kon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  www.polfed-fedpol.be
  Affaraires non classes ...  
Een robotfoto van de dader kon opgemaakt worden.
Un portrait-robot de l’auteur a pu être établi.
  Federale Politie - Poli...  
De man bedreigde de bediende met zijn wapen en liet hem de deur openen zodat zijn handlanger ook naar binnen kon komen.
Il a menacé l’employé avec cette arme et a fait ouvrir la porte pour permettre à son complice d’entrer dans le magasin.
  Affaraires non classes ...  
Toen de apotheker zijn greep op de dader loste, kon hij vluchten.
L'auteur a profité que le pharmacien avait relâché sa pression pour s'enfuir.
  Affaraires non classes ...  
De dief haalde het kunstwerk uit zijn kader en verborg het doek onder zijn beige lange regenmantel. Zo kon de dief onopgemerkt het museum verlaten.
Après avoir visité le musée, l'auteur a décroché le tableau du mur, l’a ôté de son cadre et dissimulé sous un long imperméable beige avant de quitter les lieux.
  Affaraires non classes ...  
De apotheker kon de dader verhinderen om de zaak te verlaten.
Le pharmacien a empêché l'auteur de quitter les lieux.
  Criminalité sur interne...  
Begin 2003 kon een virus het netwerk van automatische bankautomaten voor verschillende uren in de USA platleggen.
Ces actes spécifiques sont relatifs au hacking, aux virus et aux faux en informatique.
  Affaraires non classes ...  
Eén van de daders nam een plastic zak zodat de tweede die kon vullen.
Un des auteurs a pris un sac en plastique pour que le second puisse le remplir.
  Affaraires non classes ...  
Dankzij de beelden van het video bewakingssysteem van de stad Braine-le-Comte, kon het exacte type van deze motorfiets bepaald worden.
Grace aux images tirées depuis le système de vidéo surveillance de la ville de Braine-le-Comte, le type exact de cette motocyclette a pu être déterminé.
  Federale Politie - Poli...  
De jongeman kon haar inhalen en duwde haar in de struiken.
Le jeune homme a pu la rattraper et l’a poussée dans les buissons.
  Federale Politie - Poli...  
Aangezien het toestel geen effect had op haar kon zij vluchten.
Vu que l’appareil n’avait pas d’effet sur la victime, elle a pu s’enfuir.
  Federale Politie - Poli...  
Doordat het slachtoffer viel,heeft hij zijn greep gelost en kon ze op de vlucht slaan.
Comme la victime est tombée, il a lâché sa gorge et elle a pu prendre la fuite
  Federale Politie - Poli...  
Doordat ze een bril droeg, had de pepper-spray geen uitwerking op haar en kon ze vluchten.
Comme la victime portait des lunettes, le spray lacrymogène n’a pas eu d’effet et elle a pu s’enfuir.
  Affaraires non classes ...  
De vermiste man blijft een verdachte in deze zaak, hoewel zijn betrokkenheid nooit kon worden aangetoond. De onderzoekers sluiten ook niet uit dat de moordenaar niet alleen heeft gehandeld.
Ce chauffeur disparu reste un suspect dans le cadre de ce dossier, même si sa culpabilité n’a jamais pu être démontrée avec certitude. Les enquêteurs n’exclut pas non plus l’idée que le meurtrier puisse avoir bénéficié d’une aide extérieure.
  Affaraires non classes ...  
Ze geven de inhoud van de kassa en hun portefeuille en juwelen af. De daders vluchtten weg met een witte wagen. Ze zijn gefilmd met de beveiligingscamera en onderstaande foto kon aldus tot stand komen.
Vol avec violences et menaces commis le 26 octobre 2006, à 16H50 dans une pharmacie sise à 6040 JUMET, Chaussée de FLEURUS, n°60. La pharmacienne et une cliente sont surprises par deux auteurs dont l’un est porteur d’une arme de poing. Elles remmetront le contenu de la caisse, leur portefeuille et leurs bijoux aux deux auteurs qui prendront la fuite à bord d’un véhicule de couleur blanche. Des photographies des deux auteurs ont pu être extraites des bandes d’enregistrement de la caméra de surveillance.
  verkeersagressie_nl  
De feiten, zoals die in de Brusselse krant "La Lanterne" van maadag 31 januari 2000 worden weergegeven, wekken ontzetting en weerzin op. Hoe kon zoiets gebeuren? Hoe kunnen mensen zo in blinde woede ontsteken dat zij andere weggebruikers in gevaar brengen en de dood injagen?
"Furiex d'avoir été dépassé, il provoque une embardée et la mort d'un enfant..." Les faits, relatés dans le quotidien "La Lanterne" du lundi 31 janvier 2000, sont extrêmes et révoltants. Comment peut-on en arriver à de telles situations? Comment des gens peuvent-ils s'énerver au pont d'en arriver à mettre les autres usagers en danger et à tuer ?...