kodi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 76 Ergebnisse  simap.europa.eu
  Il-pajjiżi - SIMAP  
Il-kodiċi u n-nomenklaturi
Κωδικοί και ονοματολογία
Кодове и номенклатури
Kódy a nomenklatury
  sf_008_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż:
For the attention of:
Punto(s) de contacto: Teléfono:
All'attenzione di:
Kontaktpunkt(er): Telefon:
Kontaktandmed: Telefon:
Yhteyspiste(et): Puhelin:
⃞ Ekonomikos ir finansų reikalai
Kraj: Poštna številka: Država:
Kontaktpunkt(er): Telefon:
Kontaktpersona(-as):
  Publications Office, Eu...  
Iddawnlowdja l-kodiċijiet NUTS attwali (ODS, 110KB)
Download current NUTS codes (ODS, 110KB)
Télécharger les codes NUTS actuels (ODS, 110KB)
Aktuelle NUTS-Codes herunterladen (ODS, 110KB)
Descargar los códigos NUTS actualizados (ODS, 110KB)
Descarregar os actuais códigos NUTS (ODS, 110KB)
Μεταφόρτωση των ισχυόντων κωδικών NUTS (ODS, 110KB)
Download de NUTS-codes (ODS, 110KB)
Изтеглете сегашните NUTS кодове (ODS, 110KB)
Stáhnout aktuální kódy NUTS (ODS, 110KB)
Download nuværende NUTS-koder (ODS, 110KB)
NUTS-koodid allalaadimiseks (ODS, 110KB).
Lataa nykyiset NUTS-koodit (ODS, 110KB)
A NUTS-kódok letöltése (ODS, 110KB)
Pobierz aktualne kody NUTS (ODS, 110KB)
Descărcaţi actualele coduri NUTS (ODS, 110KB)
Stiahnutie aktuálnych kódov NUTS (ODS, 110KB)
Prenesite sedanje šifre NUTS (ODS, 110KB)
Download current NUTS codes (ODS, 110KB)
Lejupielādēt pašreizējos NUTS kodus (ODS, 110KB)
Íoslódáil liosta reatha na gcód NUTS (ODS, 110KB)
  CPV  
Il-kodiċi u n-nomenklaturi
Codes et nomenclatures
Codes und Nomenklaturen
CPV y otras nomenclaturas
Codici e nomenclature
Códigos e nomenclaturas
Κωδικοί και ονοματολογία
Codes en nomenclaturen
Кодове и номенклатури
Kódy a nomenklatury
Koder og nomenklaturer
Koodid ja klassifikaatorid
Koodit ja nimikkeistöt
Kódok és nómenklatúrák
Kody i nomenklatura
Coduri şi nomenclaturi
Kódy a nomenklatúry
Šifre in nomenklature
Koder och nomenklaturer
Kodi un nomenklatūra
Cóid agus ainmníochtaí
  sf_012_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’:
Town: Postal code: Country: Contact point(s): Telephone: For the attention of: E-mail: Fax:
Ort: Postleitzahl: Land: Kontaktstelle(n): Telefon: Zu Händen von:
Localidad: Código postal: País: Punto(s) de contacto: Teléfono: A la atención de:
Città: Codice postale: Paese: Punti di contatto: Telefono: All'attenzione di:
Localidade: Código postal: País: Ponto(s) de contacto: Telefone: À atenção de:
Πόλη: Ταχ. κωδικός: Χώρα: Σημείο(α) επαφής: Τηλέφωνο: Υπόψη:
Linn: Sihtnumber: Riik: Kontaktandmed: Telefon: Kontaktisik:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Yhteyspiste(et): Puhelin: Vastaanottaja:
Miestas: Pašto kodas: Šalis: Kontaktinis(-iai) punktas(-ai): Telefonas: Kam:
Miejscowość: Kod pocztowy: Państwo: Punkt kontaktowy: Tel.: Osoba do kontaktów:
Kraj: Poštna številka: Država: Kontaktne točke: Telefon: V roke:
  sf_005_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar kuntratt pubbliku, ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi kuntratt pubbliku
Duration in years: [ ] [ ] or in months: [ ] [ ] [ ] Estimated total value of purchases for the entire duration of the framework agreement (if applicable, give figures only) Estimated value excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
Duración en años: [ ] [ ] o en meses: [ ] [ ] [ ] Valor estimado total de las adquisiciones durante todo el período de vigencia del acuerdo marco (en su caso, únicamente cifras) Valor estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
Naročilo ureja Sporazum o vladnih naročilih (GPA): ◯ da ◯ ne II. 1.8) Informacije o sklopih (Za podatke o sklopih uporabite Prilogo B tolikokrat, kolikor je sklopov) Naročilo je razdeljeno na sklope: ◯ da ◯ ne
  sf_010_mt  
Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt:
Range: between [ ] and [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Minimum percentage of the works to be awarded to third parties: (if applicable) EN Standard form 10 – Public works concession 2
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Breve descripción del contrato:
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Descrição resumida do contrato:
II.2.1) Συνολική ποσότητα ή έκταση: (συμπεριλαμβανομένων όλων των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης, κατά περίπτωση, εάν είναι γνωστό)
Internetadres: (URL) Fax: Voor bemiddelingsprocedures bevoegde instantie (indien van toepassing) Officiële benaming:
II.2.1) Samlet mængde eller omfang: (inklusive alle delaftaler, forlængelser og optioner, hvis kendt) (hvis relevant; anfør kun tal) Anslået værdi eksklusive moms: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] eller
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
II.2.1) Kopējais daudzums vai apjoms: (ieskaitot visas daļas un iespējas, ja zināms) (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_010_mt  
Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt:
Range: between [ ] and [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Minimum percentage of the works to be awarded to third parties: (if applicable) EN Standard form 10 – Public works concession 2
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Breve descripción del contrato:
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Descrição resumida do contrato:
II.2.1) Συνολική ποσότητα ή έκταση: (συμπεριλαμβανομένων όλων των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης, κατά περίπτωση, εάν είναι γνωστό)
Internetadres: (URL) Fax: Voor bemiddelingsprocedures bevoegde instantie (indien van toepassing) Officiële benaming:
II.2.1) Samlet mængde eller omfang: (inklusive alle delaftaler, forlængelser og optioner, hvis kendt) (hvis relevant; anfør kun tal) Anslået værdi eksklusive moms: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] eller
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
II.2.1) Kopējais daudzums vai apjoms: (ieskaitot visas daļas un iespējas, ja zināms) (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_013_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż:
Contact point(s): Telephone:
⃞ Activités portuaires
⃞ Freizeit, Kultur und Religion
Correo electrónico: Fax:
Punti di contatto: Telefono:
⃞ Gezondheid ⃞ Postdiensten
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa:
⃞ Geležinkelio paslaugos
⃞ Usługi kolejowe
Adresă (adrese) Internet: (dacă este cazul)
⃞ Činnosti súvisiace s letiskami
Kraj: Poštna številka: Država:
reģionālās vai vietējās apakšnodaļas
  sf_010_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-awtorità kontraenti l-oħra li l-awtorità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting authority on behalf of which the contracting authority is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
IV) Adresses de l'autre pouvoir adjudicateur pour le compte duquel le pouvoir adjudicateur agit Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Internet-Adresse: (URL) IV) Adresse des anderen öffentlichen Auftraggebers, in dessen Namen der öffentliche Auftraggeber beschafft Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Correo electrónico: Fax: Dirección Internet: (URL) IV) Dirección del otro poder adjudicador en cuyo nombre el poder adjudicador realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) IV) Endereço da outra autoridade adjudicante, em nome da qual a autoridade adjudicante procede à aquisição Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής για λογαριασμό της οποίας προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Internetadresse: (URL) IV) Adresse på den anden ordregivende myndighed, på hvis vegne den ordregivende myndighed foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) IV) Niiden hankintaviranomaisten osoitteet, joiden puolesta hankintaviranomainen tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Interneto adresas: (URL) IV) Kitos perkančiosios organizacijos, kurios vardu perkančioji organizacija perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Adres internetowy: (URL) IV) Adres innej instytucji zamawiającej, w imieniu której dokonuje zakupu instytucja zamawiająca Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
IV) Adresa celeilalte autorități contractante în numele căreia acționează autoritatea contractantă Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetová adresa: (URL) IV) Adresy iného verejného obstarávateľa, v mene ktorého verejný obstarávateľ nakupuje Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Internetadress: (URL) IV) Adress till den andra upphandlande myndighet på vars vägnar den upphandlande myndigheten gör inköpet Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Interneta adrese: (URL) IV) Otras līgumslēdzējas iestādes adrese, kuras vārdā līgumslēdzēja iestāde veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_010_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Posta elettronika: Telefown: Indirizz tal-Internet: (URL) Feks: Korp responsabbli għall-proċeduri ta’ medjazzjoni (jekk applikabbli) Isem uffiċjali:
Localidad: Código postal: País: Correo electrónico: Teléfono: Dirección Internet: (URL) Fax: Órgano competente para los procedimientos de mediación (en su caso) Nombre oficial:
Altri indirizzi e punti di contatto I) Indirizzi e punti di contatto dai quali è possibile ottenere ulteriori informazioni Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
II) Adressen en contactpunten voor specifieke documentatie Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
Yderligere adresser og kontaktpunkter I) Adresser og kontaktpunkter, hvor der kan indhentes yderligere oplysninger Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Sähköpostiosoite: Puhelin: Internet-osoite: (URL) Faksi: VI.3.2) Muutoksenhaku (täyttäkää VI.3.2 kohta tai tarvittaessa VI.3.3 kohta) Muutoksenhaun määräaikoja koskevat tarkat tiedot: VI.3.3) Yksikkö, josta saa tietoa muutoksenhausta Virallinen nimi:
II) Adrese și puncte de contact de la care se poate obține documentația specifică Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
  sf_010_mt  
Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt:
Range: between [ ] and [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Minimum percentage of the works to be awarded to third parties: (if applicable) EN Standard form 10 – Public works concession 2
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Breve descripción del contrato:
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Descrição resumida do contrato:
II.2.1) Συνολική ποσότητα ή έκταση: (συμπεριλαμβανομένων όλων των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης, κατά περίπτωση, εάν είναι γνωστό)
Internetadres: (URL) Fax: Voor bemiddelingsprocedures bevoegde instantie (indien van toepassing) Officiële benaming:
II.2.1) Samlet mængde eller omfang: (inklusive alle delaftaler, forlængelser og optioner, hvis kendt) (hvis relevant; anfør kun tal) Anslået værdi eksklusive moms: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] eller
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
II.2.1) Kopējais daudzums vai apjoms: (ieskaitot visas daļas un iespējas, ja zināms) (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_005_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar kuntratt pubbliku, ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi kuntratt pubbliku
Duration in years: [ ] [ ] or in months: [ ] [ ] [ ] Estimated total value of purchases for the entire duration of the framework agreement (if applicable, give figures only) Estimated value excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
Duración en años: [ ] [ ] o en meses: [ ] [ ] [ ] Valor estimado total de las adquisiciones durante todo el período de vigencia del acuerdo marco (en su caso, únicamente cifras) Valor estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
Naročilo ureja Sporazum o vladnih naročilih (GPA): ◯ da ◯ ne II. 1.8) Informacije o sklopih (Za podatke o sklopih uporabite Prilogo B tolikokrat, kolikor je sklopov) Naročilo je razdeljeno na sklope: ◯ da ◯ ne
  sf_005_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar kuntratt pubbliku, ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi kuntratt pubbliku
Duration in years: [ ] [ ] or in months: [ ] [ ] [ ] Estimated total value of purchases for the entire duration of the framework agreement (if applicable, give figures only) Estimated value excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
Duración en años: [ ] [ ] o en meses: [ ] [ ] [ ] Valor estimado total de las adquisiciones durante todo el período de vigencia del acuerdo marco (en su caso, únicamente cifras) Valor estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
Naročilo ureja Sporazum o vladnih naročilih (GPA): ◯ da ◯ ne II. 1.8) Informacije o sklopih (Za podatke o sklopih uporabite Prilogo B tolikokrat, kolikor je sklopov) Naročilo je razdeljeno na sklope: ◯ da ◯ ne
  sf_013_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Posta elettronika: Telefown: Indirizz tal-Internet: (URL) Feks: Korp responsabbli għall-proċeduri ta’ medjazzjoni (jekk applikabbli) Isem uffiċjali:
Localidad: Código postal: País: Correo electrónico: Teléfono: Dirección Internet: (URL) Fax: Órgano competente para los procedimientos de mediación (en su caso) Nombre oficial:
Città: Codice postale: Paese: Posta elettronica: Telefono: Indirizzo internet: (URL) Fax: Organismo responsabile delle procedure di mediazione (se del caso) Denominazione ufficiale:
Internetadresse: (URL) Fax: VI.3.2) Indgivelse af klager (Udfyld VI.3.2 eller, om nødvendigt, VI.3.3) Præcise oplysninger om klagefrist(er): VI.3.3) Tjeneste, hvor der kan fås oplysninger om indgivelse af klager Officielt navn:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Sähköpostiosoite: Puhelin: Internet-osoite: (URL) Faksi: Sovittelusta vastaava elin (soveltuvissa tapauksissa) Virallinen nimi:
  sf_010_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Posta elettronika: Telefown: Indirizz tal-Internet: (URL) Feks: VI.3.2) Preżentazzjoni tal-appelli (jekk jogħġbok imla l-intestatura VI.3.2 jew, jekk meħtieġ, l-intestatura VI.3.3) Informazzjoni preċiża dwar id-data/i tal-għeluq għall-preżentazzjoni tal-appelli: VI.3.3) Servizz minn fejn tista’ tinkiseb informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-appelli Isem uffiċjali:
Localidad: Código postal: País: Correo electrónico: Teléfono: Dirección Internet: (URL) Fax: VI.3.2) Presentación de recursos (cumpliméntese el apartado VI.3.2 o, en caso necesario, el apartado VI.3.3) Indíquense los plazos de presentación de recursos: VI.3.3) Servicio que puede facilitar información sobre la presentación de recursos Nombre oficial:
  sf_005_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’:
Town: Postal code: Country: Contact point(s): Telephone: For the attention of: E-mail: Fax:
Città: Codice postale: Paese: Punti di contatto: Telefono: All'attenzione di:
Linn: Sihtnumber: Riik: Kontaktandmed: Telefon: Kontaktisik:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Yhteyspiste(et): Puhelin: Vastaanottaja:
Város: Postai irányítószám: Ország: Kapcsolattartási pont(ok): Telefon: Címzett:
Miestas: Pašto kodas: Šalis: Kontaktinis(-iai) punktas(-ai): Telefonas: Kam:
Miejscowość: Kod pocztowy: Państwo: Punkt kontaktowy: Tel.:
Kraj: Poštna številka: Država: Kontaktne točke: Telefon: V roke:
Ort: Postnummer: Land: Kontaktpunkt(er): Telefon: Att:
Pilsēta: Pasta indekss: Valsts: Kontaktpunkts(-i): Tālrunis: Kontaktpersona(-as):
  sf_010_mt  
Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt:
Range: between [ ] and [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Minimum percentage of the works to be awarded to third parties: (if applicable) EN Standard form 10 – Public works concession 2
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Breve descripción del contrato:
Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Código NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Descrição resumida do contrato:
II.2.1) Συνολική ποσότητα ή έκταση: (συμπεριλαμβανομένων όλων των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης, κατά περίπτωση, εάν είναι γνωστό)
Internetadres: (URL) Fax: Voor bemiddelingsprocedures bevoegde instantie (indien van toepassing) Officiële benaming:
II.2.1) Samlet mængde eller omfang: (inklusive alle delaftaler, forlængelser og optioner, hvis kendt) (hvis relevant; anfør kun tal) Anslået værdi eksklusive moms: [ ] Valuta: [ ] [ ] [ ] eller
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
II.2.1) Kopējais daudzums vai apjoms: (ieskaitot visas daļas un iespējas, ja zināms) (ja piemērojams, tikai cipariem) Paredzamā vērtība bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_010_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt (i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) II) Indirizzi u punti ta' kuntatt li minnhom tista' tinkiseb dokumentazzjoni speċifika Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Correo electrónico: Fax: Dirección Internet: (URL) II) Direcciones y puntos de contacto en los que puede obtenerse documentación específica Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) III) Endereços e pontos de contacto para onde devem ser enviadas as candidaturas Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) III) Διευθύνσεις και σημεία επαφής για την αποστολή υποψηφιοτήτων Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) III) Osoitteet ja yhteyspisteet, joihin hakemukset on lähetettävä Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
  sf_013_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Posta elettronika: Telefown: Indirizz tal-Internet: (URL) Feks: VI.3.2) Preżentazzjoni tal-appelli (jekk jogħġbok imla l-intestatura VI.3.2 jew, jekk meħtieġ, l-intestatura VI.3.3) Informazzjoni preċiża dwar id-data/i tal-għeluq għall-preżentazzjoni tal-appelli: VI.3.3) Servizz minn fejn tista’ tinkiseb informazzjoni dwar il-preżentazzjoni tal-appelli Isem uffiċjali:
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: Sähköpostiosoite: Puhelin: Internet-osoite: (URL) Faksi: VI.3.2) Muutoksenhaku (täyttäkää VI.3.2 kohta tai tarvittaessa VI.3.3 kohta) Muutoksenhaun määräaikoja koskevat tarkat tiedot: VI.3.3) Yksikkö, josta saa tietoa muutoksenhausta Virallinen nimi:
VI.3.2) Jogorvoslati kérelmek benyújtása (töltse ki a VI.3.2 rovatot vagy szükség esetén a VI.3.3 rovatot) A jogorvoslati kérelmek benyújtásának határidejére vonatkozó pontos információ: VI.3.3) A jogorvoslati kérelmek benyújtására vonatkozó információ a következő szervtől szerezhető be Hivatalos név:
Adresă Internet: (URL) Fax: VI.3.2) Utilizarea căilor de atac (completați rubrica VI.3.2 sau, după caz, rubrica VI.3.3) Precizări privind termenele limită de exercitare a căilor de atac: VI.3.3) Serviciul de la care se pot obține informații privind utilizarea căilor de atac Denumire oficială:
Interneta adrese: (URL) Fakss: VI.3.2) Pārsūdzību iesniegšana (aizpildīt pozīciju VI.3.2 vai, ja nepieciešams, pozīciju VI.3.3) Precīza informācija par pārsūdzību iesniegšanas termiņu(-iem): VI.3.3) Iestāde, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu Pilns nosaukums:
  Avviż Legali Importanti...  
Il-kodiċi u n-nomenklaturi
Banche dati nazionali sugli appalti pubblici
Databases voor nationale overheidsopdrachten
Zasílání oznámení ve formátu XML
Nationale databaser for offentlige indkøb
XML-teadete saatmine
Wysyłanie ogłoszeń w formacie XML
Trimitere anunţuri XML
Odosielanie oznámení XML
Pošiljanje obvestil XML
  Kif tista' tibda tibgħa...  
Inkunu neħtieġu wkoll garanzija min-naħa tiegħek li aħna se nirċievu biss kopja waħda ta’ kull avviż, li l-avviżi se jkun fihom il-kodiċi tal-VKK (il-Vokabularju Komuni dwar il-Ksib), eċċ.
We also need your assurance that we would only receive one copy of every notice, that notices will include CPV coding, etc.
Nous avons également besoin de la garantie que nous recevrons chaque avis en un seul exemplaire, que les avis contiendront un code CPV, etc.
Wir benötigen auch Ihre Zusicherung, dass wir nur je eine Kopie pro Bekanntmachung erhalten würden, dass die Bekanntmachungen die CPV-Codierungen beinhalten usw.
La Oficina necesita la garantía de que solo se recibirá una copia de cada anuncio, que los anuncios incluirán el código CPV, etc.
È necessaria altresì la garanzia che sarà inviata una sola copia degli avvisi, che saranno utilizzati i codici CPV ecc.
Também é necessário uma garantia da sua parte em como receberemos apenas uma cópia de cada anúncio, de que todos eles incluirão código CPV (Vocabulário Comum para os Contratos Públicos), etc.
Χρειαζόμαστε επίσης να μας διασφαλίσετε ότι θα αποστέλλετε μόνο ένα αντίγραφο κάθε ανακοίνωσης, ότι οι ανακοινώσεις θα περιέχουν κωδικούς CPV, κ.λπ.
Verder moet u ons verzekeren dat wij slechts één exemplaar van elke aankondiging zullen ontvangen, dat de aankondigingen voorzien zullen zijn van de CPV-code, enz.
Трябва ни също Вашето уверение, че ще получаваме само по едно копие за всяко обявления, че обявленията ще включват CPV кодиране и т.н.
Potřebujeme také Vaši záruku, že bychom obdrželi pouze jednu kopii každého oznámení, že oznámení bude obsahovat kódování CPV atd.
Vi har endvidere behov for en garanti fra din side vedrørende modtagelse af kun et eksemplar af hver bekendtgørelse, at bekendtgørelser vil indeholde CPV-koder osv.
Tehnilist dokumentatsiooni, mis sisaldab ka XSDsid, saab CIRCABCst, ELi institutsioonide ja tema partnerite vahelise kommunikatsiooni veebilehelt. Nimetatud dokumentidele pääsevad ligi registreeritud kasutajad. Registreerimise kohta saab teavet dokumendist ”How to get an ECAS password and access CIRCABC” (PDF
Julkaisutoimisto haluaa myös vakuutuksen siitä, että ilmoitusta toimitetaan vain yksi kappale, että ilmoituksessa on CPV-koodit jne.
Kérjük biztosítsák azt is, hogy minden hirdetményből csak egy példányt kapunk, és a hirdetmény tartalmazza a CPV-kódokat stb.
Musimy także uzyskać zapewnienie, że będą Państwo przesyłać tylko po jednym egzemplarzu każdego ogłoszenia, że ogłoszenia będą zawierać kody CPV itp.
De asemenea, avem nevoie de asigurarea dumneavoastră că vom primi doar o copie a fiecărui anunţ, că anunţurile vor conţine codul CPV etc.
Taktiež žiadame od Vás záruku, že obdržíme od Vás len jednu kópiu každého oznámenia, a že oznámenia budú obsahovať kódy CPV atď.
Potrebujemo tudi zagotovilo, da bomo prejeli samo eno kopijo vsakega obvestila, da bo v obvestila vključeno šifriranje CPV itd.
Vi behöver också en försäkran om att vi endast kommer att få ett exemplar av varje meddelande och att detta meddelande kommer att innehålla CPV-koder osv.
Mums nepieciešama arī garantija, ka mēs saņemsim katra paziņojuma 1 kopiju, ka paziņojumi ietvers CPV kodu u.c.
Caithfimid deimhniú a fháil uait freisin nach bhfaighimis ach cóip amháin de gach fógra, agus go mbeidh códú CPV, srl. san áireamh le fógraí.
  CPV  
Il-kodiċi alfanumeriku hu magħmul minn:
Le code alphanumérique comprend:
Der alphanumerische Code umfasst:
El código alfanumérico incluye:
Il codice alfanumerico comprende:
O código alfanumérico contém:
Ο αλφαριθμητικός κωδικός περιλαμβάνει:
De alfanumerieke code omvat:
Кодът от букви и цифри се състои от:
Alfanumerický kód tvoří:
Den alfanumeriske kode omfatter:
Tähtnumbrilise koodi moodustavad
Aakkosnumeerinen koodi koostuu:
A alfanumerikus kód a következőket tartalmazza:
Kod alfanumeryczny sklada sie z:
Codul alfanumeric cuprinde:
Alfanumerický kód pozostáva z:
Alfanumerična koda je sestavljena iz:
Den alfanumeriska koden är uppbyggd på följande sätt:
Burtu un ciparu kodu veido:
The alphanumeric code is made up of:
  Publications Office, Eu...  
Lista ta' kodiċijiet NUTS attwali
List of current NUTS codes
Liste des codes NUTS actuels
Liste der aktuellen NUTS-Codes
Lista actualizada de códigos NUTS
Elenco dei codici NUTS correnti
Lista dos actuais códigos NUTS
Κατάλογος των ισχυόντων κωδικών NUTS
Lijst van NUTS-codes
Списък със сегашните NUTS кодове
Seznam aktuálních kódů NUTS
Liste over nuværende NUTS-koder
Luettelo nykyisistä NUTS-koodeista
A NUTS-kódok listája
Lista actualelor coduri NUTS
Zoznam aktuálnych kódov NUTS
Seznam sedanjih šifer NUTS
List of current NUTS codes
Pašreizējo NUTS kodu saraksts
Liosta reatha na gcód NUTS
  sf_010_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż:
◯ Regional or local agency/office
I.3) Activité principale
Punto(s) de contacto: Teléfono:
Punti di contatto: Telefono:
Ponto(s) de contacto: Telefone:
Σημείο(α) επαφής: Τηλέφωνο:
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa:
Miestas: Pašto kodas: Šalis:
  sf_010_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) III) Indirizzi u punti ta’ kuntatt fejn għandhom jintbagħtu l-applikazzjonijiet Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Correo electrónico: Fax: Dirección Internet: (URL) III) Direcciones y puntos de contacto a los que deben enviarse las solicitudes Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Internetová adresa: (URL) IV) Adresa veřejného zadavatele, jehož jménem veřejný zadavatel zadává zakázku Úřední název: Identifikační číslo: (je-li známo) Poštovní adresa:
  Publications Office, Eu...  
Il-kodiċi u n-nomenklaturi
Codes and nomenclatures
Codes et nomenclatures
Codes und Nomenklaturen
CPV y otras nomenclaturas
Codici e nomenclature
Códigos e nomenclaturas
Κωδικοί και ονοματολογία
Codes en nomenclaturen
Кодове и номенклатури
Kódy a nomenklatury
Koder og nomenklaturer
Koodid ja klassifikaatorid
Koodit ja nimikkeistöt
Kódok és nómenklatúrák
Kody i nomenklatura
Coduri şi nomenclaturi
Kódy a nomenklatúry
Šifre in nomenklature
Koder och nomenklaturer
Kodi un nomenklatūra
Cóid agus ainmníochtaí
  Il-formoli standard għa...  
Il-kodiċi u n-nomenklaturi
Codes and nomenclatures
Codici e nomenclature
Κωδικοί και ονοματολογία
Codes en nomenclaturen
Списък на TED е-Податели
Kódy a nomenklatury
Liste over TED-eSenders
Koodid ja klassifikaatorid
Koodit ja nimikkeistöt
Kódok és nómenklatúrák
Kody i nomenklatura
Coduri şi nomenclaturi
Kódy a nomenklatúry
Koder och nomenklaturer
Kodi un nomenklatūra
  sf_006_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż:
⃞ Planung und Ausführung
Localidad: Código postal: País:
Indirizzi internet: (se del caso)
⃞ Provádění stavebních prací jakýmikoliv
Teenuse kategooria nr: [ ] [ ]
Hankkijaprofiilin osoite: (URL)
II.1.2) A szerződés típusa és a teljesítés helye
⃞ Servicii poştale
Kontaktpunkts(-i): Tālrunis:
aontaíonn ní aontaíonn chonartha
  CPV  
Il-kodiċi tal-VKK użati bħalissa
Codes CPV en vigueur
Verwendete CPV-Codes
Codici CPV in vigore
Códigos CPV actuais
Τρέχοντες κωδικοί CPV
Настоящи CPV кодове
Praegused CPV koodid
Nykyiset CPV-koodit
A jelenlegi CPV-kódok
Codurile CPV actuale
Befintliga CPV-koder
Pašreizējie CPV kodi
  sf_008_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’:
Kraj: Poštna številka: Država: Kontaktne točke: Telefon: V roke:
  sf_005_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar kuntratt pubbliku, ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi kuntratt pubbliku
Duration in years: [ ] [ ] or in months: [ ] [ ] [ ] Estimated total value of purchases for the entire duration of the framework agreement (if applicable, give figures only) Estimated value excluding VAT: [ ] Currency: [ ] [ ] [ ] or
Duración en años: [ ] [ ] o en meses: [ ] [ ] [ ] Valor estimado total de las adquisiciones durante todo el período de vigencia del acuerdo marco (en su caso, únicamente cifras) Valor estimado IVA excluido: [ ] Moneda: [ ] [ ] [ ] o
Pagrindinis objektas [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Papildomas(-i) objektas(- [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] ai)
Naročilo ureja Sporazum o vladnih naročilih (GPA): ◯ da ◯ ne II. 1.8) Informacije o sklopih (Za podatke o sklopih uporabite Prilogo B tolikokrat, kolikor je sklopov) Naročilo je razdeljeno na sklope: ◯ da ◯ ne
  sf_018_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas II.1.4) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt jew tax-xiri:
que corresponda aos requisitos especificados ◯ Locação com opção de Para os contratos das categorias de serviços 21 a 26 – ver o pelas autoridades/entidades adjudicantes compra anexo C3 – concorda com a publicação deste anúncio? ◯ Uma combinação dos ◯ sim ◯ não
Κύριος τόπος ή τοποθεσία των έργων, τόπος παράδοσης ή παροχής: Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Πληροφορίες για τη συμφωνία πλαίσιο (κατά περίπτωση) ⃞ Η προκήρυξη αφορά τη σύναψη συμφωνίας πλαισίου II.1.4) Σύντομη περιγραφή της σύμβασης ή των αγορών:
Hlavní slovník Doplňkový slovník (je-li to relevantní) Hlavní předmět [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Další předměty [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Celková konečná hodnota zakázky či zakázek
Hovedgenstand [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Yderligere genstand(e) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Kontraktens/kontrakternes endelige samlede værdi II.2.1) Kontraktens/kontrakternes endelige samlede værdi (Anfør – i tal – kun Eksklusive
  sf_007_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt (i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) II) Indirizzi u punti ta' kuntatt li minnhom tista' tinkiseb aktar dokumentazzjoni Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Additional addresses and contact points I) Addresses and contact points from which further information can be obtained Official name: National ID: (if known) Postal address:
IV) Adresses de l'autre entité adjudicatrice pour le compte de laquelle l'entité adjudicatrice agit Nom officiel: Code d'identification national: (s'il est connu) Adresse postale:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) III) Διεύθυνση και σημεία επαφής για την αποστολή αιτήσεων συμμετοχής και υποψηφιοτήτων Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Internetiaadress: (URL) III) Aadress ja kontaktandmed, kuhu saata osalemistaotlused ja osalemissoovid Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) III) Osoite ja yhteyspisteet, joihin osallistumishakemukset ja tarjoukset on lähetettävä Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
IV) Adresa celeilalte entități contractante în numele căreia acționează entitatea contractantă Denumire oficială: Număr național de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
  CPV  
Il-kontenut tiegħu hu magħmul minn kodiċi li jkun fih ittri u numri u jkollu frażi marbuta miegħu biex wieħed ikun jista' jżid aktar dettalji dwar il-bixra speċifika jew id-destinazzjoni ta' l-oġġetti li se jinxtraw.
Le vocabulaire supplémentaire peut être utilisé pour compléter la description de l'objet d'un marché. Il est constitué par un code alphanumérique, auquel correspond un intitulé qui permet d'apporter des précisions sur la nature ou la destination spécifiques du bien à acheter.
Der Zusatzteil kann verwendet werden, um die Beschreibung des Auftragsgegenstands zu ergänzen. Er besteht aus einem alphanumerischen Code, dem eine Bezeichnung entspricht, mit der die Eigenschaften oder die Zweckbestimmung des zu erwerbenden Gutes weiter präzisiert werden können.
El vocabulario suplementario podrá utilizarse para completar la descripción del objeto del contrato. Lo constituye un código alfanumérico, al que corresponde un enunciado que permite aportar mayores precisiones sobre la naturaleza o el destino específicos del bien que va a adquirirse.
Il vocabolario supplementare può essere utilizzato per completare la descrizione dell'oggetto degli appalti. Esso è costituito da un codice alfanumerico, al quale corrisponde una denominazione che consente di fornire ulteriori dettagli sulla natura o la destinazione specifiche del bene da acquistare.
O vocabulário suplementar pode ser utilizado para completar a descrição do objecto dos contratos. É constituído por um código alfanumérico, ao qual corresponde uma designação que permite acrescentar precisões adicionais sobre a natureza ou o destino específicos do bem a adquirir.
Το συμπληρωματικό λεξιλόγιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια πιο ολοκληρωμένη περιγραφή του αντικειμένου των συμβάσεων. Αποτελείται από ένα αλφαριθμητικό κωδικό, στον οποίο αντιστοιχεί ένας τίτλος που επιτρέπει τον ακριβέστερο προσδιορισμό της ειδικότερης φύσης ή του προορισμού του προς αγορά προϊόντος.
De aanvullende woordenlijst kan worden gebruikt ter aanvulling van de beschrijving van het voorwerp van de opdracht en bestaat uit een alfanumerieke code die overeenkomt met een omschrijving waarmee een aanvullende precisering van de specifieke aard of bestemming van het te kopen goed kan worden gegeven.
Допълнителният речник може да се използва за разширяване на описанието на предмета на поръчката. Позициите се състоят от код, съдържащ букви и цифри, със съответно текстово описание, което позволява да бъде добавяна допълнителна информация относно специфичното естество или предназначението на стоките, които ще бъдат закупени.
Doplňkového slovníku lze použít k rozšíření popisu předmětu zakázky. Položky jsou tvořeny alfanumerickým kódem s příslušným slovním popisem umožňujícím přidání dalších podrobností vztahujících se ke specifické povaze nebo určení zboží, které má být zakoupeno.
Det supplerende glossar kan anvendes til yderligere beskrivelse af kontraktens genstand. Det består af alfanumeriske koder svarende til en beskrivelse, der præciserer arten eller brugen af indkøbene.
Lisaklassifikaatorit võib kasutada lepingu eseme kirjelduse laiendamiseks. See koosneb tähtnumbrilisest koodist ja sellele vastavast sõnastusest, mis võimaldab ostetavate kaupade eripära või kasutusotstarbe kohta üksikasju lisada.
Lisäsanastoa voidaan käyttää hankintasopimuksen kohteen kuvauksen täydentämiseksi. Se koostuu aakkosnumeerisesta koodista, jota vastaa nimike, jonka avulla voidaan edelleen täsmentää hankittavan hyödykkeen ominaisluonnetta tai käyttökohdetta.
A kiegészítő szójegyzék a szerződés tárgya leírásának bővítésére szolgál. Az egyes tételek egy alfanumerikus kódból és egy annak megfelelő kifejezésből állnak, ami lehetővé teszi a beszerzendő áru jellegével vagy céljával kapcsolatos további részletek megadását.
Slownik uzupelniajacy moze byc stosowany w celu rozszerzenia opisu przedmiotu zamówienia. Pozycje skladaja sie z kodu alfanumerycznego wraz z odpowiadajacymi mu sformulowaniami umozliwiajacymi dodanie dalszych szczególów odnoszacych sie do szczególnego charakteru lub miejsca przeznaczenia zamawianych towarów.
Vocabularul suplimentar poate fi utilizat pentru a completa descrierea obiectului contractului de achiziţii. Vocabularul suplimentar este alcătuit dintr-un cod alfanumeric căruia îi corespunde o denumire care permite efectuarea de precizări suplimentare privind natura sau destinaţia specifică a bunurilor ce urmează a fi achiziţionate.
Doplnkový slovník môže byť použitý na rozšírenie opisu predmetu obstarávania. Položky sú tvorené z alfanumerického kódu s príslušnými slovami umožňujúcimi pridanie ďalších podrobností súvisiacich so špecifickou povahou alebo poslaním nakúpených tovarov.
Dopolnilni besednjak je mogoče uporabiti za razširitev opisa predmeta naročila. Postavke so sestavljene iz alfanumerične kode z ustreznim besedilom, ki omogoča dodajanje nadaljnjih podatkov v zvezi s specifično vrsto ali namembnim krajem blaga, ki bo nabavljeno.
Tilläggsordlistan kan användas för att komplettera objektbeskrivningen i upphandlingen. Ordlistans benämningar består av en alfanumerisk kod med en motsvarande beteckning som gör det möjligt att tillföra ytterligare preciseringar rörande art eller visst syfte för varan som skall upphandlas.
Papildvārdnīcu var izmantot, lai paplašinātu līguma priekšmeta aprakstu. Pozīcijas veido burtu un ciparu kods ar atbilstošu formulējumu, kas ļauj pievienot sīkāku informāciju par iepērkamo preču konkrētajām īpašībām vai lietojumu.
The supplementary vocabulary may be used to expand the description of the subject of a contract. The items are made up of an alphanumeric code with a corresponding wording allowing further details to be added regarding the specific nature or destination of the goods to be purchased.
  sf_015_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas
II.2.1) Συνολική τελική αξία της σύμβασης/των συμβάσεων (Αναφέρατε μόνο τη συνολική τελική αξία, συμπεριλαμβανομένων όλων των συμβάσεων, των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης. Για πληροφορίες σχετικά με επιμέρους συμβάσεις, συμπληρώστε το τμήμα V. «Ανάθεση σύμβασης»)
Opdracht valt onder de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten (GPA): ◯ ja ◯ neen II.2) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten II.2.1) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten (Alleen de totale definitieve waarde van alle opdrachten, percelen, verlengingen en opties opgeven; voor inlichtingen over afzonderlijke opdrachten, afdeling V. Gunning van de opdracht invullen) Zonder btw Met btw Btw-tarief (%)
  sf_015_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas
II.2.1) Συνολική τελική αξία της σύμβασης/των συμβάσεων (Αναφέρατε μόνο τη συνολική τελική αξία, συμπεριλαμβανομένων όλων των συμβάσεων, των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης. Για πληροφορίες σχετικά με επιμέρους συμβάσεις, συμπληρώστε το τμήμα V. «Ανάθεση σύμβασης»)
Opdracht valt onder de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten (GPA): ◯ ja ◯ neen II.2) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten II.2.1) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten (Alleen de totale definitieve waarde van alle opdrachten, percelen, verlengingen en opties opgeven; voor inlichtingen over afzonderlijke opdrachten, afdeling V. Gunning van de opdracht invullen) Zonder btw Met btw Btw-tarief (%)
  sf_015_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas
II.2.1) Συνολική τελική αξία της σύμβασης/των συμβάσεων (Αναφέρατε μόνο τη συνολική τελική αξία, συμπεριλαμβανομένων όλων των συμβάσεων, των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης. Για πληροφορίες σχετικά με επιμέρους συμβάσεις, συμπληρώστε το τμήμα V. «Ανάθεση σύμβασης»)
Opdracht valt onder de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten (GPA): ◯ ja ◯ neen II.2) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten II.2.1) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten (Alleen de totale definitieve waarde van alle opdrachten, percelen, verlengingen en opties opgeven; voor inlichtingen over afzonderlijke opdrachten, afdeling V. Gunning van de opdracht invullen) Zonder btw Met btw Btw-tarief (%)
  sf_007_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) III) Indirizz u punti ta’ kuntatt fejn għandhom jintbagħtu t-talbiet għall-parteċipazzjoni u l-kandidaturi Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) IV) Endereços da outra entidade adjudicante, em nome da qual a entidade adjudicante procede à aquisição Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
  CPV  
Il-vokabularju ewlieni hu mibni fuq struttura f'għamla ta' siġra li hi magħmula minn kodiċi li jkun fihom sa 9 numri (kodiċi ta' 8 numri flimkien ma' numru li jintuża għall-verifika) u li jkunu marbuta ma' frażi li tiddeskrivi t-tip ta' provvisti, xogħlijiet jew servizzi li jsawwru s-suġġett tal-kuntratt.
Le vocabulaire principal repose sur une structure arborescente de codes comptant jusqu'à 9 chiffres auxquels correspond un intitulé qui décrit les fournitures, travaux ou services, objet du marché.
Der Hauptteil beruht auf einer Baumstruktur, die Codes mit bis zu 9 Ziffern sowie die Bezeichnung umfasst, die die Art der Lieferungen, Bauarbeiten oder Dienstleistungen beschreibt, die den Auftragsgegenstand darstellen.
El vocabulario principal se basa en una estructura arborescente de códigos de hasta nueve dígitos, que corresponden a un enunciado que describe los suministros, obras o servicios objeto del contrato.
Il vocabolario principale poggia su una struttura ad albero di codici che possono avere fino a 9 cifre, ai quali corrisponde una denominazione che descrive le forniture, i lavori o servizi, oggetto del contratto.
O vocabulário principal assenta numa estrutura de códigos em árvore de até 9 algarismos (um código de 8 algarismos e um algarismo de controlo) associados a uma designação que descreve o tipo de fornecimentos, obras ou serviços objecto do contrato.
Το κύριο λεξιλόγιο βασίζεται σε μια δενδροειδή διάρθρωση κωδικών που περιλαμβάνουν έως εννέα ψηφία (8ψήφιος κωδικός αριθμός συν ψηφίο ελέγχου) στα οποία αντιστοιχεί ένας τίτλος ο οποίος περιγράφει τις προμήθειες, τα έργα ή τις υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της σύμβασης.
De basiswoordenlijst heeft een boomstructuur met codes tot 9 cijfers (8 cijfers plus een controlecijfer), die overeenkomen met een omschrijving van het type leveringen, werken of diensten die het voorwerp van de opdracht vormen.
Основният речник има дървовидна структура, съдържаща кодове от до 9 цифри (8-цифров код плюс контролна цифра), свързани с текст, описващ типа на доставките, строителните дейности или услугите, съставляващи предмета на поръчката.
Hlavní slovník je založen na stromové struktuře obsahující kódy s maximálně 9 číselnými znaky (8místný číselný kód plus jedna kontrolní číslice), které souvisí se slovním popisem druhu dodávky, stavebních prací nebo služeb představujících předmět zakázky.
Primærglossaret bygger på en træstruktur med koder på op til 9 cifre (en 8-cifret kode plus et kontrolciffer), til hvilke svarer en betegnelse, der beskriver de varer, bygge- og anlægsarbejder eller tjenesteydelser, der udgør kontraktens genstand.
Põhiklassifikaator tugineb kuni üheksakohalistest koodidest (kaheksakohaline kood ja kontrollnumber) ja neile vastavatest lepingu esemeks olevaid tarneid, töid või teenuseid kirjeldavatest sõnadest koosnevale harustruktuurile.
Pääsanasto on puukaavion muotoinen ja sisältää enintään yhdeksännumeroisia koodeja (kahdeksannumeroinen koodi ja tarkistusnumero) ja niitä vastaavat nimikkeet, joilla kuvaillaan sopimuksen kohde eli tavarahankinnat, rakennusurakat tai palvelut.
A fő szójegyzék legfeljebb 9 számjegyből (egy 8 számjegyű kód és egy ellenőrző számjegy) álló kódokat tartalmazó ágstruktúrán alapul a szerződés tárgyát képező árubeszerzés, építési beruházás, illetve szolgáltatás típusát leíró szövegezéssel.
Slownik glówny opiera sie na strukturze drzewa obejmujacej kody skladajace sie maksymalnie z dziewieciu cyfr, powiazane ze sformulowaniami, które stanowia opis dostaw, robót budowlanych lub uslug tworzacych przedmiot zamówienia.
Vocabularul principal se bazează pe o structură arborescentă alcătuită din coduri formate din maxim 9 cifre (un cod de 8 cifre plus o cifră de verificare) asociate cu o formulă care descrie tipul de furnizori, lucrările sau serviciile ce fac obiectul contractului.
Hlavný slovník ja založený na stromovej štruktúre zahŕňajúcej až 9 miestne kódy (8 miestny kód plus kontrolný kód) súvisiace so slovami, ktoré opisujú typ dodávky, prác alebo služieb, ktoré tvoria predmet obstarávania.
Glavni besednjak temelji na drevesni strukturi, ki vsebuje 9-znakovno kodo (8-znakovna koda ter kontrolni znak), povezano z besednjakom z opisom vrste blaga, gradnje ali storitev, ki tvori predmet naročila.
Huvudordlistan är uppbyggd i en trädstruktur av koder med upp till nio siffror (en 8-siffrig kod plus en kontrollsiffra) vilka motsvaras av en beteckning på upphandlingsobjektet som kan utgöra varor, bygg- och anläggningsarbeten eller tjänster.
Galvenās vārdnīcas pamatā ir sazarota struktūra, kurā ietverti kodi ar ne vairāk kā 9 cipariem (8 ciparu kods un pārbaudes cipars), kas saistīti ar formulējumu, kurš raksturo līguma priekšmetu veidojošās piegādes, darbus vai pakalpojumus.
The main vocabulary is based on a tree structure comprising codes of up to nine digits associated with a wording that describes the supplies, works or services forming the subject of the contract.
  sf_016_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim
⃞ Housing and community amenities ⃞ Railway services ⃞ Social protection ⃞ Urban railway, tramway, trolleybus or bus services ⃞ Recreation, culture and religion ⃞ Port-related activities ⃞ Education ⃞ Airport-related activities
II.1) Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador/la entidad adjudicadora: II.2) Tipo de contrato y emplazamiento de las obras, lugar de entrega o de ejecución (selecciónese una sola categoría –obras, suministros o servicios–, la que mejor corresponda al objeto específico de su contrato o adquisición) ◯ Obras ◯ Suministros ◯ Servicios
(Scegliere una sola categoria – lavori, forniture o servizi – che corrisponde maggiormente all'oggetto specifico dell'appalto o degli acquisti) ◯ Lavori ◯ Forniture ◯ Servizi
Hlavní místo provádění stavebních prací, místo dodání nebo plnění: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informace o rámcové smlouvě
II.1) Hankija / võrgustiku sektori hankija poolt hankelepingule antud nimetus: II.2) Hankelepingu liik ja ehitustööde teostamise, asjade tarnimise või teenuste osutamise koht (valida ainult üks kategooria – ehitustööd, asjad või teenused – mis vastab kõige täpsemini hanke objektile) ◯ Ehitustööd ◯ Asjad ◯ Teenused
II.2) Sopimuksen tyyppi sekä toteutus-, toimitus- tai suorituspaikka (Valitkaa vain yksi luokka – rakennusurakat, tavarahankinnat tai palvelut – joka vastaa parhaiten sopimuksen tai hankinnan (hankintojen) kohdetta) ◯ Rakennusurakat ◯ Tavarahankinnat ◯ Palvelut
II.1) Denumirea atribuită contractului de autoritatea/entitatea contractantă: II.2) Tipul contractului și locul de executare a lucrărilor, de livrare a produselor sau de prestare a serviciilor (alegeți o singură categorie – lucrări, produse sau servicii – care corespunde cel mai bine obiectului specific al contractului sau al achiziției (achizițiilor) dvs)
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informácie o rámcovej dohode
II.2) Vrsta naročila in mesto gradnje, kraj dobave ali izvedbe (izberite samo eno kategorijo – gradnje, blago ali storitve – ki najbolj ustreza posamičnemu predmetu naročila ali nabave) ◯ Gradnje ◯ Blago ◯ Storitve
(om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande myndighet) (om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande enhet) ⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Produktion, transport och distribution av gas och värme ⃞ Försvar ⃞ Elektricitet
II.4) Īss būvdarbu veida un apjoma apraksts vai piegāžu vai pakalpojumu veida, daudzuma vai vērtības apraksts: (ja zināms, tikai cipariem) Paredzamās izmaksas bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  CPV  
Il-vokabularju ewlieni hu mibni fuq struttura f'għamla ta' siġra li hi magħmula minn kodiċi li jkun fihom sa 9 numri (kodiċi ta' 8 numri flimkien ma' numru li jintuża għall-verifika) u li jkunu marbuta ma' frażi li tiddeskrivi t-tip ta' provvisti, xogħlijiet jew servizzi li jsawwru s-suġġett tal-kuntratt.
Le vocabulaire principal repose sur une structure arborescente de codes comptant jusqu'à 9 chiffres auxquels correspond un intitulé qui décrit les fournitures, travaux ou services, objet du marché.
Der Hauptteil beruht auf einer Baumstruktur, die Codes mit bis zu 9 Ziffern sowie die Bezeichnung umfasst, die die Art der Lieferungen, Bauarbeiten oder Dienstleistungen beschreibt, die den Auftragsgegenstand darstellen.
El vocabulario principal se basa en una estructura arborescente de códigos de hasta nueve dígitos, que corresponden a un enunciado que describe los suministros, obras o servicios objeto del contrato.
Il vocabolario principale poggia su una struttura ad albero di codici che possono avere fino a 9 cifre, ai quali corrisponde una denominazione che descrive le forniture, i lavori o servizi, oggetto del contratto.
O vocabulário principal assenta numa estrutura de códigos em árvore de até 9 algarismos (um código de 8 algarismos e um algarismo de controlo) associados a uma designação que descreve o tipo de fornecimentos, obras ou serviços objecto do contrato.
Το κύριο λεξιλόγιο βασίζεται σε μια δενδροειδή διάρθρωση κωδικών που περιλαμβάνουν έως εννέα ψηφία (8ψήφιος κωδικός αριθμός συν ψηφίο ελέγχου) στα οποία αντιστοιχεί ένας τίτλος ο οποίος περιγράφει τις προμήθειες, τα έργα ή τις υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της σύμβασης.
De basiswoordenlijst heeft een boomstructuur met codes tot 9 cijfers (8 cijfers plus een controlecijfer), die overeenkomen met een omschrijving van het type leveringen, werken of diensten die het voorwerp van de opdracht vormen.
Основният речник има дървовидна структура, съдържаща кодове от до 9 цифри (8-цифров код плюс контролна цифра), свързани с текст, описващ типа на доставките, строителните дейности или услугите, съставляващи предмета на поръчката.
Hlavní slovník je založen na stromové struktuře obsahující kódy s maximálně 9 číselnými znaky (8místný číselný kód plus jedna kontrolní číslice), které souvisí se slovním popisem druhu dodávky, stavebních prací nebo služeb představujících předmět zakázky.
Primærglossaret bygger på en træstruktur med koder på op til 9 cifre (en 8-cifret kode plus et kontrolciffer), til hvilke svarer en betegnelse, der beskriver de varer, bygge- og anlægsarbejder eller tjenesteydelser, der udgør kontraktens genstand.
Põhiklassifikaator tugineb kuni üheksakohalistest koodidest (kaheksakohaline kood ja kontrollnumber) ja neile vastavatest lepingu esemeks olevaid tarneid, töid või teenuseid kirjeldavatest sõnadest koosnevale harustruktuurile.
Pääsanasto on puukaavion muotoinen ja sisältää enintään yhdeksännumeroisia koodeja (kahdeksannumeroinen koodi ja tarkistusnumero) ja niitä vastaavat nimikkeet, joilla kuvaillaan sopimuksen kohde eli tavarahankinnat, rakennusurakat tai palvelut.
A fő szójegyzék legfeljebb 9 számjegyből (egy 8 számjegyű kód és egy ellenőrző számjegy) álló kódokat tartalmazó ágstruktúrán alapul a szerződés tárgyát képező árubeszerzés, építési beruházás, illetve szolgáltatás típusát leíró szövegezéssel.
Slownik glówny opiera sie na strukturze drzewa obejmujacej kody skladajace sie maksymalnie z dziewieciu cyfr, powiazane ze sformulowaniami, które stanowia opis dostaw, robót budowlanych lub uslug tworzacych przedmiot zamówienia.
Vocabularul principal se bazează pe o structură arborescentă alcătuită din coduri formate din maxim 9 cifre (un cod de 8 cifre plus o cifră de verificare) asociate cu o formulă care descrie tipul de furnizori, lucrările sau serviciile ce fac obiectul contractului.
Hlavný slovník ja založený na stromovej štruktúre zahŕňajúcej až 9 miestne kódy (8 miestny kód plus kontrolný kód) súvisiace so slovami, ktoré opisujú typ dodávky, prác alebo služieb, ktoré tvoria predmet obstarávania.
Glavni besednjak temelji na drevesni strukturi, ki vsebuje 9-znakovno kodo (8-znakovna koda ter kontrolni znak), povezano z besednjakom z opisom vrste blaga, gradnje ali storitev, ki tvori predmet naročila.
Huvudordlistan är uppbyggd i en trädstruktur av koder med upp till nio siffror (en 8-siffrig kod plus en kontrollsiffra) vilka motsvaras av en beteckning på upphandlingsobjektet som kan utgöra varor, bygg- och anläggningsarbeten eller tjänster.
Galvenās vārdnīcas pamatā ir sazarota struktūra, kurā ietverti kodi ar ne vairāk kā 9 cipariem (8 ciparu kods un pārbaudes cipars), kas saistīti ar formulējumu, kurš raksturo līguma priekšmetu veidojošās piegādes, darbus vai pakalpojumus.
The main vocabulary is based on a tree structure comprising codes of up to nine digits associated with a wording that describes the supplies, works or services forming the subject of the contract.
  sf_006_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas
◯ Vyjednávací bez zveřejnění oznámení o zakázce / výzvy k účasti v soutěži ◯ Omezené ◯ Zadání zakázky bez předchozího zveřejnění oznámení o zakázce v Úředním věstníku Evropské unie (v případech uvedených v oddíle 2 přílohy D2)
II.2.1) Sopimuksen (sopimusten) lopullinen kokonaisarvo (Antakaa vain lukuihin perustuva lopullinen kokonaisarvo, mukaan lukien kaikki hankintasopimukset, sopimusten uusimiset, osat ja lisähankintamahdollisuudet. Yksittäisiä hankintasopimuksia koskevat tiedot annetaan V kohdassa – Sopimuksen tekeminen)
II.2.1) Skupna končna vrednost naročil (Navedite skupno končno vrednost v številkah, vključno z naročili, sklopi in variantami. Za informacije o posameznih naročilih izpolnite oddelek V. Oddaja naročil) Brez DDV Z DDV Stopnja DDV (%)
  sf_007_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-entità kontraenti l-oħra li l-entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Internet-Adresse: (URL) IV) Adresse des anderen Auftraggebers, in dessen Namen der Auftraggeber beschafft Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
Dirección Internet: (URL) IV) Dirección de la otra entidad adjudicadora en cuyo nombre la entidad adjudicadora realiza su adquisición Nombre oficial: Documento nacional de identidad: (si se conoce) Dirección postal:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altro ente aggiudicatore a nome della quale l'ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) IV) Διεύθυνση του άλλου αναθέτοντος φορέα για λογαριασμό του οποίου προβαίνει στην αγορά ο αναθέτων φορέας Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
Internetadresse: (URL) IV) Adresse(r) på den anden ordregiver, på hvis vegne ordregiveren foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) IV) Niiden hankintayksiköiden osoitteet, joiden puolesta hankintayksikkö tekee hankinnan Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
Internetová adresa: (URL) IV) Adresy iného obstarávateľa, v mene ktorého obstarávateľ nakupuje Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
Interneta adrese: (URL) III) Adrese un kontaktpunkti, kur jāsūta dalības un kandidatūru pieteikumi Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
  sf_018_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas II.1.4) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt jew tax-xiri:
que corresponda aos requisitos especificados ◯ Locação com opção de Para os contratos das categorias de serviços 21 a 26 – ver o pelas autoridades/entidades adjudicantes compra anexo C3 – concorda com a publicação deste anúncio? ◯ Uma combinação dos ◯ sim ◯ não
Κύριος τόπος ή τοποθεσία των έργων, τόπος παράδοσης ή παροχής: Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Πληροφορίες για τη συμφωνία πλαίσιο (κατά περίπτωση) ⃞ Η προκήρυξη αφορά τη σύναψη συμφωνίας πλαισίου II.1.4) Σύντομη περιγραφή της σύμβασης ή των αγορών:
Hlavní slovník Doplňkový slovník (je-li to relevantní) Hlavní předmět [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Další předměty [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Celková konečná hodnota zakázky či zakázek
Hovedgenstand [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Yderligere genstand(e) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Kontraktens/kontrakternes endelige samlede værdi II.2.1) Kontraktens/kontrakternes endelige samlede værdi (Anfør – i tal – kun Eksklusive
  CPV  
L-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom isibu l-kodiċi li l-aktar li jkun xieraq għax-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu, bl-aktar mod preċiż kemm jista' jkun. Għalkemm xi drabi, l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti jistgħu jsibu ruħhom f'sitwazzjoni fejn ikollhom jagħżlu bosta kodiċi, hu importanti li huma jagħżlu kodiċi wieħed għat-titlu ta' l-avviż tal-kuntratt.
Les pouvoirs adjudicateurs doivent trouver le code qui correspond le plus précisément possible à l'acquisition qu'il envisagent d'effectuer. Bien que, dans certains cas, les pouvoirs adjudicateurs puissent avoir à choisir plusieurs codes, il est important qu'ils sélectionnent un seul code pour l'intitulé de l'avis de marché. Si le degré de précision du code CPV s'avère insuffisant, les pouvoirs adjudicateurs doivent alors se référer à la division, au groupe, à la classe ou à la catégorie qui décrit le mieux l'acquisition qu'ils envisagent d'effectuer - un code plus général (reconnaissable à son plus grand nombre de zéros).
Die öffentlichen Auftraggeber müssen versuchen, den Code zu finden, der so präzise wie möglich dem Beschaffungvorhaben entspricht. Auch wenn öffentliche Auftraggeber gelegentlich mehrere Codes auswählen müssen, ist es wichtig, dass sie einen einzigen Code für den Titel der Auftragsbekanntmachung auswählen. Falls die CPV-Nomenklatur nicht präzise genug ist, muss der öffentliche Auftraggeber sich auf die Abteilung, Gruppe, Klasse oder Kategorie beziehen, die dem beabsichtigten Beschaffungvorhaben besser entspricht - einen allgemeineren Code, der zulässig sein kann, weil dieser mehr Nullen aufweist.
Los poderes adjudicadores deben tratar de encontrar el código que mejor se ajuste a la adquisición prevista. Si bien en algunas ocasiones los poderes adjudicadores pueden tener que elegir entre diversos códigos, es importante que seleccionen un único código para el título del anuncio de licitación. Si el CPV fuera inexacto, los poderes adjudicadores deberán referirse a la división, grupo, clase o categoría que mejor describa su adquisición prevista (un código más general que puede reconocerse fácilmente porque tiene más ceros).
Le amministrazioni aggiudicatrici devono individuare il codice più aderente possibile all'acquisto che intendono effettuare. Può accadere che si debbano selezionare vari codici, in tal caso è importante scegliere un solo codice per il titolo del bando di gara. Se il livello di precisione del CPV non fosse sufficiente, si dovrà fare riferimento alla divisione, gruppo, classe o categoria che meglio descrive l’acquisto che s’intende effettuare: un codice più generale riconoscibile per il numero più elevato di zeri.
As entidades adjudicantes deverão tentar seleccionar o código que melhor se adequa à sua aquisição. Ainda que, por vezes, as entidades adjudicantes tenham de seleccionar diversos códigos, é importante que seleccionem somente um código para o título do anúncio de concurso. Caso o nível de precisão do CPV seja insuficiente, as entidades adjudicantes deverão recorrer à divisão, ao grupo, à classe ou à categoria que melhor descreva a sua aquisição - um código mais geral que pode ser reconhecido por conter mais zeros.
Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να αναζητήσουν τον κωδικό που ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν ακριβέστερα στις προβλεπόμενες αγορές. Παρόλο που σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να βρουν διαφορετικούς κωδικούς, είναι σημαντικό να επιλέξουν ένα ενιαίο κωδικό για τον τίτλο της προκήρυξης διαγωνισμού. Αν το επίπεδο ακρίβειας του CPV είναι ανεπαρκές, τότε οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να ανατρέξουν στο τμήμα, την ομάδα, την τάξη ή την κατηγορία που περιγράφει καλύτερα την προβλεπόμενη αγορά - ένας γενικότερος κωδικός ο οποίος μπορεί να αναγνωριστεί επειδή έχει περισσότερα μηδενικά.
Aanbestedende diensten moeten de code opzoeken die het beste past bij hun beoogde aankoop. Het kan voorkomen dat aanbestedende diensten zich genoodzaakt zien om meerdere codes te kiezen. Voor de titel van de aankondiging van opdracht is het echter belangrijk dat zij slechts 1 code selecteren. Als een CPV-code niet precies genoeg is, moeten de aanbestedende diensten die afdeling, groep, klasse of categorie kiezen die hun beoogde aankoop het beste omschrijft. Dit is dan een algemenere code die herkenbaar is aan het feit dat er meer nullen in staan.
Възлагащите органи трябва да се опитат да открият кода, който отговаря колкото е възможно по-точно на предвидената от тях покупка. Въпреки че в някои случаи на възлагащите органи може да се наложи да изберат няколко кода, е важно те да изберат един единствен код за заглавието на обявлението за поръчка. В случай че степента на точност на CPV кода не е достатъчна, възлагащите органи трябва да посочат разделът, групата, класът или категорията, която описва по-добре покупката, която възнамеряват да извършат - по-обобщен код, който може да бъде приет, тъй като има повече нули.
Veřejní zadavatelé se musí pokusit nalézt kód, který co nejpřesněji odpovídá jejich plánovanému nákupu. Ačkoliv může v některých případech nastat situace, kdy je třeba vybírat z více kódů, je důležité, aby si veřejný zadavatel pro název oznámení o zakázce zvolil pouze jeden. V případě, že je míra přesnosti kódu nedostatečná, musí veřejní zadavatelé uvést oddíl, skupinu, třídu nebo kategorii, která lépe vystihuje předmět jejich nákupu – obecnější kód, který lze rozpoznat, protože obsahuje více nul.
Ordregivende myndigheder bør vælge den kode, der bedst svarer til deres påtænkte indkøb. Selvom ordregivende myndigheder kan være nødt til at bruge flere koder, er det vigtigt at de udvælger en enkelt kode til udbudsbekendtgørelsens titel. Er en given CPV-kode ikke tilstrækkeligt dækkende bør ordregivende myndigheder henvise til den afdeling, gruppe, klasse eller kategori, der bedre svarer til de påtænkte indkøb — en mere generel kode med flere nuller.
Tellijad peaksid proovima leida koodi, mis vastab nende kavandatavate ostule nii täpselt kui võimalik. Kuigi mõningatel juhtudel võib tellijal vaja minna mitut koodi, on oluline, et hanketeate pealkirja jaoks valitakse üks kood. Juhul kui CPV täpsuse tase on ebapiisav, peaksid tellijad viitama divisjonile, grupile, klassile või kategooriale, mis nende kavandatavat ostu paremini kirjeldab – kasutada tuleks üldisemat koodi, milles on enam nulle ja mis on seega hõlpsamini märgatav.
Hankintaviranomaisten olisi löydettävä koodi, joka vastaa suunniteltua hankintaa mahdollisimman täsmällisesti. Vaikka joissakin tilanteissa hankintaviranomaiset voivat joutua valitsemaan useita koodeja, on tärkeää, että ne valitsevat yhden koodin hankintailmoituksen otsikkoa varten. Mikäli yhteisen hankintasanaston täsmällisyys on puutteellinen, hankintaviranomaisten on viitattava siihen 2-numerotasoon, 3-numerotasoon, 4-numerotasoon tai 5-numerotasoon, joka kuvaa parhaiten suunniteltua hankintaa – yleisempi koodi, joka on tunnistettavissa, koska siinä on enemmän nollia.
Az ajánlatkérők meg kell, hogy találják az általuk tervezett beszerzésnek leginkább megfelelő kódot. Bár néhány esetben az ajánlatkérők szükségesnek találhatják több különböző kód kiválasztását, fontos, hogy az ajánlati felhívás címéhez egyetlen kódot válasszanak. Amennyiben a CPV pontossági szintje nem megfelelő, az ajánlatkérőnek hivatkoznia kell arra a felosztásra, csoportra, osztályra, illetve besorolásra, amely a legjobban megfelel az általa tervezett beszerzésnek – ez egy általánosabb kód, amely arról ismerhető fel, hogy több nullát tartalmaz.
Instytucje zamawiajace powinny znalezc kod maksymalnie zblizony do przedmiotu ich zamówienia. Chociaz w niektórych przypadkach moze zaistniec koniecznosc wyboru przez instytucje zamawiajace kilku kodów, wazne jest aby wybrac jeden kod jako nazwe zamówienia. Jezeli stopien dokladnosci CPV okaze sie niewystarczajacy, wówczas instytucje zamawiajace powinny znalezc dzial, grupe, klase lub kategorie, które w najlepszy sposób beda opisywac planowane zamówienie; kod bardziej ogólny mozna rozpoznac po wiekszej liczbie zer.
Autorităţile contractante ar trebui să încerce să găsească codul ce descrie cu cea mai mare acurateţe achiziţia avută în vedere. Deşi în anumite situaţii autorităţile contractante ar putea selecta mai multe coduri, este important să se selecteze un singur cod pentru denumirea anunţului. În cazul în care nivelul de precizie al CPV este insuficient, autorităţile contractante ar trebui să se raporteze la diviziunea, grupul, clasa sau categoria care descriu cel mai bine achiziţia avută în vedere - un cod mai general care să poată fi recunoscut prin faptul că are mai multe cifre zero.
Obstarávatelia sa majú pokúsiť nájsť kód, ktorý je vhodný pre ich plánovaný nákup, tak presne ako je to len možné. Hoci v niektorých prípadoch si obstarávatelia vyberú viacero kódov, je dôležité aby si vybrali jeden kód pre názov oznámenia o obstarávaní. Ak by bola úroveň presnosti CPV nedostačujúca, obstarávatelia sa majú odvolať na oddelenie, skupinu, triedu alebo kategóriu, ktorá lepšie vystihuje ich mienený nákup - všeobecnejší kód, ktorý bude lepšie spoznateľný, lebo obsahuje viac núl.
Naročniki morajo poskusiti najti kodo, ki najbolj natančno ustreza njihovemu predvidenemu nakupu. Čeprav bodo naročniki včasih morali izbrati več kod, je pomembno, da izberejo eno kodo za naslov obvestila o naročilu. Če je stopnja natančnosti CPV kode nezadostna, se morajo naročniki zateči k oddelku, skupini, razredu ali kategoriji, ki bolje opisuje njihov predvideni nakup – bolj splošna koda, ki jo je mogoče prepoznati, ker ima več ničel.
Upphandlande myndigheter ska sträva efter att välja den kod som bäst stämmer överens med det tänkta föremålet för upphandlingen. Även om upphandlande myndigheter ibland blir tvungna att använda flera olika koder, är det viktigt att de väljer en enda kod för upphandlingsmeddelandets titel. Om CPV inte är tillräckligt exakt ska upphandlande myndigheter hänvisa till den huvudgrupp, grupp, undergrupp eller kategori som bäst beskriver det tilltänkta föremålet för upphandlingen – en mer generell kod som utmärks av att den innehåller fler nollor.
Līgumslēdzējām iestādēm jāmēģina atrast kods, kas atbilst to paredzētajam iepirkumam pēc iespējas precīzāk. Kaut arī dažos gadījumos līgumslēdzējām iestādēm nepieciešams būtu atlasīt vairākus kodus, ir svarīgi, lai tās izvēlētos vienu kodu paziņojuma par līgumu nosaukumam. Ja CPV precizitātes līmenis nav pietiekams, tad līgumslēdzējām iestādēm ir jāmeklē nodaļa, grupa, klase vai kategorija, kas precīzāk aprakstītu to iecerēto iepirkumu – vispārīgāks kods, kuru var atpazīt pēc tā, ka tam ir vairāk nulles.
Contracting authorities should try to find the code that suits their envisaged purchase as accurately as possible. Although in some occasions contracting authorities may find themselves having to select several codes, it is important that they select a single code for the title of the contract notice. Should the level of accuracy of the CPV be insufficient, then contracting authorities should refer to the division, group, class or category that better describes their intended purchase - a more general code that can be recognised because it has more zeros.
  sf_006_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas
◯ Vyjednávací bez zveřejnění oznámení o zakázce / výzvy k účasti v soutěži ◯ Omezené ◯ Zadání zakázky bez předchozího zveřejnění oznámení o zakázce v Úředním věstníku Evropské unie (v případech uvedených v oddíle 2 přílohy D2)
II.2.1) Sopimuksen (sopimusten) lopullinen kokonaisarvo (Antakaa vain lukuihin perustuva lopullinen kokonaisarvo, mukaan lukien kaikki hankintasopimukset, sopimusten uusimiset, osat ja lisähankintamahdollisuudet. Yksittäisiä hankintasopimuksia koskevat tiedot annetaan V kohdassa – Sopimuksen tekeminen)
II.2.1) Skupna končna vrednost naročil (Navedite skupno končno vrednost v številkah, vključno z naročili, sklopi in variantami. Za informacije o posameznih naročilih izpolnite oddelek V. Oddaja naročil) Brez DDV Z DDV Stopnja DDV (%)
  CPV  
L-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom isibu l-kodiċi li l-aktar li jkun xieraq għax-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu, bl-aktar mod preċiż kemm jista' jkun. Għalkemm xi drabi, l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti jistgħu jsibu ruħhom f'sitwazzjoni fejn ikollhom jagħżlu bosta kodiċi, hu importanti li huma jagħżlu kodiċi wieħed għat-titlu ta' l-avviż tal-kuntratt.
Les pouvoirs adjudicateurs doivent trouver le code qui correspond le plus précisément possible à l'acquisition qu'il envisagent d'effectuer. Bien que, dans certains cas, les pouvoirs adjudicateurs puissent avoir à choisir plusieurs codes, il est important qu'ils sélectionnent un seul code pour l'intitulé de l'avis de marché. Si le degré de précision du code CPV s'avère insuffisant, les pouvoirs adjudicateurs doivent alors se référer à la division, au groupe, à la classe ou à la catégorie qui décrit le mieux l'acquisition qu'ils envisagent d'effectuer - un code plus général (reconnaissable à son plus grand nombre de zéros).
Die öffentlichen Auftraggeber müssen versuchen, den Code zu finden, der so präzise wie möglich dem Beschaffungvorhaben entspricht. Auch wenn öffentliche Auftraggeber gelegentlich mehrere Codes auswählen müssen, ist es wichtig, dass sie einen einzigen Code für den Titel der Auftragsbekanntmachung auswählen. Falls die CPV-Nomenklatur nicht präzise genug ist, muss der öffentliche Auftraggeber sich auf die Abteilung, Gruppe, Klasse oder Kategorie beziehen, die dem beabsichtigten Beschaffungvorhaben besser entspricht - einen allgemeineren Code, der zulässig sein kann, weil dieser mehr Nullen aufweist.
Los poderes adjudicadores deben tratar de encontrar el código que mejor se ajuste a la adquisición prevista. Si bien en algunas ocasiones los poderes adjudicadores pueden tener que elegir entre diversos códigos, es importante que seleccionen un único código para el título del anuncio de licitación. Si el CPV fuera inexacto, los poderes adjudicadores deberán referirse a la división, grupo, clase o categoría que mejor describa su adquisición prevista (un código más general que puede reconocerse fácilmente porque tiene más ceros).
Le amministrazioni aggiudicatrici devono individuare il codice più aderente possibile all'acquisto che intendono effettuare. Può accadere che si debbano selezionare vari codici, in tal caso è importante scegliere un solo codice per il titolo del bando di gara. Se il livello di precisione del CPV non fosse sufficiente, si dovrà fare riferimento alla divisione, gruppo, classe o categoria che meglio descrive l’acquisto che s’intende effettuare: un codice più generale riconoscibile per il numero più elevato di zeri.
As entidades adjudicantes deverão tentar seleccionar o código que melhor se adequa à sua aquisição. Ainda que, por vezes, as entidades adjudicantes tenham de seleccionar diversos códigos, é importante que seleccionem somente um código para o título do anúncio de concurso. Caso o nível de precisão do CPV seja insuficiente, as entidades adjudicantes deverão recorrer à divisão, ao grupo, à classe ou à categoria que melhor descreva a sua aquisição - um código mais geral que pode ser reconhecido por conter mais zeros.
Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να αναζητήσουν τον κωδικό που ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν ακριβέστερα στις προβλεπόμενες αγορές. Παρόλο που σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να βρουν διαφορετικούς κωδικούς, είναι σημαντικό να επιλέξουν ένα ενιαίο κωδικό για τον τίτλο της προκήρυξης διαγωνισμού. Αν το επίπεδο ακρίβειας του CPV είναι ανεπαρκές, τότε οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να ανατρέξουν στο τμήμα, την ομάδα, την τάξη ή την κατηγορία που περιγράφει καλύτερα την προβλεπόμενη αγορά - ένας γενικότερος κωδικός ο οποίος μπορεί να αναγνωριστεί επειδή έχει περισσότερα μηδενικά.
Aanbestedende diensten moeten de code opzoeken die het beste past bij hun beoogde aankoop. Het kan voorkomen dat aanbestedende diensten zich genoodzaakt zien om meerdere codes te kiezen. Voor de titel van de aankondiging van opdracht is het echter belangrijk dat zij slechts 1 code selecteren. Als een CPV-code niet precies genoeg is, moeten de aanbestedende diensten die afdeling, groep, klasse of categorie kiezen die hun beoogde aankoop het beste omschrijft. Dit is dan een algemenere code die herkenbaar is aan het feit dat er meer nullen in staan.
Възлагащите органи трябва да се опитат да открият кода, който отговаря колкото е възможно по-точно на предвидената от тях покупка. Въпреки че в някои случаи на възлагащите органи може да се наложи да изберат няколко кода, е важно те да изберат един единствен код за заглавието на обявлението за поръчка. В случай че степента на точност на CPV кода не е достатъчна, възлагащите органи трябва да посочат разделът, групата, класът или категорията, която описва по-добре покупката, която възнамеряват да извършат - по-обобщен код, който може да бъде приет, тъй като има повече нули.
Veřejní zadavatelé se musí pokusit nalézt kód, který co nejpřesněji odpovídá jejich plánovanému nákupu. Ačkoliv může v některých případech nastat situace, kdy je třeba vybírat z více kódů, je důležité, aby si veřejný zadavatel pro název oznámení o zakázce zvolil pouze jeden. V případě, že je míra přesnosti kódu nedostatečná, musí veřejní zadavatelé uvést oddíl, skupinu, třídu nebo kategorii, která lépe vystihuje předmět jejich nákupu – obecnější kód, který lze rozpoznat, protože obsahuje více nul.
Ordregivende myndigheder bør vælge den kode, der bedst svarer til deres påtænkte indkøb. Selvom ordregivende myndigheder kan være nødt til at bruge flere koder, er det vigtigt at de udvælger en enkelt kode til udbudsbekendtgørelsens titel. Er en given CPV-kode ikke tilstrækkeligt dækkende bør ordregivende myndigheder henvise til den afdeling, gruppe, klasse eller kategori, der bedre svarer til de påtænkte indkøb — en mere generel kode med flere nuller.
Tellijad peaksid proovima leida koodi, mis vastab nende kavandatavate ostule nii täpselt kui võimalik. Kuigi mõningatel juhtudel võib tellijal vaja minna mitut koodi, on oluline, et hanketeate pealkirja jaoks valitakse üks kood. Juhul kui CPV täpsuse tase on ebapiisav, peaksid tellijad viitama divisjonile, grupile, klassile või kategooriale, mis nende kavandatavat ostu paremini kirjeldab – kasutada tuleks üldisemat koodi, milles on enam nulle ja mis on seega hõlpsamini märgatav.
Hankintaviranomaisten olisi löydettävä koodi, joka vastaa suunniteltua hankintaa mahdollisimman täsmällisesti. Vaikka joissakin tilanteissa hankintaviranomaiset voivat joutua valitsemaan useita koodeja, on tärkeää, että ne valitsevat yhden koodin hankintailmoituksen otsikkoa varten. Mikäli yhteisen hankintasanaston täsmällisyys on puutteellinen, hankintaviranomaisten on viitattava siihen 2-numerotasoon, 3-numerotasoon, 4-numerotasoon tai 5-numerotasoon, joka kuvaa parhaiten suunniteltua hankintaa – yleisempi koodi, joka on tunnistettavissa, koska siinä on enemmän nollia.
Az ajánlatkérők meg kell, hogy találják az általuk tervezett beszerzésnek leginkább megfelelő kódot. Bár néhány esetben az ajánlatkérők szükségesnek találhatják több különböző kód kiválasztását, fontos, hogy az ajánlati felhívás címéhez egyetlen kódot válasszanak. Amennyiben a CPV pontossági szintje nem megfelelő, az ajánlatkérőnek hivatkoznia kell arra a felosztásra, csoportra, osztályra, illetve besorolásra, amely a legjobban megfelel az általa tervezett beszerzésnek – ez egy általánosabb kód, amely arról ismerhető fel, hogy több nullát tartalmaz.
Instytucje zamawiajace powinny znalezc kod maksymalnie zblizony do przedmiotu ich zamówienia. Chociaz w niektórych przypadkach moze zaistniec koniecznosc wyboru przez instytucje zamawiajace kilku kodów, wazne jest aby wybrac jeden kod jako nazwe zamówienia. Jezeli stopien dokladnosci CPV okaze sie niewystarczajacy, wówczas instytucje zamawiajace powinny znalezc dzial, grupe, klase lub kategorie, które w najlepszy sposób beda opisywac planowane zamówienie; kod bardziej ogólny mozna rozpoznac po wiekszej liczbie zer.
Autorităţile contractante ar trebui să încerce să găsească codul ce descrie cu cea mai mare acurateţe achiziţia avută în vedere. Deşi în anumite situaţii autorităţile contractante ar putea selecta mai multe coduri, este important să se selecteze un singur cod pentru denumirea anunţului. În cazul în care nivelul de precizie al CPV este insuficient, autorităţile contractante ar trebui să se raporteze la diviziunea, grupul, clasa sau categoria care descriu cel mai bine achiziţia avută în vedere - un cod mai general care să poată fi recunoscut prin faptul că are mai multe cifre zero.
Obstarávatelia sa majú pokúsiť nájsť kód, ktorý je vhodný pre ich plánovaný nákup, tak presne ako je to len možné. Hoci v niektorých prípadoch si obstarávatelia vyberú viacero kódov, je dôležité aby si vybrali jeden kód pre názov oznámenia o obstarávaní. Ak by bola úroveň presnosti CPV nedostačujúca, obstarávatelia sa majú odvolať na oddelenie, skupinu, triedu alebo kategóriu, ktorá lepšie vystihuje ich mienený nákup - všeobecnejší kód, ktorý bude lepšie spoznateľný, lebo obsahuje viac núl.
Naročniki morajo poskusiti najti kodo, ki najbolj natančno ustreza njihovemu predvidenemu nakupu. Čeprav bodo naročniki včasih morali izbrati več kod, je pomembno, da izberejo eno kodo za naslov obvestila o naročilu. Če je stopnja natančnosti CPV kode nezadostna, se morajo naročniki zateči k oddelku, skupini, razredu ali kategoriji, ki bolje opisuje njihov predvideni nakup – bolj splošna koda, ki jo je mogoče prepoznati, ker ima več ničel.
Upphandlande myndigheter ska sträva efter att välja den kod som bäst stämmer överens med det tänkta föremålet för upphandlingen. Även om upphandlande myndigheter ibland blir tvungna att använda flera olika koder, är det viktigt att de väljer en enda kod för upphandlingsmeddelandets titel. Om CPV inte är tillräckligt exakt ska upphandlande myndigheter hänvisa till den huvudgrupp, grupp, undergrupp eller kategori som bäst beskriver det tilltänkta föremålet för upphandlingen – en mer generell kod som utmärks av att den innehåller fler nollor.
Līgumslēdzējām iestādēm jāmēģina atrast kods, kas atbilst to paredzētajam iepirkumam pēc iespējas precīzāk. Kaut arī dažos gadījumos līgumslēdzējām iestādēm nepieciešams būtu atlasīt vairākus kodus, ir svarīgi, lai tās izvēlētos vienu kodu paziņojuma par līgumu nosaukumam. Ja CPV precizitātes līmenis nav pietiekams, tad līgumslēdzējām iestādēm ir jāmeklē nodaļa, grupa, klase vai kategorija, kas precīzāk aprakstītu to iecerēto iepirkumu – vispārīgāks kods, kuru var atpazīt pēc tā, ka tam ir vairāk nulles.
Contracting authorities should try to find the code that suits their envisaged purchase as accurately as possible. Although in some occasions contracting authorities may find themselves having to select several codes, it is important that they select a single code for the title of the contract notice. Should the level of accuracy of the CPV be insufficient, then contracting authorities should refer to the division, group, class or category that better describes their intended purchase - a more general code that can be recognised because it has more zeros.
  sf_016_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim
⃞ Housing and community amenities ⃞ Railway services ⃞ Social protection ⃞ Urban railway, tramway, trolleybus or bus services ⃞ Recreation, culture and religion ⃞ Port-related activities ⃞ Education ⃞ Airport-related activities
II.1) Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador/la entidad adjudicadora: II.2) Tipo de contrato y emplazamiento de las obras, lugar de entrega o de ejecución (selecciónese una sola categoría –obras, suministros o servicios–, la que mejor corresponda al objeto específico de su contrato o adquisición) ◯ Obras ◯ Suministros ◯ Servicios
(Scegliere una sola categoria – lavori, forniture o servizi – che corrisponde maggiormente all'oggetto specifico dell'appalto o degli acquisti) ◯ Lavori ◯ Forniture ◯ Servizi
Hlavní místo provádění stavebních prací, místo dodání nebo plnění: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informace o rámcové smlouvě
II.1) Hankija / võrgustiku sektori hankija poolt hankelepingule antud nimetus: II.2) Hankelepingu liik ja ehitustööde teostamise, asjade tarnimise või teenuste osutamise koht (valida ainult üks kategooria – ehitustööd, asjad või teenused – mis vastab kõige täpsemini hanke objektile) ◯ Ehitustööd ◯ Asjad ◯ Teenused
II.2) Sopimuksen tyyppi sekä toteutus-, toimitus- tai suorituspaikka (Valitkaa vain yksi luokka – rakennusurakat, tavarahankinnat tai palvelut – joka vastaa parhaiten sopimuksen tai hankinnan (hankintojen) kohdetta) ◯ Rakennusurakat ◯ Tavarahankinnat ◯ Palvelut
II.1) Denumirea atribuită contractului de autoritatea/entitatea contractantă: II.2) Tipul contractului și locul de executare a lucrărilor, de livrare a produselor sau de prestare a serviciilor (alegeți o singură categorie – lucrări, produse sau servicii – care corespunde cel mai bine obiectului specific al contractului sau al achiziției (achizițiilor) dvs)
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informácie o rámcovej dohode
II.2) Vrsta naročila in mesto gradnje, kraj dobave ali izvedbe (izberite samo eno kategorijo – gradnje, blago ali storitve – ki najbolj ustreza posamičnemu predmetu naročila ali nabave) ◯ Gradnje ◯ Blago ◯ Storitve
(om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande myndighet) (om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande enhet) ⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Produktion, transport och distribution av gas och värme ⃞ Försvar ⃞ Elektricitet
II.4) Īss būvdarbu veida un apjoma apraksts vai piegāžu vai pakalpojumu veida, daudzuma vai vērtības apraksts: (ja zināms, tikai cipariem) Paredzamās izmaksas bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_016_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim
⃞ Housing and community amenities ⃞ Railway services ⃞ Social protection ⃞ Urban railway, tramway, trolleybus or bus services ⃞ Recreation, culture and religion ⃞ Port-related activities ⃞ Education ⃞ Airport-related activities
II.1) Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador/la entidad adjudicadora: II.2) Tipo de contrato y emplazamiento de las obras, lugar de entrega o de ejecución (selecciónese una sola categoría –obras, suministros o servicios–, la que mejor corresponda al objeto específico de su contrato o adquisición) ◯ Obras ◯ Suministros ◯ Servicios
(Scegliere una sola categoria – lavori, forniture o servizi – che corrisponde maggiormente all'oggetto specifico dell'appalto o degli acquisti) ◯ Lavori ◯ Forniture ◯ Servizi
Hlavní místo provádění stavebních prací, místo dodání nebo plnění: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informace o rámcové smlouvě
II.1) Hankija / võrgustiku sektori hankija poolt hankelepingule antud nimetus: II.2) Hankelepingu liik ja ehitustööde teostamise, asjade tarnimise või teenuste osutamise koht (valida ainult üks kategooria – ehitustööd, asjad või teenused – mis vastab kõige täpsemini hanke objektile) ◯ Ehitustööd ◯ Asjad ◯ Teenused
II.2) Sopimuksen tyyppi sekä toteutus-, toimitus- tai suorituspaikka (Valitkaa vain yksi luokka – rakennusurakat, tavarahankinnat tai palvelut – joka vastaa parhaiten sopimuksen tai hankinnan (hankintojen) kohdetta) ◯ Rakennusurakat ◯ Tavarahankinnat ◯ Palvelut
II.1) Denumirea atribuită contractului de autoritatea/entitatea contractantă: II.2) Tipul contractului și locul de executare a lucrărilor, de livrare a produselor sau de prestare a serviciilor (alegeți o singură categorie – lucrări, produse sau servicii – care corespunde cel mai bine obiectului specific al contractului sau al achiziției (achizițiilor) dvs)
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informácie o rámcovej dohode
II.2) Vrsta naročila in mesto gradnje, kraj dobave ali izvedbe (izberite samo eno kategorijo – gradnje, blago ali storitve – ki najbolj ustreza posamičnemu predmetu naročila ali nabave) ◯ Gradnje ◯ Blago ◯ Storitve
(om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande myndighet) (om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande enhet) ⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Produktion, transport och distribution av gas och värme ⃞ Försvar ⃞ Elektricitet
II.4) Īss būvdarbu veida un apjoma apraksts vai piegāžu vai pakalpojumu veida, daudzuma vai vērtības apraksts: (ja zināms, tikai cipariem) Paredzamās izmaksas bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  sf_015_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar ftehim qafas jew sistema dinamika ta' xiri (DPS) (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas
II.2.1) Συνολική τελική αξία της σύμβασης/των συμβάσεων (Αναφέρατε μόνο τη συνολική τελική αξία, συμπεριλαμβανομένων όλων των συμβάσεων, των τμημάτων, των ανανεώσεων και των δικαιωμάτων προαίρεσης. Για πληροφορίες σχετικά με επιμέρους συμβάσεις, συμπληρώστε το τμήμα V. «Ανάθεση σύμβασης»)
Opdracht valt onder de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten (GPA): ◯ ja ◯ neen II.2) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten II.2.1) Totale definitieve waarde van de opdracht/opdrachten (Alleen de totale definitieve waarde van alle opdrachten, percelen, verlengingen en opties opgeven; voor inlichtingen over afzonderlijke opdrachten, afdeling V. Gunning van de opdracht invullen) Zonder btw Met btw Btw-tarief (%)
  CPV  
L-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom isibu l-kodiċi li l-aktar li jkun xieraq għax-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu, bl-aktar mod preċiż kemm jista' jkun. Għalkemm xi drabi, l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti jistgħu jsibu ruħhom f'sitwazzjoni fejn ikollhom jagħżlu bosta kodiċi, hu importanti li huma jagħżlu kodiċi wieħed għat-titlu ta' l-avviż tal-kuntratt.
Les pouvoirs adjudicateurs doivent trouver le code qui correspond le plus précisément possible à l'acquisition qu'il envisagent d'effectuer. Bien que, dans certains cas, les pouvoirs adjudicateurs puissent avoir à choisir plusieurs codes, il est important qu'ils sélectionnent un seul code pour l'intitulé de l'avis de marché. Si le degré de précision du code CPV s'avère insuffisant, les pouvoirs adjudicateurs doivent alors se référer à la division, au groupe, à la classe ou à la catégorie qui décrit le mieux l'acquisition qu'ils envisagent d'effectuer - un code plus général (reconnaissable à son plus grand nombre de zéros).
Die öffentlichen Auftraggeber müssen versuchen, den Code zu finden, der so präzise wie möglich dem Beschaffungvorhaben entspricht. Auch wenn öffentliche Auftraggeber gelegentlich mehrere Codes auswählen müssen, ist es wichtig, dass sie einen einzigen Code für den Titel der Auftragsbekanntmachung auswählen. Falls die CPV-Nomenklatur nicht präzise genug ist, muss der öffentliche Auftraggeber sich auf die Abteilung, Gruppe, Klasse oder Kategorie beziehen, die dem beabsichtigten Beschaffungvorhaben besser entspricht - einen allgemeineren Code, der zulässig sein kann, weil dieser mehr Nullen aufweist.
Los poderes adjudicadores deben tratar de encontrar el código que mejor se ajuste a la adquisición prevista. Si bien en algunas ocasiones los poderes adjudicadores pueden tener que elegir entre diversos códigos, es importante que seleccionen un único código para el título del anuncio de licitación. Si el CPV fuera inexacto, los poderes adjudicadores deberán referirse a la división, grupo, clase o categoría que mejor describa su adquisición prevista (un código más general que puede reconocerse fácilmente porque tiene más ceros).
Le amministrazioni aggiudicatrici devono individuare il codice più aderente possibile all'acquisto che intendono effettuare. Può accadere che si debbano selezionare vari codici, in tal caso è importante scegliere un solo codice per il titolo del bando di gara. Se il livello di precisione del CPV non fosse sufficiente, si dovrà fare riferimento alla divisione, gruppo, classe o categoria che meglio descrive l’acquisto che s’intende effettuare: un codice più generale riconoscibile per il numero più elevato di zeri.
As entidades adjudicantes deverão tentar seleccionar o código que melhor se adequa à sua aquisição. Ainda que, por vezes, as entidades adjudicantes tenham de seleccionar diversos códigos, é importante que seleccionem somente um código para o título do anúncio de concurso. Caso o nível de precisão do CPV seja insuficiente, as entidades adjudicantes deverão recorrer à divisão, ao grupo, à classe ou à categoria que melhor descreva a sua aquisição - um código mais geral que pode ser reconhecido por conter mais zeros.
Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να αναζητήσουν τον κωδικό που ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν ακριβέστερα στις προβλεπόμενες αγορές. Παρόλο που σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να βρουν διαφορετικούς κωδικούς, είναι σημαντικό να επιλέξουν ένα ενιαίο κωδικό για τον τίτλο της προκήρυξης διαγωνισμού. Αν το επίπεδο ακρίβειας του CPV είναι ανεπαρκές, τότε οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να ανατρέξουν στο τμήμα, την ομάδα, την τάξη ή την κατηγορία που περιγράφει καλύτερα την προβλεπόμενη αγορά - ένας γενικότερος κωδικός ο οποίος μπορεί να αναγνωριστεί επειδή έχει περισσότερα μηδενικά.
Aanbestedende diensten moeten de code opzoeken die het beste past bij hun beoogde aankoop. Het kan voorkomen dat aanbestedende diensten zich genoodzaakt zien om meerdere codes te kiezen. Voor de titel van de aankondiging van opdracht is het echter belangrijk dat zij slechts 1 code selecteren. Als een CPV-code niet precies genoeg is, moeten de aanbestedende diensten die afdeling, groep, klasse of categorie kiezen die hun beoogde aankoop het beste omschrijft. Dit is dan een algemenere code die herkenbaar is aan het feit dat er meer nullen in staan.
Възлагащите органи трябва да се опитат да открият кода, който отговаря колкото е възможно по-точно на предвидената от тях покупка. Въпреки че в някои случаи на възлагащите органи може да се наложи да изберат няколко кода, е важно те да изберат един единствен код за заглавието на обявлението за поръчка. В случай че степента на точност на CPV кода не е достатъчна, възлагащите органи трябва да посочат разделът, групата, класът или категорията, която описва по-добре покупката, която възнамеряват да извършат - по-обобщен код, който може да бъде приет, тъй като има повече нули.
Veřejní zadavatelé se musí pokusit nalézt kód, který co nejpřesněji odpovídá jejich plánovanému nákupu. Ačkoliv může v některých případech nastat situace, kdy je třeba vybírat z více kódů, je důležité, aby si veřejný zadavatel pro název oznámení o zakázce zvolil pouze jeden. V případě, že je míra přesnosti kódu nedostatečná, musí veřejní zadavatelé uvést oddíl, skupinu, třídu nebo kategorii, která lépe vystihuje předmět jejich nákupu – obecnější kód, který lze rozpoznat, protože obsahuje více nul.
Ordregivende myndigheder bør vælge den kode, der bedst svarer til deres påtænkte indkøb. Selvom ordregivende myndigheder kan være nødt til at bruge flere koder, er det vigtigt at de udvælger en enkelt kode til udbudsbekendtgørelsens titel. Er en given CPV-kode ikke tilstrækkeligt dækkende bør ordregivende myndigheder henvise til den afdeling, gruppe, klasse eller kategori, der bedre svarer til de påtænkte indkøb — en mere generel kode med flere nuller.
Tellijad peaksid proovima leida koodi, mis vastab nende kavandatavate ostule nii täpselt kui võimalik. Kuigi mõningatel juhtudel võib tellijal vaja minna mitut koodi, on oluline, et hanketeate pealkirja jaoks valitakse üks kood. Juhul kui CPV täpsuse tase on ebapiisav, peaksid tellijad viitama divisjonile, grupile, klassile või kategooriale, mis nende kavandatavat ostu paremini kirjeldab – kasutada tuleks üldisemat koodi, milles on enam nulle ja mis on seega hõlpsamini märgatav.
Hankintaviranomaisten olisi löydettävä koodi, joka vastaa suunniteltua hankintaa mahdollisimman täsmällisesti. Vaikka joissakin tilanteissa hankintaviranomaiset voivat joutua valitsemaan useita koodeja, on tärkeää, että ne valitsevat yhden koodin hankintailmoituksen otsikkoa varten. Mikäli yhteisen hankintasanaston täsmällisyys on puutteellinen, hankintaviranomaisten on viitattava siihen 2-numerotasoon, 3-numerotasoon, 4-numerotasoon tai 5-numerotasoon, joka kuvaa parhaiten suunniteltua hankintaa – yleisempi koodi, joka on tunnistettavissa, koska siinä on enemmän nollia.
Az ajánlatkérők meg kell, hogy találják az általuk tervezett beszerzésnek leginkább megfelelő kódot. Bár néhány esetben az ajánlatkérők szükségesnek találhatják több különböző kód kiválasztását, fontos, hogy az ajánlati felhívás címéhez egyetlen kódot válasszanak. Amennyiben a CPV pontossági szintje nem megfelelő, az ajánlatkérőnek hivatkoznia kell arra a felosztásra, csoportra, osztályra, illetve besorolásra, amely a legjobban megfelel az általa tervezett beszerzésnek – ez egy általánosabb kód, amely arról ismerhető fel, hogy több nullát tartalmaz.
Instytucje zamawiajace powinny znalezc kod maksymalnie zblizony do przedmiotu ich zamówienia. Chociaz w niektórych przypadkach moze zaistniec koniecznosc wyboru przez instytucje zamawiajace kilku kodów, wazne jest aby wybrac jeden kod jako nazwe zamówienia. Jezeli stopien dokladnosci CPV okaze sie niewystarczajacy, wówczas instytucje zamawiajace powinny znalezc dzial, grupe, klase lub kategorie, które w najlepszy sposób beda opisywac planowane zamówienie; kod bardziej ogólny mozna rozpoznac po wiekszej liczbie zer.
Autorităţile contractante ar trebui să încerce să găsească codul ce descrie cu cea mai mare acurateţe achiziţia avută în vedere. Deşi în anumite situaţii autorităţile contractante ar putea selecta mai multe coduri, este important să se selecteze un singur cod pentru denumirea anunţului. În cazul în care nivelul de precizie al CPV este insuficient, autorităţile contractante ar trebui să se raporteze la diviziunea, grupul, clasa sau categoria care descriu cel mai bine achiziţia avută în vedere - un cod mai general care să poată fi recunoscut prin faptul că are mai multe cifre zero.
Obstarávatelia sa majú pokúsiť nájsť kód, ktorý je vhodný pre ich plánovaný nákup, tak presne ako je to len možné. Hoci v niektorých prípadoch si obstarávatelia vyberú viacero kódov, je dôležité aby si vybrali jeden kód pre názov oznámenia o obstarávaní. Ak by bola úroveň presnosti CPV nedostačujúca, obstarávatelia sa majú odvolať na oddelenie, skupinu, triedu alebo kategóriu, ktorá lepšie vystihuje ich mienený nákup - všeobecnejší kód, ktorý bude lepšie spoznateľný, lebo obsahuje viac núl.
Naročniki morajo poskusiti najti kodo, ki najbolj natančno ustreza njihovemu predvidenemu nakupu. Čeprav bodo naročniki včasih morali izbrati več kod, je pomembno, da izberejo eno kodo za naslov obvestila o naročilu. Če je stopnja natančnosti CPV kode nezadostna, se morajo naročniki zateči k oddelku, skupini, razredu ali kategoriji, ki bolje opisuje njihov predvideni nakup – bolj splošna koda, ki jo je mogoče prepoznati, ker ima več ničel.
Upphandlande myndigheter ska sträva efter att välja den kod som bäst stämmer överens med det tänkta föremålet för upphandlingen. Även om upphandlande myndigheter ibland blir tvungna att använda flera olika koder, är det viktigt att de väljer en enda kod för upphandlingsmeddelandets titel. Om CPV inte är tillräckligt exakt ska upphandlande myndigheter hänvisa till den huvudgrupp, grupp, undergrupp eller kategori som bäst beskriver det tilltänkta föremålet för upphandlingen – en mer generell kod som utmärks av att den innehåller fler nollor.
Līgumslēdzējām iestādēm jāmēģina atrast kods, kas atbilst to paredzētajam iepirkumam pēc iespējas precīzāk. Kaut arī dažos gadījumos līgumslēdzējām iestādēm nepieciešams būtu atlasīt vairākus kodus, ir svarīgi, lai tās izvēlētos vienu kodu paziņojuma par līgumu nosaukumam. Ja CPV precizitātes līmenis nav pietiekams, tad līgumslēdzējām iestādēm ir jāmeklē nodaļa, grupa, klase vai kategorija, kas precīzāk aprakstītu to iecerēto iepirkumu – vispārīgāks kods, kuru var atpazīt pēc tā, ka tam ir vairāk nulles.
Contracting authorities should try to find the code that suits their envisaged purchase as accurately as possible. Although in some occasions contracting authorities may find themselves having to select several codes, it is important that they select a single code for the title of the contract notice. Should the level of accuracy of the CPV be insufficient, then contracting authorities should refer to the division, group, class or category that better describes their intended purchase - a more general code that can be recognised because it has more zeros.
  sf_016_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim
⃞ Housing and community amenities ⃞ Railway services ⃞ Social protection ⃞ Urban railway, tramway, trolleybus or bus services ⃞ Recreation, culture and religion ⃞ Port-related activities ⃞ Education ⃞ Airport-related activities
II.1) Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador/la entidad adjudicadora: II.2) Tipo de contrato y emplazamiento de las obras, lugar de entrega o de ejecución (selecciónese una sola categoría –obras, suministros o servicios–, la que mejor corresponda al objeto específico de su contrato o adquisición) ◯ Obras ◯ Suministros ◯ Servicios
(Scegliere una sola categoria – lavori, forniture o servizi – che corrisponde maggiormente all'oggetto specifico dell'appalto o degli acquisti) ◯ Lavori ◯ Forniture ◯ Servizi
Hlavní místo provádění stavebních prací, místo dodání nebo plnění: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informace o rámcové smlouvě
II.1) Hankija / võrgustiku sektori hankija poolt hankelepingule antud nimetus: II.2) Hankelepingu liik ja ehitustööde teostamise, asjade tarnimise või teenuste osutamise koht (valida ainult üks kategooria – ehitustööd, asjad või teenused – mis vastab kõige täpsemini hanke objektile) ◯ Ehitustööd ◯ Asjad ◯ Teenused
II.2) Sopimuksen tyyppi sekä toteutus-, toimitus- tai suorituspaikka (Valitkaa vain yksi luokka – rakennusurakat, tavarahankinnat tai palvelut – joka vastaa parhaiten sopimuksen tai hankinnan (hankintojen) kohdetta) ◯ Rakennusurakat ◯ Tavarahankinnat ◯ Palvelut
II.1) Denumirea atribuită contractului de autoritatea/entitatea contractantă: II.2) Tipul contractului și locul de executare a lucrărilor, de livrare a produselor sau de prestare a serviciilor (alegeți o singură categorie – lucrări, produse sau servicii – care corespunde cel mai bine obiectului specific al contractului sau al achiziției (achizițiilor) dvs)
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kód NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.3) Informácie o rámcovej dohode
II.2) Vrsta naročila in mesto gradnje, kraj dobave ali izvedbe (izberite samo eno kategorijo – gradnje, blago ali storitve – ki najbolj ustreza posamičnemu predmetu naročila ali nabave) ◯ Gradnje ◯ Blago ◯ Storitve
(om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande myndighet) (om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande enhet) ⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Produktion, transport och distribution av gas och värme ⃞ Försvar ⃞ Elektricitet
II.4) Īss būvdarbu veida un apjoma apraksts vai piegāžu vai pakalpojumu veida, daudzuma vai vērtības apraksts: (ja zināms, tikai cipariem) Paredzamās izmaksas bez PVN: [ ] Valūta: [ ] [ ] [ ] vai
  CPV  
L-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti għandhom isibu l-kodiċi li l-aktar li jkun xieraq għax-xiri li bi ħsiebhom jagħmlu, bl-aktar mod preċiż kemm jista' jkun. Għalkemm xi drabi, l-awtoritajiet li joħorġu l-kuntratti jistgħu jsibu ruħhom f'sitwazzjoni fejn ikollhom jagħżlu bosta kodiċi, hu importanti li huma jagħżlu kodiċi wieħed għat-titlu ta' l-avviż tal-kuntratt.
Les pouvoirs adjudicateurs doivent trouver le code qui correspond le plus précisément possible à l'acquisition qu'il envisagent d'effectuer. Bien que, dans certains cas, les pouvoirs adjudicateurs puissent avoir à choisir plusieurs codes, il est important qu'ils sélectionnent un seul code pour l'intitulé de l'avis de marché. Si le degré de précision du code CPV s'avère insuffisant, les pouvoirs adjudicateurs doivent alors se référer à la division, au groupe, à la classe ou à la catégorie qui décrit le mieux l'acquisition qu'ils envisagent d'effectuer - un code plus général (reconnaissable à son plus grand nombre de zéros).
Die öffentlichen Auftraggeber müssen versuchen, den Code zu finden, der so präzise wie möglich dem Beschaffungvorhaben entspricht. Auch wenn öffentliche Auftraggeber gelegentlich mehrere Codes auswählen müssen, ist es wichtig, dass sie einen einzigen Code für den Titel der Auftragsbekanntmachung auswählen. Falls die CPV-Nomenklatur nicht präzise genug ist, muss der öffentliche Auftraggeber sich auf die Abteilung, Gruppe, Klasse oder Kategorie beziehen, die dem beabsichtigten Beschaffungvorhaben besser entspricht - einen allgemeineren Code, der zulässig sein kann, weil dieser mehr Nullen aufweist.
Los poderes adjudicadores deben tratar de encontrar el código que mejor se ajuste a la adquisición prevista. Si bien en algunas ocasiones los poderes adjudicadores pueden tener que elegir entre diversos códigos, es importante que seleccionen un único código para el título del anuncio de licitación. Si el CPV fuera inexacto, los poderes adjudicadores deberán referirse a la división, grupo, clase o categoría que mejor describa su adquisición prevista (un código más general que puede reconocerse fácilmente porque tiene más ceros).
Le amministrazioni aggiudicatrici devono individuare il codice più aderente possibile all'acquisto che intendono effettuare. Può accadere che si debbano selezionare vari codici, in tal caso è importante scegliere un solo codice per il titolo del bando di gara. Se il livello di precisione del CPV non fosse sufficiente, si dovrà fare riferimento alla divisione, gruppo, classe o categoria che meglio descrive l’acquisto che s’intende effettuare: un codice più generale riconoscibile per il numero più elevato di zeri.
As entidades adjudicantes deverão tentar seleccionar o código que melhor se adequa à sua aquisição. Ainda que, por vezes, as entidades adjudicantes tenham de seleccionar diversos códigos, é importante que seleccionem somente um código para o título do anúncio de concurso. Caso o nível de precisão do CPV seja insuficiente, as entidades adjudicantes deverão recorrer à divisão, ao grupo, à classe ou à categoria que melhor descreva a sua aquisição - um código mais geral que pode ser reconhecido por conter mais zeros.
Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να αναζητήσουν τον κωδικό που ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν ακριβέστερα στις προβλεπόμενες αγορές. Παρόλο που σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται οι αναθέτουσες αρχές να βρουν διαφορετικούς κωδικούς, είναι σημαντικό να επιλέξουν ένα ενιαίο κωδικό για τον τίτλο της προκήρυξης διαγωνισμού. Αν το επίπεδο ακρίβειας του CPV είναι ανεπαρκές, τότε οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να ανατρέξουν στο τμήμα, την ομάδα, την τάξη ή την κατηγορία που περιγράφει καλύτερα την προβλεπόμενη αγορά - ένας γενικότερος κωδικός ο οποίος μπορεί να αναγνωριστεί επειδή έχει περισσότερα μηδενικά.
Aanbestedende diensten moeten de code opzoeken die het beste past bij hun beoogde aankoop. Het kan voorkomen dat aanbestedende diensten zich genoodzaakt zien om meerdere codes te kiezen. Voor de titel van de aankondiging van opdracht is het echter belangrijk dat zij slechts 1 code selecteren. Als een CPV-code niet precies genoeg is, moeten de aanbestedende diensten die afdeling, groep, klasse of categorie kiezen die hun beoogde aankoop het beste omschrijft. Dit is dan een algemenere code die herkenbaar is aan het feit dat er meer nullen in staan.
Възлагащите органи трябва да се опитат да открият кода, който отговаря колкото е възможно по-точно на предвидената от тях покупка. Въпреки че в някои случаи на възлагащите органи може да се наложи да изберат няколко кода, е важно те да изберат един единствен код за заглавието на обявлението за поръчка. В случай че степента на точност на CPV кода не е достатъчна, възлагащите органи трябва да посочат разделът, групата, класът или категорията, която описва по-добре покупката, която възнамеряват да извършат - по-обобщен код, който може да бъде приет, тъй като има повече нули.
Veřejní zadavatelé se musí pokusit nalézt kód, který co nejpřesněji odpovídá jejich plánovanému nákupu. Ačkoliv může v některých případech nastat situace, kdy je třeba vybírat z více kódů, je důležité, aby si veřejný zadavatel pro název oznámení o zakázce zvolil pouze jeden. V případě, že je míra přesnosti kódu nedostatečná, musí veřejní zadavatelé uvést oddíl, skupinu, třídu nebo kategorii, která lépe vystihuje předmět jejich nákupu – obecnější kód, který lze rozpoznat, protože obsahuje více nul.
Ordregivende myndigheder bør vælge den kode, der bedst svarer til deres påtænkte indkøb. Selvom ordregivende myndigheder kan være nødt til at bruge flere koder, er det vigtigt at de udvælger en enkelt kode til udbudsbekendtgørelsens titel. Er en given CPV-kode ikke tilstrækkeligt dækkende bør ordregivende myndigheder henvise til den afdeling, gruppe, klasse eller kategori, der bedre svarer til de påtænkte indkøb — en mere generel kode med flere nuller.
Tellijad peaksid proovima leida koodi, mis vastab nende kavandatavate ostule nii täpselt kui võimalik. Kuigi mõningatel juhtudel võib tellijal vaja minna mitut koodi, on oluline, et hanketeate pealkirja jaoks valitakse üks kood. Juhul kui CPV täpsuse tase on ebapiisav, peaksid tellijad viitama divisjonile, grupile, klassile või kategooriale, mis nende kavandatavat ostu paremini kirjeldab – kasutada tuleks üldisemat koodi, milles on enam nulle ja mis on seega hõlpsamini märgatav.
Hankintaviranomaisten olisi löydettävä koodi, joka vastaa suunniteltua hankintaa mahdollisimman täsmällisesti. Vaikka joissakin tilanteissa hankintaviranomaiset voivat joutua valitsemaan useita koodeja, on tärkeää, että ne valitsevat yhden koodin hankintailmoituksen otsikkoa varten. Mikäli yhteisen hankintasanaston täsmällisyys on puutteellinen, hankintaviranomaisten on viitattava siihen 2-numerotasoon, 3-numerotasoon, 4-numerotasoon tai 5-numerotasoon, joka kuvaa parhaiten suunniteltua hankintaa – yleisempi koodi, joka on tunnistettavissa, koska siinä on enemmän nollia.
Az ajánlatkérők meg kell, hogy találják az általuk tervezett beszerzésnek leginkább megfelelő kódot. Bár néhány esetben az ajánlatkérők szükségesnek találhatják több különböző kód kiválasztását, fontos, hogy az ajánlati felhívás címéhez egyetlen kódot válasszanak. Amennyiben a CPV pontossági szintje nem megfelelő, az ajánlatkérőnek hivatkoznia kell arra a felosztásra, csoportra, osztályra, illetve besorolásra, amely a legjobban megfelel az általa tervezett beszerzésnek – ez egy általánosabb kód, amely arról ismerhető fel, hogy több nullát tartalmaz.
Instytucje zamawiajace powinny znalezc kod maksymalnie zblizony do przedmiotu ich zamówienia. Chociaz w niektórych przypadkach moze zaistniec koniecznosc wyboru przez instytucje zamawiajace kilku kodów, wazne jest aby wybrac jeden kod jako nazwe zamówienia. Jezeli stopien dokladnosci CPV okaze sie niewystarczajacy, wówczas instytucje zamawiajace powinny znalezc dzial, grupe, klase lub kategorie, które w najlepszy sposób beda opisywac planowane zamówienie; kod bardziej ogólny mozna rozpoznac po wiekszej liczbie zer.
Autorităţile contractante ar trebui să încerce să găsească codul ce descrie cu cea mai mare acurateţe achiziţia avută în vedere. Deşi în anumite situaţii autorităţile contractante ar putea selecta mai multe coduri, este important să se selecteze un singur cod pentru denumirea anunţului. În cazul în care nivelul de precizie al CPV este insuficient, autorităţile contractante ar trebui să se raporteze la diviziunea, grupul, clasa sau categoria care descriu cel mai bine achiziţia avută în vedere - un cod mai general care să poată fi recunoscut prin faptul că are mai multe cifre zero.
Obstarávatelia sa majú pokúsiť nájsť kód, ktorý je vhodný pre ich plánovaný nákup, tak presne ako je to len možné. Hoci v niektorých prípadoch si obstarávatelia vyberú viacero kódov, je dôležité aby si vybrali jeden kód pre názov oznámenia o obstarávaní. Ak by bola úroveň presnosti CPV nedostačujúca, obstarávatelia sa majú odvolať na oddelenie, skupinu, triedu alebo kategóriu, ktorá lepšie vystihuje ich mienený nákup - všeobecnejší kód, ktorý bude lepšie spoznateľný, lebo obsahuje viac núl.
Naročniki morajo poskusiti najti kodo, ki najbolj natančno ustreza njihovemu predvidenemu nakupu. Čeprav bodo naročniki včasih morali izbrati več kod, je pomembno, da izberejo eno kodo za naslov obvestila o naročilu. Če je stopnja natančnosti CPV kode nezadostna, se morajo naročniki zateči k oddelku, skupini, razredu ali kategoriji, ki bolje opisuje njihov predvideni nakup – bolj splošna koda, ki jo je mogoče prepoznati, ker ima več ničel.
Upphandlande myndigheter ska sträva efter att välja den kod som bäst stämmer överens med det tänkta föremålet för upphandlingen. Även om upphandlande myndigheter ibland blir tvungna att använda flera olika koder, är det viktigt att de väljer en enda kod för upphandlingsmeddelandets titel. Om CPV inte är tillräckligt exakt ska upphandlande myndigheter hänvisa till den huvudgrupp, grupp, undergrupp eller kategori som bäst beskriver det tilltänkta föremålet för upphandlingen – en mer generell kod som utmärks av att den innehåller fler nollor.
Līgumslēdzējām iestādēm jāmēģina atrast kods, kas atbilst to paredzētajam iepirkumam pēc iespējas precīzāk. Kaut arī dažos gadījumos līgumslēdzējām iestādēm nepieciešams būtu atlasīt vairākus kodus, ir svarīgi, lai tās izvēlētos vienu kodu paziņojuma par līgumu nosaukumam. Ja CPV precizitātes līmenis nav pietiekams, tad līgumslēdzējām iestādēm ir jāmeklē nodaļa, grupa, klase vai kategorija, kas precīzāk aprakstītu to iecerēto iepirkumu – vispārīgāks kods, kuru var atpazīt pēc tā, ka tam ir vairāk nulles.
Contracting authorities should try to find the code that suits their envisaged purchase as accurately as possible. Although in some occasions contracting authorities may find themselves having to select several codes, it is important that they select a single code for the title of the contract notice. Should the level of accuracy of the CPV be insufficient, then contracting authorities should refer to the division, group, class or category that better describes their intended purchase - a more general code that can be recognised because it has more zeros.
  sf_019_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt(i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) III) Indirizzi u punti ta’ kuntatt fejn għandhom jintbagħtu l-offerti/t-talbiet għall-parteċipazzjoni Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Posta elettronica: Fax: Indirizzo internet: (URL) III) Indirizzi e punti di contatto ai quali inviare le offerte/domande di partecipazione Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Correio electrónico: Fax: Endereço internet: (URL) III) Endereços e pontos de contacto para onde devem ser enviados os pedidos de participação/propostas Nome oficial: Número de identificação nacional: (se conhecido) Endereço postal:
Sähköpostiosoite: Faksi: Internet-osoite: (URL) III) Osoitteet ja yhteyspisteet, joihin tarjoukset/osallistumishakemukset on lähetettävä Virallinen nimi: Kansallinen henkilötunnus: (jos tiedossa) Postiosoite:
El. paštas: Faksas: Interneto adresas: (URL) III) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur turi būti siunčiami pasiūlymai ir paraiškos dalyvauti pirkimo procedūroje Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internetová adresa: (URL) III) Adresy a kontaktné miesta, kam sa musia zasielať ponuky/žiadosti o účasť Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
  sf_018_mt  
Is-sit jew il-post ewlieni tax-xogħlijiet, il-post tal-kunsinna jew tal-eżekuzzjoni: Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Kodiċi NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Informazzjoni dwar qafas ta' ftehim (jekk applikabbli) ⃞ L-avviż jinvolvi l-istabbilment ta’ ftehim qafas II.1.4) Deskrizzjoni qasira tal-kuntratt jew tax-xiri:
que corresponda aos requisitos especificados ◯ Locação com opção de Para os contratos das categorias de serviços 21 a 26 – ver o pelas autoridades/entidades adjudicantes compra anexo C3 – concorda com a publicação deste anúncio? ◯ Uma combinação dos ◯ sim ◯ não
Κύριος τόπος ή τοποθεσία των έργων, τόπος παράδοσης ή παροχής: Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Κωδικός NUTS [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] II.1.3) Πληροφορίες για τη συμφωνία πλαίσιο (κατά περίπτωση) ⃞ Η προκήρυξη αφορά τη σύναψη συμφωνίας πλαισίου II.1.4) Σύντομη περιγραφή της σύμβασης ή των αγορών:
Hlavní slovník Doplňkový slovník (je-li to relevantní) Hlavní předmět [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Další předměty [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Celková konečná hodnota zakázky či zakázek
Hovedgenstand [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Yderligere genstand(e) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.2) Kontraktens/kontrakternes endelige samlede værdi II.2.1) Kontraktens/kontrakternes endelige samlede værdi (Anfør – i tal – kun Eksklusive
  sf_019_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: Punt (i) ta’ kuntatt: Telefown: Għall-attenzjoni ta’: Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) II) Indirizzi u punti ta’ kuntatt minn fejn jistgħu jinkisbu speċifikazzjonijiet u dokumenti addizzjonali Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
Adresă Internet: (URL) III) Adrese și puncte de contact la care trebuie trimise ofertele/cererile de participare Denumire oficială: Număr naţional de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Internetni naslov: (URL) III) Naslovi in kontaktne točke, na katere je treba poslati ponudbe/prijave za sodelovanje Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
  sf_004_mt  
Belt: Kodiċi postali: Pajjiż: (Uża t-Taqsima II tal-Anness A kemm-il darba jkun hemm bżonn) Jekk dan l-avviż huwa sejħa għal kompetizzjoni jew jipprova jnaqqas il-limiti taż-żmien għall-wasla tal-offerti III) Indirizzi u punti ta' kuntatt li minnhom tista' tinkiseb aktar dokumentazzjoni (inklużi dokumenti għal sistema dinamika ta' xiri)
Postitoimipaikka: Postinumero: Maa: (Käyttäkää liitteen A II kohtaa niin monta kertaa kuin on tarpeen) Jos tämä ilmoitus on tarjouskilpailua koskeva ilmoitus tai mahdollistaa tarjousten vastaanottamisen määräaikojen lyhentämisen
Város: Postai irányítószám: Ország: (Az A. melléklet II) szakasza szükség szerint több példányban is használható) Ha a hirdetmény eljárás meghirdetésére irányul, vagy célja az ajánlattételi/részvételi határidő lerövidítése III) Címek és kapcsolattartási pontok, ahonnan további dokumentáció (a dinamikus beszerzési rendszerre vonatkozó is) beszerezhető
Miestas: Pašto kodas: Šalis: (A priedo II dalį pildykite tiek kartų, kiek reikia) Jeigu šiuo skelbimu kviečiama dalyvauti konkurse ar siekiama sutrumpinti pasiūlymų priėmimo laikotarpį III) Adresai ir kontaktiniai punktai, kur galima gauti kitus dokumentus (įskaitant dinaminės pirkimo sistemos dokumentus) Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
1 2 3 Arrow