ts – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 192 Ergebnisse  oami.europa.eu
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data ta’ l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni u dwar l-isem tal-Qorti.
Le code 50 indique la date de l'exécution forcée et le nom du tribunal.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto de ejecución forzosa.
50 Data dell’esecuzione forzata + nome del tribunale/dell’autorità 58 Data di iscrizione dell’esecuzione forzata nel registro e numero di iscrizione
58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
94 Inschrijvingsdatum en -nummer van de gewijzigde gedwongen tenuitvoerlegging
vnitrostátního orgánu proveden zápis do rejst říku a zve řejn ěn ve V ěstníku ( čl. 31 na řízení CDR).
Oplysninger om tvangsfuldbyrdelse findes i del B.8.1. i Tidenden.
58 Rekisteriin tehdyn pakkotäytäntöönpanoa koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Codul 58 indic ă data la care anularea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie zapísané do registra a číslo záznamu.
Koda 94 navaja datum in številko postopka, vpisanega v register, na katerega se nanaša preklic.
Del B.8.1 – Införande i registret av uppgift om exekutiv åtgärd
Kods 11 apz īm ē aps ūdz ībai pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
It-tifsira tal-kodi ċijiet hija skond kif ġej:
The meaning of the codes is as follows:
59 Date de publication de la mention et numéro du Bulletin
Die Codes haben folgende Bedeutung:
59 Fecha de publicación de la inscripción y número del Boletín
Il significato dei codici è il seguente:
59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
De betekenis van de codes is als volgt:
• Část D.1. se týká navrácení do p ůvodního stavu
59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
11 Num ărul de înregistrare
  vademecum-rcd-mt  
L-infomazzjoni hija identifikata bil-kodi ċijiet li ġejjin:
Il significato dei codici è il seguente:
ú čink ů vyplývajících z na řízení. • Část B.5 se zabývá licencemi.
Čas ť B.2.2. – Zmena mena a adresy majite ľa(-ov)
59 Ieraksta publik ācijas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħal it-ti ġdid fir-Reġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni.
Code 58 indicates the date when the renewal was entered into the Register and the recordal number.
Le code 58 indique la date à laquelle le renouvellement a été inscrit au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 kennzeichnet den Tag der Eintragung der Verlängerung in das Register und die Eintragsnummer.
El código 58 indica la fecha en la que la renovación se inscribió en el Registro y el número de la inscripción.
Codice 58 indica la data alla quale il rinnovo è stato iscritto nel registro e il numero di registrazione.
O código 58 indica a data de inscrição da renovação no registo e o número de inscrição.
In deze rubriek worden verstreken Gemeenschapsmodellen vermeld overeenkomstig artikel 22 UV. De indeling is als volgt:
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på det EF-design, der er omfattet af fornyelsen.
Koodiga 11 märgitakse pikendatava disainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi 15 ilmoittaa päivämäärän, jolloin uudistaminen tulee voimaan, esim. voimassaolevan rekisteröinnin umpeenkulumista seuraava päivä.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett megújítás közzétételének dátumát és az Értesít ő számát jelzi.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji informacji o odnowieniu e, zgodnie z wpisem w Rejestrze, oraz numer Biuletynu.
Aceast ă secţiune se refer ă la înregistr ări în conformitate cu art. 13 din CDR şi art. 22 din CDIR. Prezentarea se face dup ă cum urmeaz ă:
Kod 15 anger den dag då förnyelsen träder i kraft, dvs. dagen efter den dag då den befintliga registreringen upphör att gälla.
  vademecum-rcd-mt  
Ir-rinunzja parzjali hija identifikata bil-kodi ċijiet li ġejjin:
The meaning of the codes is as follows:
59 Date de publication de l’inscription et numéro du Bulletin
La renuncia parcial se indica con los siguientes códigos:
Il significato dei codici è il seguente:
O código 58 indica a data de inscrição da modificação de titularidade no registo e o número de inscrição.
Code 58: datum waarop de gedeeltelijke afstand in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
B.4. jagu – Loobumised ja mõjuta tööstusdisainilahendused
59 Data publikacji wpisu oraz numer Biuletynu
Codul 58 indic ă data la care schimbarea de titular a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Zmena vlastníctva sa ozna čuje nasledovnými kódmi:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta r-rinunzja parzjali kienet imda ħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
El código 59 indica la fecha en la que la renuncia parcial se publicó tal como se ha inscrito en el Registro, y el número del Boletín.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia.
91 Όνοµ α/ ατα και διεύθυνση/ εις του/ των κατόχου/ ων άδειας εκµ ετάλλευσης ή του/ των κατόχου/ ων παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης
58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 58 angiver datoen for, hvornår afkaldet blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 11 esitatakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millest on loobutud, registreerimisnumber.
Koodi 45 ilmoittaa osittaisen luopumisen kohteena olevan yhteisömallin julkaisemispäivän ja tiedotteen numeron.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bola zapísaná do registra zmena vlastníctva a číslo záznamu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tad-dritt in rem affettwat bil-kan ċellazzjoni.
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la cancelación tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di un diritto reale.
Τα στοιχεία που αφορούν τροποποιήσεις εγγραφών σε σχέση µ ε διαδικασία αφερεγγυότητας βρίσκονται στο Μέρος Β.7.2. του ∆ελτίου.
Code 95: naam en het adres van de vereffenaar die om opname van de informatie in het register verzoekt.
Registreringen af en tinglig rettighed vil blive slettet efter anmodning af en af de berørte personer (artikel 26, stk. 1, i gennemførelsesbestemmelserne til forordningen om EF-design).
Kood 94 tähistab registrisse kantud muudetava asjaõiguskande kuupäeva ja numbrit.
Codul ... indic ă codul de înscriere a şa cum a fost modificat în Registru.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý je predmetom vecných práv.
En registrering av en sakrätt ska avföras på begäran av någon av de berörda personerna (artikel 26.1 i förordningen om tillämpning av förordningen om gemenskapsformgivning).
  vademecum-rcd-mt  
It-tifsira tal-kodi ċijiet hija kif ġej:
• Part B.2. concerns transfers;
59 Date de publication de l'annulation et numéro du Bulletin
• Teil B.8. behandelt Zwangsvollstreckungsverfahren (Pfändungen).
Parte B.1. – Faltas y errores en la Parte B
A Parte B é composta por oito secções:
• Del B.2. vedrører overdragelser;
59 Data publikacji uniewa żnienia i numer Biuletynu
Čas ť A.3.1. – Absolútne chyby (týkajúce sa dizajnov)
Del A.3.1. – Absolutne napake (pri modelih)
• Del B.8 gäller exekutiva åtgärder (beslagtaganden).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-bidla kif iddaħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Se publican aquí las anotaciones preventivas. La presentación ha de ser la siguiente:
Il codice … identifica l’iscrizione così come modificata. (Il codice 86 indica la nuova nazionalità).
O código 59 indica a data de publicação da alteração tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά το προληπτικό σχόλιο.
96 Taal en inhoud van de voorlopige aantekening 58 Datum van inschrijving van de voorlopige aantekening in het register en vastleggingnummer
Koodiga 11 märgitakse muudetava ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi … ilmoittaa merkinnän muutetussa muodossa. (Koodi 86 ilmoittaa uuden kansallisuuden.)
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett változás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Adnotacje prewencyjne b ęd ą publikowane w tej części. Prezentacja jest nast ępuj ąca:
Codul 59 indic ă data la care modificarea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Kod … anger den ändrade registerposten. (Kod 86 anger den nya nationaliteten).
Kods 59 nor āda datumu, kad izmai ņas, k ā ievad ītas re ģistr ā, ir public ētas, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 93 jindika t-tip ta’ li ċenzja/subli ċenzja.
94 Datum der Lizenz und Nummer(n) der erteilten Lizenz(en)/Unterlizenzen
58 Data di iscrizione della licenza/sublicenza nel registro e numero di iscrizione
Del B.5.1. – Meddelelse af licenser/underlicenser
Koodi 93 ilmoittaa käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan tyypin.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi... jindika l-kodi ċi tad-da ħla kif modifikat fir-Re ġistru
B. Partie B.6.4. – Annulations d'inscriptions
94 Tag und Nummer der Eintragung des dinglichen Rechts, das von der Änderung betroffen ist
Il codice 94 indica la data ed il numero del diritto reale iscritto nel registro e interessato dalla modifica.
Τα στοιχεία αναγνωρίζονται από τους ακόλουθους κωδικούς:
Koodiga 58 märgitakse asjaõiguse üleandmise andmete registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
A 11-es kód a dologi (in rem) jog tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Partea B.6.3. – Modific ările înscrierilor
Kód 92 vyzna čuje meno a adresu zástupcu majite ľa vecných práv. (Poznámka: uvádza sa len meno prvého zástupcu.)
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet stvarne pravice.
Kods 99 ietver jaun ā(-o) īpašnieka(-u) v ārdu(-s) un adresi(-es) p ēc lietu ties ību nodošanas.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta r-rinunzja kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
El código 59 indica la fecha en la que la renuncia se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da modificação da titularidade após a decisão.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarvan gedeeltelijk afstand is gedaan.
Kód 50 poskytuje následující informace: • Kdo vynesl rozhodnutí (1 = OHIM, 2 = soud).
Kode 59 angiver datoen for bekendtgørelsen af den i registret indførte ændring af ejendomsretten, og nummer i Tidende.
Kui uus omanik või uued omanikud on määranud endale esindaja(d), märgitakse koodiga 74 esindaja nimi ja tegevuskoha aadress.
Koodi 45 ilmoittaa luopumisen kohteena olleen yhteisömallin julkaisemispäivän ja tiedotteen numeron.
Zrzeczenie częściowe jest identyfikowane za pomoc ą nast ępuj ących kodów:
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă schimbarea propriet ăţii în urma deciziei.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie uverejnené tak, ako boli zapísané do registra a číslo vestníka.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-iskadenza dda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 18 indicates the date of the expiration of the registration concerned.
Le code 58 indique la date à laquelle l’expiration de l’enregistrement a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 18 kennzeichnet das Datum des Ablaufs der betroffenen Eintragung.
El código 18 indica la fecha de expiración del registro en cuestión.
Codice 18 indica la data della scadenza della registrazione in oggetto.
Μέ ρος Γ.3. – ∆ιόρθωση λαθών και παροραµ άτων σε ανανεώσεις και καταχωρίσεις των οποίων η ισχύ έχει λήξει
Deel C.3. – Correctie van fouten of vergissingen in vernieuwingen en inschrijvingen met verstreken geldigheidsduur
59 Dato for bekendtgørelse af den udløbne registrering og nummer af Tidende
18 Registreeringu kehtivuse lõppemise kuupäev 58 Lõppeva kehtivusega registreeringu registrisse kandmise kuupäev ja kande number
59 Umpeenkuluneen rekisteröinnin julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Az 58-as kód meghatározza azt az id őpontot, amikor a lajstromozás lejáratát a Lajstromba bejegyezték, valamint a nyilvántartási számot.
Kod 58 wskazuje dat ę dokonania wpisu o wyga śni ęciu rejestracji w Rejestrze i numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care reînnoirea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Ta razdelek obravnava potekle registracije registriranih modelov Skupnosti v skladu s členom 22 CDIR. Uporablja se naslednji prikaz:
59 Dag då den registrering som upphört att gälla offentliggjordes och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data ta’ meta l-korrezzjoni idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the correction as entered into the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 58 indique la date à laquelle la rectification a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 gibt das Datum der Eintragung der Berichtigung in das Register und die Eintragsnummer an.
El código … indica el elemento corregido y va precedido del correspondiente código INID de dicho elemento.
Codice 59 indica la data in cui la correzione, così come figura nel registro, è stata pubblicata e il numero del Bollettino.
O código 58 indica a data de inscrição da correcção no registo e o número de inscrição.
Μέ ρος ∆ – Επαναφορά των πραγµ άτων στην προτέ ρα κατάσταση (Restitutio in Integrum)
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde correctie is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelsen, nummeret af Tidende og noteringsnummeret for den fejlagtige indførelse.
Koodi... ilmoittaa elementin sellaisena kuin se on korjatussa muodossa ja on kyseisen elementin asianmukaisen INID -koodin jäljessä.
… kód határozza meg a lajstromozást javított formában, amit a megfelel ő INID kód el őz meg.
Code 40 indic ă data public ării, num ărul Buletinului şi num ărul înscrierii eronate.
Kód 40 vyzna čuje dátum uverejnenia, číslo vestníka a číslo záznamu chybného záznamu.
Koda 40 navaja datum objave, številko Biltena in eviden čno številko napa čnega vpisa.
Kods 40 nor āda public ēšanas datumu, Bi ļetena numuru un ieraksta numuru, kas attiecas uz k ļūdaino ievad īšanu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi ... jindika l-kodi ċi tad-da ħla kif modifikat fir-Re ġistru
Code 11 identifies the registration number of the Community design subject to a charge.
94 Tag und Nummer der Eintragung des von der Änderung betroffenen Verfahrens
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 94 indica la data ed il numero della menzione iscritta nel registro e oggetto di una modifica.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της διαγραφής όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven tenlastelegging waarop de doorhaling van toepassing is.
Koodiga 58 esitatakse maksenõude registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
Koodi … ilmoittaa merkintäkoodin sellaisena kuin se on rekisterissä muutetussa muodossa.
94 A törlés kapcsán érintett fizetésképtelenségi eljárás bejegyzésének dátuma és száma
Codul 58 indic ă data la care procedura de insolvabilitate a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 95 vyzna čuje meno/názov a adresu likvidátora požadujúceho zápis informácií do registra.
Podatki so zapisani pod naslednjimi kodami:
Uppgifterna specificeras med hjälp av följande koder:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu jsir ir-restitutio in integrum.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the restitutio in integrum.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das Gegenstand der Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ist.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui la modificazione fa riferimento.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της απόφασης για την αποκατάσταση των δικαιωµ άτων στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop het herstel in de vorige toestand betrekking heeft.
58 A jogokba való visszahelyezésr ől szóló határozat bejegyzésének dátuma, és az utólagos bejegyzés száma 59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu decyzji o przywróceniu praw do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
58 Data înscrierii în Registru a deciziei de repunere în drepturi şi num ărul de înscriere
59 Dag för offentliggörande av beslutet och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
58 L ēmuma par ties ību atjaunošanu ieraksta datums un numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-korrezzjoni kif iddaħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 58 indicates the date when the correction was entered into the Register and the recordal number.
Le code 58 indique la date à laquelle la rectification a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 kennzeichnet den Tag der Eintragung der Berichtigung in das Register und die Eintragsnummer.
El código 40 indica la fecha de publicación, el número del Boletín y el número de inscripción de la inscripción errónea.
Codice 58 indica la data di iscrizione della correzione nel registro e il numero di registrazione.
O código 40 indica a data de publicação, o número do Boletim e o número de inscrição da menção errada.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde correctie is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 59 ozna čuje datum, ke kterému bylo uplynutí doby platnosti zápisu, zapsané do rejst říku, zve řejn ěno, a odpovídající číslo V ěstníku.
58 Dato for indførelse af berigtigelsen i registret og noteringsnummeret 59 Dato for bekendtgørelse af berigtigelsen og nummer af Tidende
40 Vigase kande avaldamiskuupäev, lehe number ja kande number 58 Korrigeerimise registrisse kandmise kuupäev ja kande number 59 Korrigeerimise avaldamiskuupäev ja lehe number
A 40-es kód a hibás közzététel id őpontját, az Értesít ő számát és a nyilvántartási számot határozza meg.
Kod 58 wskazuje dat ę wprowadzenia korekty w Rejestrze i numer formularza rejestracji.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-bidla fil-proprjetà hija identifikata bil-kodi ċijiet li ġejjin:
La signification des codes est la suivante:
La información relativa al cambio de titularidad se indica con los siguientes códigos:
O código 59 indica a data de publicação da informação tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της παραίτησης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Část B.3. – Řízení týkající se neplatnosti a nárok ů
Oplysningerne om ændringer angives med følgende koder:
Koodiga 59 märgitakse registrisse kantud andmete avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona tiedot julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Čas ť B.3.4. – Kone čné rozhodnutia o oprávnení pred súdom pre dizajn Spolo čenstva
58 Datum vpisa spremembe v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som ändringen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi … jindika l-kodi ċi tad-d ħul kif emendat fir-Re ġistru
Code 58 indicates the date when the amendment was entered into the Register and the recordal number.
Partie B.10.2. – Modification du créateur
Code … kennzeichnet den Eintragungscode, wie im Register geändert.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 50 dà informazioni sulla data della decisione e sul nome del tribunale/dell’autorità.
O código… indica o código de inscrição tal como alterado no registo.
59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
Koodi … ilmoittaa merkintäkoodin sellaisena kuin se on rekisterissä muutetussa muodossa.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett módosítás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Ir-rinunzja totali hija identifikata bil-kodi ċijiet li ġejjin:
La signification des codes est la suivante:
La renuncia total se indica con los siguientes códigos:
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett lemondás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Codul 59 indic ă data la care informa ţiile înscrise în Registru au fost publicate şi num ărul Buletinului.
55 Vyobrazenie dizajnu v pozmenenej forme 63 Vzdanie sa nároku
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, na katerega se nanaša odlo čba.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi... jindika l-kodi ċi tad-da ħla kif modifikat fir-Re ġistru
B. Partie B.6.4. – Annulations d'inscriptions
94 Tag und Nummer der Eintragung des dinglichen Rechts, das von der Änderung betroffen ist
Il codice 94 indica la data ed il numero del diritto reale iscritto nel registro e interessato dalla modifica.
Τα στοιχεία αναγνωρίζονται από τους ακόλουθους κωδικούς:
Koodiga 58 märgitakse asjaõiguse üleandmise andmete registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
A 11-es kód a dologi (in rem) jog tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Partea B.6.3. – Modific ările înscrierilor
Kód 92 vyzna čuje meno a adresu zástupcu majite ľa vecných práv. (Poznámka: uvádza sa len meno prvého zástupcu.)
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet stvarne pravice.
Kods 99 ietver jaun ā(-o) īpašnieka(-u) v ārdu(-s) un adresi(-es) p ēc lietu ties ību nodošanas.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi ... jindika l-kodi ċi tad-da ħla kif modifikat fir-Re ġistru
Code 11 identifies the registration number of the Community design subject to a charge.
94 Tag und Nummer der Eintragung des von der Änderung betroffenen Verfahrens
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 94 indica la data ed il numero della menzione iscritta nel registro e oggetto di una modifica.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της διαγραφής όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven tenlastelegging waarop de doorhaling van toepassing is.
Koodiga 58 esitatakse maksenõude registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
Koodi … ilmoittaa merkintäkoodin sellaisena kuin se on rekisterissä muutetussa muodossa.
94 A törlés kapcsán érintett fizetésképtelenségi eljárás bejegyzésének dátuma és száma
Codul 58 indic ă data la care procedura de insolvabilitate a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 95 vyzna čuje meno/názov a adresu likvidátora požadujúceho zápis informácií do registra.
Podatki so zapisani pod naslednjimi kodami:
Uppgifterna specificeras med hjälp av följande koder:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-emenda kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro de l'inscription concernée par la rectification.
58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Esta sección se refiere a las inscripciones cuya publicación y registro son nulos y sin efecto alguno. La presentación será la siguiente:
• A Parte B.3. informa sobre os processos de nulidade e de reivindicação;
78 Όνοµ α και διεύθυνση του/ των νέου/ ων δικαιούχου/ ων 74 Όνοµ α και επαγγελµατική διεύθυνση του/ των εκπροσώπου/ ων του/ των εκδοχέα/ ων
Code 40: publicatiedatum, vastleggingnummer van de foutieve inschrijving en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kod 40 wskazuje dat ę publikacji, numer Biuletynu oraz numer formularza rejestracji wpisu, którego dotyczy korekta.
Codul 58 indic ă data la care rectificarea a fost introdus ă în Registru şi num ărul de înscriere.
45 Dátum uverejnenia, číslo vestníka, v ktorom je uvedený chybný zápis 58 Dátum zápisu opravy do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zrušenia a číslo vestníka
45 Datum objave in številka Biltena, v katerem je napa čen vpis 58 Datum vpisa popravka v register in eviden čna številka 59 Datum objave preklica in številka Biltena
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-emenda kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Il codice 58 indica la data in cui la modifica è stata iscritta nel registro e il numero di registrazione.
O código 59 indica a data de publicação da alteração tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de wijziging van toepassing is.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er genstand for ændringer.
Koodiga 50 esitatakse otsuse kuupäev ja kohtu/ametiasutuse nimetus.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona rekisteriin merkitty muutos julkaistiin sekä tiedotteen numeron.
Ez a szakasz a lajstromozott közösségi formatervezési minta szerz őjének(szerz őinek) vagy szerz ői csoportjának módosításával kapcsolatos bejegyzéseket tartalmazza.
Partea B.10.1. – Modificarea unui desen sau model în urma unei ac ţiuni în justiţie în afara Oficiului
B.10.1. da ļa. Dizainparauga grozījumi p ēc juridiskas proced ūras, kas notikusi ārpus Biroja ietvariem
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju trasferit.
El código 78 contiene la lista de los nuevos titulares del dibujo o modelo comunitario registrado en virtud de la cesión.
O código 58 indica a data de inscrição da correcção no registo e o número da inscrição.
Kode 59 angiver datoen for bekendtgørelsen af de i registret indførte berigtigelser af fejl, og nummer i Tidende.
Az 58-as kód a név-és címváltozás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
73 Nazwisko(-a)/nazwa(-y) i adres(-y) w ła ściciela(-i) 58 Data wpisu zmiany nazwiska/nazwy i adresu do Rejestru oraz numer formularza rejestracji
Koda 59 navaja datum objave spremembe, kot je vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 40 nor āda labot ā ieraksta public ēšanas datumu, Bi ļetena numuru un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-bidla fil-pussess kienet imda ħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
El código 58 indica la fecha en la que el cambio de titularidad se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
78 Nome(i) e domicili(o) del(dei) nuovo(i) titolare(i) 74 Nome(i) e domicili(o) di lavoro del(dei) nuovo(i) rappresentante(i) del titolare
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο µ ερικής παραίτησης.
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte oplysninger blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodiga 11 tähistatakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, mida muudatus puudutab, registreerimisnumbrit.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie uverejnené tak, ako boli zapísané do registra a číslo vestníka.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi … jindika l-kodi ċi tad-d ħul kif emendat fir-Re ġistru
Code 58 indicates the date when the amendment was entered into the Register and the recordal number.
Partie B.10.2. – Modification du créateur
Code … kennzeichnet den Eintragungscode, wie im Register geändert.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 50 dà informazioni sulla data della decisione e sul nome del tribunale/dell’autorità.
O código… indica o código de inscrição tal como alterado no registo.
59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
Koodi … ilmoittaa merkintäkoodin sellaisena kuin se on rekisterissä muutetussa muodossa.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett módosítás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
It-trasferimenti huma identifikati bil-kodi ċijiet li ġejjin:
Code 11 identifies the Registration number of the Community design concerned by the correction.
Τα στοιχεία αναγνωρίζονται από τους ακόλουθους κωδικούς:
Code 73: nieuwe na(a)m(en) en adres(sen) van de houder(s).
Kood 40 tähistab parandatud kande avaldamiskuupäeva, lehe numbrit ja registrikande numbrit.
58 A név- és címváltozás Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji przeniesienia w łasno ści wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 40 indic ă data public ării, num ărul Buletinului şi num ărul înscrierii vizate de rectificare.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka úprava.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu tkun saret il-bidla.
Code … identifies the entry as modified. (Code 86 indicates the new nationality).
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Änderung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 58 indica la fecha en la que el cambio se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Tato část slouží k zápisu zm ěn (pr ůmyslového) vzoru v d ůsledku soudního řízení bez ú časti ú řadu, např. nové uvád ění p ůvodce (pr ůmyslového) vzoru v d ůsledku soudního řízení ( čl. 18 na řízení CDR).
Siin avaldatavad muudatused on seotud muude eeskirjades ette nähtud muudatustega, näiteks omaniku kodakondsuse muudatus. Esitatakse järgmiselt:
58 Rekisteriin tehtyä muutosta koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero
A 11-es kód a változás kapcsán érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei modific ări.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola úprava uverejnená tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
Koda 59 navaja datum objave spremembe, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 11 apz īm ē izmai ņām pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju rinunzjat.
Le code 59 indique la date de publication de la renonciation telle qu’elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Der vollständige Verzicht wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto de renuncia.
78 Nome(s) e endereço(s) do(s) novo(s) titular(es) 74 Nome(s) e endereço(s) profissional(ais) do(s) representante(s) do novo titular
58 Datum van inschrijving van de gedeeltelijke afstand in het register en vastleggingnummer
58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 59 wskazuje dat ę opublikowania zrzeczenia wpisanego do Rejestru i numer Biuletynu.
Del B.3.5. – Sprememba modela zaradi delne ni čnosti
Del B.4 – Avståenden och formgivningar utan rättsverkan
Kods 58 nor āda datumu, kad inform ācija par groz ījumu ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-modifika kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 94 indicates the date and number of the levy of execution entered in the Register which is affected by the modification.
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 94 indica la data ed il numero dell’esecuzione forzata iscritta nel registro e interessata dalla modifica.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da execução forçada.
Ο κωδικός 94 δηλώνει την ηµ εροµηνία και τον αριθµ ό εγγραφής στο Μητρώο των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης που υπόκεινται σε διαγραφή.
Kód 94 ozna čuje datum a číslo do rejst říku zapsaného poplatku dot čeného zm ěnou.
94 Dato og nummer på indførelsen af tvangsfuldbyrdelsen, der berøres af ændringer
Koodi 94 ilmoittaa sen rekisteriin merkityn pakkotäytäntöönpanoa koskevan merkinnän päivämäärän ja numeron, jota muutos koskee.
A bejegyzést kér ő fél/hatóság erre vonatkozó kérelme esetén a végrehajtás lajstromozása törlésre kerül.
Rejestracja post ępowania egzekucyjnego zostanie uniewa żniona na wniosek strony/organu w ładzy, który wnioskowa ł o dokonanie wpisu.
Informácie týkajúce sa úpravy v súvislosti s nariadením exekúcie nájdete v časti B.8.2. vestníka.
Koda 59 navaja datum objave prisilne izvršbe, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 50 inform ē par l ēmuma izpildes pan ākšanas datumu un tiesas nosaukumu.
  vademecum-rcd-mt  
(Nota: Il-Kodi ċi INID 78 fih id-dettalji dwar il-proprjetarji ġodda kollha, inklu żi dawk mhux involuti fit-trasferiment).
This section contains entries concerning the holder of a Registered Community Design, namely, transfers and change of name and address.
73 Nom(s) et adresse(s) du(des) titulaire(s) 58 Date d'inscription du changement de nom et d'adresse dans le registre et numéro d'inscription
En aquellos casos en que los nuevos titulares hayan nombrado representantes, el código 74 contiene el nombre y la dirección profesional de dichos representantes.
78 Nome e domicilio del(dei) nuovo(i) titolare(i) 74 Nome e domicilio professionale del(dei) rappresentante(i) del(dei) cessionari(o)
O código 59 indica a data de publicação da correcção tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Az 59-es kód a jogosult Lajstromba bevezetett név- és címváltozása közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Čas ť B.1.1. – Absolútne chyby (týkajúce sa záznamov) Tento oddiel sa vz ťahuje na záznamy, ktorých uverejnenie a zápis sú neplatné. Uvedú sa nasledovné údaje:
78 Den nya innehavarens namn och adress 74 Namn på och tjänsteadress till den nya innehavarens ombud 58 Dag för införande av uppgift om överlåtelsen i registret och diarienummer
Kods 58 nor āda datumu, kad labojums ir ievad īts re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta t-talba g ħal korrezzjoni dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Le code 58 indique la date d'inscription de la rectification dans le registre et le numéro d'inscription.
40 Tag der Bekanntmachung, Nummer des Blattes und Eintragsnummer des falschen Eintrags
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Μέ ρος B.2.2. – Αλλαγή του ονόµ ατος και της διεύθυνσης του/ των δικαιούχου/ ων
58 Datum van inschrijving van de overgang in het register en vastleggingnummer
Kod 40 wskazuje dat ę publikacji, numer Biuletynu oraz numer formularza rejestracji b łędnego wpisu.
Kód 45 vyzna čuje dátum uverejnenia a číslo vestníka, v ktorom je uvedený chybný zápis.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-emenda ġiet imda ħħla fir-Re ġistru u n- numru ta’ l-annotazzjoni.
• Part B.4. contains surrenders and designs without effects;
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la rectification.
11 Numero di registrazione 58 Data di iscrizione della modifica nel registro e numero di iscrizione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de correctie van toepassing is.
žádostí o odklad – první zve řejn ění podle čl. 50 na řízení CDR a čl. 14 odst. 3 na řízení CDIR.
Koodiga 45 märgitakse vigase kande avaldamiskuupäev ja lehe number.
Kod 11 wskazuje numer Rejestracji wzoru wspólnotowego, którego dotyczy korekta.
Codul ... indic ă codul de înscriere a şa cum a fost rectificat în Registru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħlet l-iskadenza fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the expiration of the registration.
Le code 18 indique la date d’expiration de l’enregistrement concerné.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des vom Ablauf der Eintragung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 11 identifica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la expiración del registro.
Codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario interessato dalla scadenza della registrazione.
O código 11 identifica o número de registo do DMC afectado pela caducidade do registo.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της λήξης ισχύος της καταχώρισης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop het in het register ingevoerde verstrijken van de inschrijving is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
18 Registreringsperiodens udløbsdato 58 Dato for indførelse af den udløbne registrering i registret og noteringsnummer
18 Rekisteröinnin umpeenkulumisen päivämäärä 58 Rekisteriin tehdyn umpeenkulumista koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero
A 18-as kód meghatározza a szóban forgó lajstromozás lejáratának dátumát.
Codul 58 indic ă data înscrierii în Registru a reînnoirii şi num ărul de înscriere.
Táto čas ť sa vz ťahuje na zápisy RCD, ktoré stratili platnos ť, pod ľa článku 22 CDIR. Uvedú sa tieto údaje:
18 Dag då registreringen upphör att gälla 58 Dag då den registrering som upphört att gälla fördes in i registret och diarienummer
Š ī da ļa attiecas uz RKD re ģistr ācij ām, kur ām beidzies termi ņš, saskaņā ar KD ĪR 22.pantu. Poz īcijas ir š ādas:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tal-pi ż li fir-rigward tieg ħu ssir modifika.
Le code 58 indique la date à laquelle la modification a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
El código ... indica el código de la inscripción modificada en el Registro
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di menzione.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διαγραφής στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel dat het voorwerp vormt van een tenlastelegging.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byl p řevod v ěcného práva zve řejn ěn v podob ě, ve které byl zapsán do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Oplysninger vedrørende ændringer af indførelser i forbindelse med konkursbehandlinger findes i del B.0.2. i Tidenden.
Koodiga 95 märgitakse andmete registrisse kandmist taotlenud likvideerija nimi ja aadress.
Koodi 94 ilmoittaa sen rekisteriin merkityn maksuvaatimuksen merkintäpäivän ja -numeron, jota muutos koskee.
Codul 95 specific ă numele şi adresa lichidatorului care solicit ă înscrierea informa ţiilor în Registru.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý je predmetom nároku.
Podatke v zvezi s postopki v primerih insolventnosti najdete v delu B.7.1. Biltena.
Information gällande ändringar av registreringar av insolvensförfaranden återfinns i del B.7.2 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data tal-pubblikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla meqjusa żbaljata.
58 Date of entry of the correction in the Register and recordal number 59 Publication date of the correction and Bulletin number
Le code 11 identifie le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la rectification.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Berichtigung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
Codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario interessato dalla correzione.
58 Data de inscrição da correcção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da correcção e número do Boletim
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 40: publicatiedatum, nummer van het Blad en vastleggingnummer van de foutieve inschrijving.
40 Virheellisen merkinnän julkaisupäivämäärä, tiedotteen numero ja kirjausnumero
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego podlegaj ącego korekcie.
Táto čas ť sa vz ťahuje na zápisy RCD, ktoré boli obnovené a ktoré stratili platnos ť, ktorých uverejnenie a záznam do registra sú neplatné.
Ta razdelek obravnava podaljšanja in iztek veljavnosti registracij registriranih modelov Skupnosti, katerih objava in vpis v register sta ni čna in neveljavna.
40 Dag för offentliggörande och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar samt diarienummer för den felaktiga registernoteringen
Š ī da ļa attiecas uz RKD re ģistr ācij ām, kur ām beidzies termi ņš, un to atjaunin ājumiem, public ēšanu un k ļūdaino ievad īšanu re ģistr ā.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-pi ż kif imda ħħal fir-Re ġistru ġie ppubblikat u n-numru tal-Bullettin.
Code 95 indicates the name and address of the liquidator requesting the entry of the information in the Register.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das Gegenstand eines Verfahrens ist.
La información sobre modificación de inscripciones relacionadas con procedimientos de insolvencia puede consultarse en la Parte B.7.2. del Boletín.
Il codice 58 indica la data in cui la menzione è stata iscritta nel registro e il numero di registrazione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário objecto de uma menção.
Η καταχώριση της διαδικασίας αφερεγγυότητας διαγράφεται έπειτα από αίτηση της εθνικής αρχής που είχε ζητήσει την εγγραφή.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Maksukyvyttömyysmenettelyihin liittyvien merkintöjen muutosmenettelyjä koskevat tiedot ovat tiedotteen osassa B.7.2.
A 11-es kód a beindított fizetésképtelenségi eljárás tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
94 Data i numer wpisu zarzutu obj ętego modyfikacj ą … Zapis zgodny z modyfikacj ą, poprzedzony odpowiadaj ącym mu kodem INID
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet stvarne pravice.
Kods 94 nor āda datumus, kad anul ējam ās lietu tiesības ievad ītas re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-pi ż iddaħħal fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design which is subject to a charge.
Les informations concernant les modifications d'inscriptions relatives à une procédure d’insolvabilité sont publiées dans la partie B.7.2. du Bulletin.
Il codice 95 indica il nome e il domicilio del liquidatore che richiede l’iscrizione delle informazioni nel registro.
95 Nome e endereço do liquidatário 58 Data de inscrição da menção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
Code 58: datum waarop de wijziging in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
Partea B.7.1. – Înscrierea procedurii de insolvabilitate
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie uverejnené tak, ako bolo zapísané do registra a číslo vestníka.
Kods 11 nor āda lietu ties īb ām pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
58 Date of entry of the cancellation in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, für das eine Lizenz/Unterlizenz erteilt wurde.
Il codice 94 indica la data ed il numero della licenza/sublicenza iscritta nel registro e oggetto di una cancellazione.
O registo de uma licença/sublicença será cancelado a pedido de um dos interessados (n.º 1 do artigo 26.º do REDMC).
99 Όνοµ α/ ατα και διεύθυνση/ εις του/ των νέου/ ων δικαιούχου/ ων εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος
Code 97: soort zakelijk recht. “1” betekent dat het ingeschreven Gemeenschapsmodel in pand is gegeven, “2” betekent dat het ingeschreven Gemeenschapsmodel het voorwerp van zakelijk recht vormt.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná informace zveřejn ěna v podob ě, ve které byla zapsána rejst říku, a číslo V ěstníku.
... Muudatustega kanne, selle ees vastav INID-kood 58 Muudatuse registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number 59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
Rekisteröity yhteisömalli voidaan antaa vakuudeksi tai se voi olla esineoikeuden kohteena. Jos jokin osapuoli sitä pyytää, oikeudet merkitään rekisteriin ja julkaistaan (YMA:n 29 artikla).
Informacje dotycz ące praw rzeczowych mo żna znaleźć w Części B.6.1. Biuletynu.
Codul 58 indic ă data la care modificarea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Informácie týkajúce sa úprav a opráv zápisov licencií/sublicencií nájdete v časti B.5.3. vestníka.
Koda 59 navaja datum objave prenosa licence/podlicence, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta t-ti ġdid iddaħħal fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the renewal as entered into the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date à laquelle le renouvellement inscrit au registre a été publié au Bulletin et le numéro de ce dernier.
Code 59 kennzeichnet den Tag der Veröffentlichung der Verlängerung in der in das Register eingetragenen Form sowie die Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster.
El código 59 indica la fecha en la que la renovación se publicó tal como se inscribió en el Registro y el número del Boletín.
Codice 59 indica la data di quando il rinnovo, così come riportato nel registro, è stato pubblicato e il numero del Bollettino.
O código 59 indica a data em que a renovação inscrita no registo foi publicada e o número do Boletim.
Kood 15 märgib kuupäeva, millest alates hakkab pikendamine kehtima, see on registreeringu kehtivuse lõppemiskuupäevale järgnev kuupäev.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka obnova.
Kods 11 apz īm ē Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas atjaunin āšana, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 58 indicates the date when the cancellation was entered into the Register and the recordal number.
58 Tag der Eintragung der Löschung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Il codice 94 indica la data ed il numero dell’esecuzione forzata iscritta nel registro e interessata dalla cancellazione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da execução forçada.
( Παρατήρηση: ο πλήρης κατάλογος των εκπροσώπων δηµ οσιεύεται στον κωδικό 74. Οι εκπρόσωποι που έχουν τροποποιηθεί δηµ οσιεύονται µ ε διαφορετική µ ορφή - µ ε έντονη ή πλάγια γραφή.)
74 Nieuwe na(a)m(en) en zakenadres(sen) van de vertegenwoordiger(s) 58 Datum van inschrijving van de wijziging in het register en vastleggingnummer
94 Dato og nummer på indførelsen af tvangsfuldbyrdelsen, der berøres af slettelser
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona peruuttaminen merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Codul 59 indic ă data la care modificarea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Zápis nariadenia exekúcie sa zruší na základe žiadosti strany/orgánu, ktorý požiadal o daný zápis.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-annotazzjoni preventiva kif iddaħħlet fir- Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Part C contains information on renewal and on expiration of the RCD registrations.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
La Parte C contiene información sobre la renovación y sobre la expiración de registros de modelos o dibujos comunitarios registrados.
Il codice 96 indica il codice della lingua e il contenuto dell’annotazione preventiva (20 lingue).
O código 59 indica a data de publicação da anotação preventiva tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Kód 58 uvádí datum, kdy byla zm ěna zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett preventív annotáció közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Część C zawiera informacje dotycz ące odnowienia i wyga śni ęcia rejestracji wzorów wspólnotowych.
96 Jazyk a obsah predbežného záznamu 58 Dátum zápisu predbežného záznamu do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
96 Jezik in vsebina zaš čitne zaznambe 58 Datum vpisa zaš čitne zaznambe v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Kod 96 anger registreringsspråk och innehåll i den förebyggande noteringen (20 språk).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla żbaljata.
Code 40 indicates the date of publication. The Bulletin number and the recordal number of the entry concerned by the correction.
78 Nom et adresse du(des) nouveau(x) titulaire(s) 74 Nom et adresse professionnelle du(des) représentant(s) du cessionnaire
40 Data di pubblicazione, numero di Bollettino e numero di iscrizione dell’elemento errato
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της αλλαγής του ονόµ ατος και της διεύθυνσης του δικαιούχου όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde eigendomsovergang is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelsen. Nummer i Tidende og noteringsnummeret for indførelsen, der skal rettes.
Kood 59 näitab registrisse kantud muudatuse avaldamiskuupäeva ja lehe numbrit.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Amennyiben az új jogosult(ak) képvisel őt(ket) is megjelölt(ek), a képvisel ő(k) nevét és üzleti címét a 74-es kód jelzi.
40 Dag för offentliggörande, nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar, och diarienummer för den felaktiga ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta t-trasferiment tal-proprjetà ġie imdaħħal fir- Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Le code 73 indique le(s) nouveau(x) nom(s) et adresse(s) du(des) titulaire(s).
58 Tag der Eintragung des Rechtsübergangs in das Register und Eintragsnummer
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario trasferito.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία κατά την οποία τα στοιχεία εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Deel B.3.1. - Aanvragen nietigverklaring bij het Bureau of aanvragen nietigverklaring ingevolge een reconventionele vordering bij de desbetreffende rechtbank voor het Gemeenschapsmodel
Koodiga 40 märgitakse vigase kande avaldamiskuupäev, lehe number ja registrikande number.
Jos uudet haltijat ovat nimittäneet edustajia, koodi 74 ilmaisee edustajien nimen ja yritysosoitteen.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji nazwiska/nazwy i adres w ła ściciela wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 40 indic ă data public ării, num ărul Buletinului şi num ărul de înregistrare al înscrierii eronate.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka daná oprava.
Ta oddelek zadeva eviden čne številke, katerih objava in registracija je ni čna in neveljavna. Uporablja se naslednji prikaz:
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som överlåtelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju meqjus li ma kellu ebda effetti sa mill-bidu tieg ħu.
El código 58 indica la fecha en la que la mención de que se considera que el dibujo o modelo no ha surtido efecto en ningún momento se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
L’informazione del fatto che il disegno o modello è ritenuto privo di effetti è riportata nella parte B.4.3 del Bollettino.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia parcial.
Μέ ρος Β.5.2. – Μεταβιβάσεις αδειών εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενων αδειών εκµ ετάλλευσης
58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 45 angiver datoen for bekendtgørelse af EF-designet, der er givet delvist afkald på, og nummer i Tidende.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji wzmianki wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Kód 45 vyzna čuje dátum uverejnenia dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka vzdanie sa a číslo vestníka.
Kods 59 nor āda datumu, kad ir public ēts re ģistr ā ievad ītais atsaukums, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni li dda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 58 indicates the date when the correction was entered into the Register and the recordal number.
Il codice … indica il codice dell’iscrizione così come corretta nel registro.
58 Data da inscrição da correcção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da anulação e número do Boletim
Hier worden de aantekeningen vermeld waarvan de publicatie van de inschrijving, of de inschrijving zelf, als nietig moeten worden beschouwd en worden geacht niet te zijn geschied. De indeling is als volgt:
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte slettelser blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett módosítás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Aceast ă secţiune se refer ă la rectificarea erorilor produse la publicarea şi înregistrarea desenelor sau modelelor comunitare. Aceste rectific ări sunt publicate în conformitate cu art. 20 din CDIR.
Čas ť A.2. – Zápisy dizajnov Spolo čenstva s požiadavkou o odklad - prvé zverejnenie - článok 50 nariadenia CDR a článok 14(3) nariadenia CDIR
Če je bil predložen vzorec namesto grafi čne predstavitve modela, kaže na to prisotnost kode 29.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta r-rinunzja parzjali kif imdaħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
45 Date of publication and Bulletin number 55 Representation of the amended design 58 Date of entry of the partial surrender in the Register and recordal number
La mention selon laquelle le dessin ou modèle est réputé ne pas avoir eu d’effets est publiée dans la partie B.4.3. du Bulletin.
Parte B.4.3. - Mención de que se considera que el dibujo o modelo no ha surtido en ningún momento los efectos previstos
45 Data di pubblicazione e numero di Bollettino 55 Riproduzione del disegno o modello modificato 58 Data di iscrizione della rinuncia parziale nel registro e numero di iscrizione
O código 45 identifica a data de publicação do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia e o número do Boletim.
92 Όνοµ α/ ατα και διεύθυνση/ εις του/ των εκπροσώπου/ ων του/ των κατόχου/ ων άδειας εκµ ετάλλευσης ή του/ των κατόχου/ ων παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης
Kode 59 angiver datoen for, hvornår det i registret indførte afkald blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodiga 45 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millest on loobutud, avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 55 ilmoittaa mallin muutetussa muodossa. Tämä kohta on tyhjä, jos mallin muuttaminen ei muuta esitystä, vaan siihen liittyy oikeuksista luopuminen.
Informacj ę o tym, że wzór uznany zosta ł za bezskuteczny ex tunc mo żna znale źć w Cz ęści B.4.3. Biuletynu.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul renun ţării.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola uverejnená zmena vlastníctva tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
45 Dag för offentliggörande och nummer av Tidningen för gemenskaps- formgivningar
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mill-bidla fil-pussess wara d-de ċi żjoni.
Code 59 indicates the date when the information as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date de publication du changement de propriété tel qu’il a été porté au registre et le numéro du Bulletin.
Der Wechsel der Rechtsinhaberschaft wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta el cambio de titularidad posterior a la resolución.
55 Representação do desenho ou modelo na sua forma alterada 63 Declaração de renúncia
45 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης και αριθµός του ∆ελτίου 55 Αναπαράσταση τροποποιηµ ένου σχεδίου ή υποδείγµ ατος 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της µ ερικής παραίτησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kode 55 viser gengivelsen af designet i den ændrede form. Hvis ændringen af designet ikke ændrer gengivelsen, ud over, at den ledsages af en erklæring om delvis ansvarsfraskrivelse, vil denne rubrik være tom.
78 Uusien haltijoiden nimet ja osoitteet 74 Uusien haltijoiden edustajien nimet ja toimipaikkaosoitteet 58 Rekisteriin tehdyn muutosmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany dotycz ącej w łasno ści, która zosta ła wpisana do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Koda 59 navaja datum objave podatka, kot je bil vpisan v register, in številko Biltena.
Del B.3.6 – Ändring av äganderätt till följd av en nationell domstols beslut om rättsanspråk
Kods 58 nor āda datumu, kad inform ācija par gal īgo l ēmumu ievadīta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi .... jindika l-element kif ġie korre ġut u pre ċedut mill-kodi ċi INID relevanti ta’ dan l-element.
Code … indicates the element as corrected and is preceded by the relevant INID code of this element.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro d’inscription de la mention erronée.
Code 40 kennzeichnet den Tag der Veröffentlichung, die Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster und die Eintragsnummer des fehlerhaften Eintrags.
El código 11 identifica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la corrección.
Codice … indica l’elemento corretto ed è preceduto dal codice INID pertinente a tale elemento.
O código 40 indica a data de publicação, o número do Boletim e o número de inscrição da menção errada.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code …: gecorrigeerd onderdeel, voorafgegaan door de desbetreffende INID- code van dit onderdeel.
Kód 58 ozna čuje datum, ke kterému byla oprava zapsána do rejst říku, a číslo tohoto obnovení zápisu.
Kood 11 tähistab selle disainilahenduse registreerimisnumbrit, mida korrigeeritakse.
A 11-es kód a helyesbítéssel kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod … wskazuje wpis zgodnie z korekt ą - poprzedzony odpowiadaj ącym mu kodem INID.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow