الحصول عليها لعملية تاريخية امتدت نحو 10 سنوات. واليوم، يمثل الوادي أحد أهم البوابات إلى المتنزه، وأهم منطقة جذب للسياح. ولدعم التحسين المستمر للوادي، يرغب المسؤولون في إعادة الكهرباء إلى الوادي. ويهدف مشروع الكهرباء البديلة المقترح إلى مقابلة الاحتياجات الشرعية للطاقة الكهربية للوادي اعتماداً على البنية التحتية المخططة للسياحة عن طريق استخدام مصادر متجددة للطاقة، وبالأخص تلك الخاصة بالطاقة الهيدرولوكية والطاقة الضوئية. وإجمالاً، فإن هذا الاقتراح لاستراتيجية الطاقة البديلة سيعطي الفرصة لإنشاء "معرض تكنولوجي" حقيقية لـ Valle del Mis للاحتمالات المقدمة لمصادر الطاقة المتجددة، والتي قد تكون الحالة الوحيدة في إيطاليا سواء من حيث الحلول المقدمة والتركيز الفضائي. ويعود الفضل إلى الابتكار الرائع والقيم الهائلة في أن هذا "المعرض" قد يصبح مصدر جذب للسياح بالإضافة إلى كونه هدفاً للزيارات العلمية.
Το τμήμα του Πάρκου, όπου τα πιλοτικά προγράμματα που αφορούν εναλλακτικές ενέργειες αποκτούν μια ιδιαίτερη σημαντικότητα, είναι η κοιλάδα Valle del Mis. Η κοιλάδα αποσυνδέθηκε από το δίκτυο ηλεκτροδότησης της Enel μετά από την πλημμύρα του έτους 1966, ένα γεγονός που είχε ως αποτέλεσμα μια ιστορική δεκαετή διαδικασία εγκατάλειψης. Σήμερα, η κοιλάδα αντιπροσωπεύει μια από τις σημαντικότερες πύλες προς το Πάρκο και το σημαντικότερο τόπο μαζικού τουρισμού. Για την επαρκή υποστήριξη της ανάπτυξής της, οι τοπικές αρχές διοίκησης θέλουν να επαναφέρουν τον ηλεκτρισμό στην κοιλάδα. Το προτεινόμενο εναλλακτικό σχέδιο ηλεκτροδότησης επιδιώκει να ικανοποιήσει τη θεμιτή ανάγκη της ηλεκτρικής παροχής στην κοιλάδα, ανάλογα με τις προγραμματιζόμενες τουριστικές υποδομές, χρησιμοποιώντας ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, ειδικότερα την μικρο-υδραυλική και τη φωτοβολταϊκή. Συνολικά, η πρόταση αυτή για μια εναλλακτική στρατηγική ηλεκτροδότησης παρέχει την ευκαιρία δημιουργίας στην κοιλάδα Valle del Mis μιας πραγματικής "βιτρίνας τεχνολογίας" με τις δυνατότητες που προσφέρονται από τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, πιθανώς η μοναδική στην Ιταλία, τόσο για την ποικιλία των σχεδιαστικών λύσεων που παρουσιάζονται όσο και για τη χωροταξική τους συγκέντρωσή τους. Χάρη στη σημαντική αξία καινοτομίας και παραδειγματισμού, αυτή η "βιτρίνα" μπορεί να καταστεί ένας πόλος έλξης για τουρίστες, καθώς και το αντικείμενο επισκέψεων με στόχο την ενημέρωση σε τεχνικά θέματα.
Een deel van het park waar de proefprojecten met betrekking tot alternatieve energie een bijzondere hoge demonstratiewaarde heeft is Valle del Mis. Deze vallei werd totaal van het nationale elektriciteitsnetwerk Enel afgesloten na de overstroming van 1966, een gebeurtenis die het resultaat was van een tien jaar lang proces van verwaarlozing. Nu is de vallei één van de meest belangrijkste entrees tot het park en één van de meest bezochte plaatsen in het park.. Om de ontwikkeling van het gebied te bevorderen willen de plaatselijke beheerders de vallei weer van elektriciteit voorzien. Het voorgestelde alternatieve energievoorzieningsproject zal, afhankelijk van de geplande toeristische infrastructuur, tegemoet komen aan de legitieme energiebehoefte van de vallei. Hiervoor wordt gebruik gemaakt worden van duurzame bronnen, in het bijzonder van micro hydraulische en fotovoltaïsche energie. In grote lijnen zou dit voorstel voor een alternatieve energievoorzieningsstrategie de mogelijkheid geven om van Valle del Mis een echte "technologische showcase" te maken voor de mogelijkheden van duurzame energiebronnen, hoogstwaarschijnlijk de enige in heel Italië met betrekking tot de variëteit aan gepresenteerde planologische en ruimtelijke oplossingen. Dankzij de grote innovatieve en demonstratieve waarde, kan deze "showcase" zowel een toeristische attractie als een technisch onderzoeksobject worden.
A Park területén belül a kísérleti projektek megvalósítása különleges fontosságot a Mis völgyében kap. A völgyet az 1966-os áradás következtében lekapcsolták az Enel villamos hálózatáról, aminek meghatározó szerepe volt abban, hogy a völgy tíz éven keresztül elhagyottan állt. Jelenleg viszont ez a völgy jelenti a Parkhoz vezető egyik fő utat, és itt található a Park teljes területének legfontosabb turistaközpontja. Mindehhez a helyi közigazgatási szervek kifejezték szándékukat a völgy energiaellátásának visszaállítására. A javasolt alternatív villamosítási projekt célja a völgyben tervezett turisztikai infrastruktúrák ellátásából adódó jogos villamos energia igény kielégítése, de ezúttal megújuló energiaforrások, konkrétan mikro-hikdraulikus és fotovoltos energiaforrások felhasználása által. Az alternatív villamosítás céljából javasolt megújuló energia alkalmazása a Mis völgyében lehetővé tenné egy valódi "technológiai kirakat" kialakítását, amely bemutatná a ma ismert megújuló energiaforrások által kínált lehetőségeket, és ezáltal Olaszországban egyedülálló lenne a bemutatott megoldások változatosságát és a koncentrált területen való alkalmazását illetően. Nagy innovációs és bemutató értékének köszönhetően ez a "kirakat" magában is a Park egyik turisztikai látványossága, valamint technikai célú látogatások színhelye is lehet.
Pilotażowe projekty dotyczące alternatywnych źródeł energii są głównie skupione wokół Valle del Mis. Dolina została odłączona od sieci energetycznej koncernu Enel po powodzi w roku 1966, która stała sie przyczyną trwającego dziesięć lat historycznego procesu wyludniania. Dziś dolina służy jako jedno z głównych wejść do parku, i jest największym ośrodkiem turystyki masowej. Administracja lokalna planuje ponowne doprowadzenie prądu do doliny, by wspierać te przemiany. Proponowany alternatywny projekt elektryfikacji ma na celu zaspokojenie uzasadnionych potrzeb energetycznych doliny w zależności od planów rozbudowy infrastruktury turystycznej bazując na odnawialnych źródłach, a zwłaszcza na micro hydroenergii oraz energii fotowoltaicznej. Podsumowując, ta propozycja alternatywnej strategii elektryfikacji mogłaby stanowić okazję do stworzenia w Valle del Mis prawdziwej „wizytówki technologicznej” dla możliwości, jakie niosą ze sobą odnawialne źródła energii. Byłoby to prawdopodobnie jedyne miejsce we Włoszech o tak znacznej różnorodności proponowanych rozwiązań i ich koncentracji przestrzennej. Dzięki ogromnej innowacyjności i wartości poglądowej, „wizytówka” ta mogłaby stać się atrakcja turystyczną oraz celem wizyt o charakterze naukowo-technicznym.
Un sector al parcului unde proiectele-pilot referitoare la energiile alternative îşi asumă o importanţă deosebită este Valle del Mis. Valea a fost deconectată de la reţeaua electrică Enel după inundaţia din 1966, un eveniment care a dus la un proces de abandonare de zece ani. Astazi, valea reprezintă una din cele mai importante intrări în parc şi cel mai mare loc de turism în masă din cadrul parcului. Pentru a susţine în mod adecvat dezvoltarea acesteia, administraţia locală îşi propune să reintroducă electricitatea în vale. Proiectul de electricitate alternativă propus îşi doreşte să răspundă nevoii justificate de energie electrică în vale, în corelaţie cu infrastructura turistică, prin folosirea surselor regenerabile de energie, în special cele microhidraulice şi fotovoltaice. În concluzie, această propunere pentru o strategie de electrificare alternativă va asigura oportunitatea de creare în Valle del Mis a unei adevărate "expoziţii tehnologice" a posibilităţilor pe care le oferă sursele regenerabile de energie, probabil singura din Italia prin varietatea de soluţii prezentate şi concentrarea teritorială. Datorită marii sale importanţe inovative şi demonstrative, această "expoziţie" poate deveni o atracţie pentru turişti, cât şi obiectivul unor vizite cu caracter tehnic.
Важное значение приобрели пилотные проекты в области альтернативных видов энергии в одном из районов парка - Валле-дель-Мис (Valle del Mis). Этот район долины был отключен от электросети Enel после наводнения 1966 года, которое привело к десятилетнему запустению этого участка. Сегодня долина является одним из важнейших путей, ведущих в парк, и важнейшим районом массового туризма. Для поддержки развития этой территории, местные власти планируют вновь подвести туда электричество. Предложенный проект альтернативной электрификации нацелен на удовлетворение необходимых потребностей долины в электроэнергии с учетом плановой туристической инфраструктуры, однако, в его основе - использование возобновляемых источников энергии, в частности, мини-гидроэлектростанций и фотоэлектрических источников энергии. В целом, предложенная стратегия альтернативной электрификации может привести к созданию в долине Валле-дель-Мис реальной «технологической площадки», на которой будут представлены все возможности возобновляемых источников энергии, возможно, уникальной для Италии в плане разнообразия представленных проектных решений и их территориальной концентрации. Благодаря исключительной новаторской и демонстрационной ценности, такая «площадка» может привлекать туристов и представлять интерес для технических специалистов.
  formacion.escuelacantabradesalud.es  
Hızlı meşgul. Alıcı hat servis dışı veya bağlantısı kopmuş olabilir.
Occupato veloce. La linea ricevente potrebbe non essere in uso oppure disconessa.
  it.wikiquote.org  
Sanatsız kalmış bir milletin hayat damarlarından biri kopmuş demektir. — Mustafa Kemal Atatürk
Kunst is in wezen de bevestiging, de zegening en vergoddelijking van het bestaan.
Artea errealitatea edo irudimena nolabait adierazteko giza-ekintza da.
  fr.euronews.com  
Peru’daki Aydınlık Yol örgütünün lideri Artemio, ağır yaralı olarak yakalandı.   Peru Savunma Bakanlığı tarafından yapılan açıklamada, sağ kolu kopmuş… 13/02/2012
Police in Mexico have captured an alleged member of the notorious Zetas drug gang. According to the authorities, Enrique Elizondo Flores has confessed to… 31/01/2012
Malgré la guerre que leur mènent les groupes rivaux et surtout l’armée, les Zetas, sans doute le groupe criminel le plus sanguinaire du Mexique n’ont cessé de… 25/01/2012
Mehrere hunderttausende Mexikaner haben Papst Benedikt XVI. zum Auftakt seines Besuches in dem lateinamerikanischen Land einen begeisterten Empfang bereitet… 24/03/2012
Benedicto XVI ha llegado a México sin pelos en la lengua. Nada más aterrizar en el aeropuerto internacional de El Bajío, donde ha sido recibido por el… 24/03/2012
Smantellato dai carabinieri di Napoli un traffico internazionale di droga. Ventitre gli arresti effettuati in Italia e in Spagna, con il contributo della… 19/02/2012
Uma poderosa rede de tráfico de droga foi detida em Itália e Espanha. A detenção de 23 pessoas foi o desfecho de meses de colaboração entre a polícia dos… 19/02/2012
رهبر گروه شورشی چپ گرای “راه درخشان” مشهور به “رفیق آرتمیو” در کشور پرو در آمریکای جنوبی، روز یکشنبه و پس از آنکه هدف گلوله نیروهای امنیتی قرار گرفت، دستگیر… 13/02/2012
Німецька поліція здійснила низку рейдів у межах великого розслідування діяльності місцевої філії байкерського клубу Янголи пекла. Поліцаї вторглися до 80-ти… 24/05/2012