fian – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 192 Ergebnisse  oami.europa.eu  Seite 8
  vademecum-rcd-mt  
Il-bidla fil-proprjetà hija identifikata bil-kodi ċijiet li ġejjin:
La signification des codes est la suivante:
La información relativa al cambio de titularidad se indica con los siguientes códigos:
O código 59 indica a data de publicação da informação tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της παραίτησης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Část B.3. – Řízení týkající se neplatnosti a nárok ů
Oplysningerne om ændringer angives med følgende koder:
Koodiga 59 märgitakse registrisse kantud andmete avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona tiedot julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Čas ť B.3.4. – Kone čné rozhodnutia o oprávnení pred súdom pre dizajn Spolo čenstva
58 Datum vpisa spremembe v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som ändringen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-reġistrazzjoni tad-DIsinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu ssir l-annotazzjoni preventiva.
Code 58 indicates the date when the preventive annotation was entered into the Register and the recordal number.
Le code 59 indique la date de publication de l'annotation préventive telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Vormerkung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 58 indica la fecha en la que la anotación preventiva se inscribió en el Registro y el número del Boletín.
96 Lingua e contenuto dell’annotazione preventiva 58 Data di iscrizione dell’annotazione preventiva nel registro e numero di registrazione
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da anotação preventiva.
Deel C – Vernieuwingen en gegevens over inschrijvingen met verstreken geldigheidsduur
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 72 Jméno (jména) původce (p ůvodc ů) nebo kolektivu p ůvodc ů 58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
96 Ennakkohuomautuksen kieli ja sisältö 58 Ennakkohuomautusta koskevan rekisterimerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero
A 11-es kód a preventív annotáció kapcsán érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu adnotacji prewencyjnej do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul ... indic ă înscrierea modificat ă. (Codul 86 indic ă noua na ţionalitate).
96 Språk och innehåll i den förebyggande noteringen 58 Dag för införande av den förebyggande noteringen i registret och diarienummer
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-emenda ġiet imda ħħla fir-Re ġistru u n- numru ta’ l-annotazzjoni.
• Part B.4. contains surrenders and designs without effects;
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la rectification.
11 Numero di registrazione 58 Data di iscrizione della modifica nel registro e numero di iscrizione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de correctie van toepassing is.
žádostí o odklad – první zve řejn ění podle čl. 50 na řízení CDR a čl. 14 odst. 3 na řízení CDIR.
Koodiga 45 märgitakse vigase kande avaldamiskuupäev ja lehe number.
Kod 11 wskazuje numer Rejestracji wzoru wspólnotowego, którego dotyczy korekta.
Codul ... indic ă codul de înscriere a şa cum a fost rectificat în Registru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu tkun saret il-bidla.
Code … identifies the entry as modified. (Code 86 indicates the new nationality).
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Änderung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 58 indica la fecha en la que el cambio se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Tato část slouží k zápisu zm ěn (pr ůmyslového) vzoru v d ůsledku soudního řízení bez ú časti ú řadu, např. nové uvád ění p ůvodce (pr ůmyslového) vzoru v d ůsledku soudního řízení ( čl. 18 na řízení CDR).
Siin avaldatavad muudatused on seotud muude eeskirjades ette nähtud muudatustega, näiteks omaniku kodakondsuse muudatus. Esitatakse järgmiselt:
58 Rekisteriin tehtyä muutosta koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero
A 11-es kód a változás kapcsán érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei modific ări.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola úprava uverejnená tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
Koda 59 navaja datum objave spremembe, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 11 apz īm ē izmai ņām pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-iskadenza dda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 18 indicates the date of the expiration of the registration concerned.
Le code 58 indique la date à laquelle l’expiration de l’enregistrement a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 18 kennzeichnet das Datum des Ablaufs der betroffenen Eintragung.
El código 18 indica la fecha de expiración del registro en cuestión.
Codice 18 indica la data della scadenza della registrazione in oggetto.
Μέ ρος Γ.3. – ∆ιόρθωση λαθών και παροραµ άτων σε ανανεώσεις και καταχωρίσεις των οποίων η ισχύ έχει λήξει
Deel C.3. – Correctie van fouten of vergissingen in vernieuwingen en inschrijvingen met verstreken geldigheidsduur
59 Dato for bekendtgørelse af den udløbne registrering og nummer af Tidende
18 Registreeringu kehtivuse lõppemise kuupäev 58 Lõppeva kehtivusega registreeringu registrisse kandmise kuupäev ja kande number
59 Umpeenkuluneen rekisteröinnin julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Az 58-as kód meghatározza azt az id őpontot, amikor a lajstromozás lejáratát a Lajstromba bejegyezték, valamint a nyilvántartási számot.
Kod 58 wskazuje dat ę dokonania wpisu o wyga śni ęciu rejestracji w Rejestrze i numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care reînnoirea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Ta razdelek obravnava potekle registracije registriranih modelov Skupnosti v skladu s členom 22 CDIR. Uporablja se naslednji prikaz:
59 Dag då den registrering som upphört att gälla offentliggjordes och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-emenda kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro de l'inscription concernée par la rectification.
58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Esta sección se refiere a las inscripciones cuya publicación y registro son nulos y sin efecto alguno. La presentación será la siguiente:
• A Parte B.3. informa sobre os processos de nulidade e de reivindicação;
78 Όνοµ α και διεύθυνση του/ των νέου/ ων δικαιούχου/ ων 74 Όνοµ α και επαγγελµατική διεύθυνση του/ των εκπροσώπου/ ων του/ των εκδοχέα/ ων
Code 40: publicatiedatum, vastleggingnummer van de foutieve inschrijving en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kod 40 wskazuje dat ę publikacji, numer Biuletynu oraz numer formularza rejestracji wpisu, którego dotyczy korekta.
Codul 58 indic ă data la care rectificarea a fost introdus ă în Registru şi num ărul de înscriere.
45 Dátum uverejnenia, číslo vestníka, v ktorom je uvedený chybný zápis 58 Dátum zápisu opravy do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zrušenia a číslo vestníka
45 Datum objave in številka Biltena, v katerem je napa čen vpis 58 Datum vpisa popravka v register in eviden čna številka 59 Datum objave preklica in številka Biltena
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu jsir ir-restitutio in integrum.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the restitutio in integrum.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das Gegenstand der Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ist.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui la modificazione fa riferimento.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της απόφασης για την αποκατάσταση των δικαιωµ άτων στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop het herstel in de vorige toestand betrekking heeft.
58 A jogokba való visszahelyezésr ől szóló határozat bejegyzésének dátuma, és az utólagos bejegyzés száma 59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu decyzji o przywróceniu praw do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
58 Data înscrierii în Registru a deciziei de repunere în drepturi şi num ărul de înscriere
59 Dag för offentliggörande av beslutet och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
58 L ēmuma par ties ību atjaunošanu ieraksta datums un numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tad-dritt in rem affettwat bil-kan ċellazzjoni.
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la cancelación tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di un diritto reale.
Τα στοιχεία που αφορούν τροποποιήσεις εγγραφών σε σχέση µ ε διαδικασία αφερεγγυότητας βρίσκονται στο Μέρος Β.7.2. του ∆ελτίου.
Code 95: naam en het adres van de vereffenaar die om opname van de informatie in het register verzoekt.
Registreringen af en tinglig rettighed vil blive slettet efter anmodning af en af de berørte personer (artikel 26, stk. 1, i gennemførelsesbestemmelserne til forordningen om EF-design).
Kood 94 tähistab registrisse kantud muudetava asjaõiguskande kuupäeva ja numbrit.
Codul ... indic ă codul de înscriere a şa cum a fost modificat în Registru.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý je predmetom vecných práv.
En registrering av en sakrätt ska avföras på begäran av någon av de berörda personerna (artikel 26.1 i förordningen om tillämpning av förordningen om gemenskapsformgivning).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħal it-ti ġdid fir-Reġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni.
Code 58 indicates the date when the renewal was entered into the Register and the recordal number.
Le code 58 indique la date à laquelle le renouvellement a été inscrit au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 kennzeichnet den Tag der Eintragung der Verlängerung in das Register und die Eintragsnummer.
El código 58 indica la fecha en la que la renovación se inscribió en el Registro y el número de la inscripción.
Codice 58 indica la data alla quale il rinnovo è stato iscritto nel registro e il numero di registrazione.
O código 58 indica a data de inscrição da renovação no registo e o número de inscrição.
In deze rubriek worden verstreken Gemeenschapsmodellen vermeld overeenkomstig artikel 22 UV. De indeling is als volgt:
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på det EF-design, der er omfattet af fornyelsen.
Koodiga 11 märgitakse pikendatava disainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi 15 ilmoittaa päivämäärän, jolloin uudistaminen tulee voimaan, esim. voimassaolevan rekisteröinnin umpeenkulumista seuraava päivä.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett megújítás közzétételének dátumát és az Értesít ő számát jelzi.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji informacji o odnowieniu e, zgodnie z wpisem w Rejestrze, oraz numer Biuletynu.
Aceast ă secţiune se refer ă la înregistr ări în conformitate cu art. 13 din CDR şi art. 22 din CDIR. Prezentarea se face dup ă cum urmeaz ă:
Kod 15 anger den dag då förnyelsen träder i kraft, dvs. dagen efter den dag då den befintliga registreringen upphör att gälla.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta r-rinunzja kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
El código 59 indica la fecha en la que la renuncia se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da modificação da titularidade após a decisão.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarvan gedeeltelijk afstand is gedaan.
Kód 50 poskytuje následující informace: • Kdo vynesl rozhodnutí (1 = OHIM, 2 = soud).
Kode 59 angiver datoen for bekendtgørelsen af den i registret indførte ændring af ejendomsretten, og nummer i Tidende.
Kui uus omanik või uued omanikud on määranud endale esindaja(d), märgitakse koodiga 74 esindaja nimi ja tegevuskoha aadress.
Koodi 45 ilmoittaa luopumisen kohteena olleen yhteisömallin julkaisemispäivän ja tiedotteen numeron.
Zrzeczenie częściowe jest identyfikowane za pomoc ą nast ępuj ących kodów:
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă schimbarea propriet ăţii în urma deciziei.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie uverejnené tak, ako boli zapísané do registra a číslo vestníka.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-korrezzjoni kif iddaħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 58 indicates the date when the correction was entered into the Register and the recordal number.
Le code 58 indique la date à laquelle la rectification a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 kennzeichnet den Tag der Eintragung der Berichtigung in das Register und die Eintragsnummer.
El código 40 indica la fecha de publicación, el número del Boletín y el número de inscripción de la inscripción errónea.
Codice 58 indica la data di iscrizione della correzione nel registro e il numero di registrazione.
O código 40 indica a data de publicação, o número do Boletim e o número de inscrição da menção errada.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde correctie is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 59 ozna čuje datum, ke kterému bylo uplynutí doby platnosti zápisu, zapsané do rejst říku, zve řejn ěno, a odpovídající číslo V ěstníku.
58 Dato for indførelse af berigtigelsen i registret og noteringsnummeret 59 Dato for bekendtgørelse af berigtigelsen og nummer af Tidende
40 Vigase kande avaldamiskuupäev, lehe number ja kande number 58 Korrigeerimise registrisse kandmise kuupäev ja kande number 59 Korrigeerimise avaldamiskuupäev ja lehe number
A 40-es kód a hibás közzététel id őpontját, az Értesít ő számát és a nyilvántartási számot határozza meg.
Kod 58 wskazuje dat ę wprowadzenia korekty w Rejestrze i numer formularza rejestracji.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-bidla kif iddaħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Se publican aquí las anotaciones preventivas. La presentación ha de ser la siguiente:
Il codice … identifica l’iscrizione così come modificata. (Il codice 86 indica la nuova nazionalità).
O código 59 indica a data de publicação da alteração tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά το προληπτικό σχόλιο.
96 Taal en inhoud van de voorlopige aantekening 58 Datum van inschrijving van de voorlopige aantekening in het register en vastleggingnummer
Koodiga 11 märgitakse muudetava ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi … ilmoittaa merkinnän muutetussa muodossa. (Koodi 86 ilmoittaa uuden kansallisuuden.)
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett változás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Adnotacje prewencyjne b ęd ą publikowane w tej części. Prezentacja jest nast ępuj ąca:
Codul 59 indic ă data la care modificarea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Kod … anger den ändrade registerposten. (Kod 86 anger den nya nationaliteten).
Kods 59 nor āda datumu, kad izmai ņas, k ā ievad ītas re ģistr ā, ir public ētas, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju parzjlament rinunzjat.
Le code 58 indique la date à laquelle la renonciation partielle a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
Der teilweise Verzicht wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 45 indica la fecha de publicación del dibujo o modelo comunitario objeto de renuncia parcial y el número del Boletín.
Τα στοιχεία που αφορούν τις άδειες εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενες άδειες εκµ ετάλλευσης βρίσκονται στο Μέρος Β.5.1. του ∆ελτίου.
Informaci o zahájení řízení týkajícího se nárok ů lze najít v části B.3.3. V ěstníku.
45 Avaldamiskuupäev ja lehe number 58 Täieliku loobumise registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu do Rejestru zrzeczenia o charakterze częściowym oraz numer formularza rejestracji.
Renun ţarea total ă este desemnat ă prin urm ătoarele coduri:
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka zmena vlastníctva po rozhodnutí.
Ja jaunais(-ie) īpašnieks(-i) ir iec ēlis(-uši) p ārst āvi(-jus), kods 74 izsaka š ī p ārst āvja v ārdu un uz ņēmuma adresi.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data ta’ l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni u dwar l-isem tal-Qorti.
Le code 50 indique la date de l'exécution forcée et le nom du tribunal.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto de ejecución forzosa.
50 Data dell’esecuzione forzata + nome del tribunale/dell’autorità 58 Data di iscrizione dell’esecuzione forzata nel registro e numero di iscrizione
58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
94 Inschrijvingsdatum en -nummer van de gewijzigde gedwongen tenuitvoerlegging
vnitrostátního orgánu proveden zápis do rejst říku a zve řejn ěn ve V ěstníku ( čl. 31 na řízení CDR).
Oplysninger om tvangsfuldbyrdelse findes i del B.8.1. i Tidenden.
58 Rekisteriin tehdyn pakkotäytäntöönpanoa koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Codul 58 indic ă data la care anularea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie zapísané do registra a číslo záznamu.
Koda 94 navaja datum in številko postopka, vpisanega v register, na katerega se nanaša preklic.
Del B.8.1 – Införande i registret av uppgift om exekutiv åtgärd
Kods 11 apz īm ē aps ūdz ībai pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Ir-rinunzja totali hija identifikata bil-kodi ċijiet li ġejjin:
La signification des codes est la suivante:
La renuncia total se indica con los siguientes códigos:
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett lemondás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Codul 59 indic ă data la care informa ţiile înscrise în Registru au fost publicate şi num ărul Buletinului.
55 Vyobrazenie dizajnu v pozmenenej forme 63 Vzdanie sa nároku
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, na katerega se nanaša odlo čba.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data ta’ meta l-korrezzjoni idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the correction as entered into the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 58 indique la date à laquelle la rectification a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 gibt das Datum der Eintragung der Berichtigung in das Register und die Eintragsnummer an.
El código … indica el elemento corregido y va precedido del correspondiente código INID de dicho elemento.
Codice 59 indica la data in cui la correzione, così come figura nel registro, è stata pubblicata e il numero del Bollettino.
O código 58 indica a data de inscrição da correcção no registo e o número de inscrição.
Μέ ρος ∆ – Επαναφορά των πραγµ άτων στην προτέ ρα κατάσταση (Restitutio in Integrum)
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde correctie is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelsen, nummeret af Tidende og noteringsnummeret for den fejlagtige indførelse.
Koodi... ilmoittaa elementin sellaisena kuin se on korjatussa muodossa ja on kyseisen elementin asianmukaisen INID -koodin jäljessä.
… kód határozza meg a lajstromozást javított formában, amit a megfelel ő INID kód el őz meg.
Code 40 indic ă data public ării, num ărul Buletinului şi num ărul înscrierii eronate.
Kód 40 vyzna čuje dátum uverejnenia, číslo vestníka a číslo záznamu chybného záznamu.
Koda 40 navaja datum objave, številko Biltena in eviden čno številko napa čnega vpisa.
Kods 40 nor āda public ēšanas datumu, Bi ļetena numuru un ieraksta numuru, kas attiecas uz k ļūdaino ievad īšanu.
  vademecum-rcd-mt  
It-tifsira tal-kodi ċijiet hija skond kif ġej:
The meaning of the codes is as follows:
59 Date de publication de la mention et numéro du Bulletin
Die Codes haben folgende Bedeutung:
59 Fecha de publicación de la inscripción y número del Boletín
Il significato dei codici è il seguente:
59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
De betekenis van de codes is als volgt:
• Část D.1. se týká navrácení do p ůvodního stavu
59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
11 Num ărul de înregistrare
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi … jindika l-kodi ċi tad-d ħul kif emendat fir-Re ġistru
Code 58 indicates the date when the amendment was entered into the Register and the recordal number.
Partie B.10.2. – Modification du créateur
Code … kennzeichnet den Eintragungscode, wie im Register geändert.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 50 dà informazioni sulla data della decisione e sul nome del tribunale/dell’autorità.
O código… indica o código de inscrição tal como alterado no registo.
59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
Koodi … ilmoittaa merkintäkoodin sellaisena kuin se on rekisterissä muutetussa muodossa.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett módosítás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-annotazzjoni preventiva dda ħħlet fir- Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
La partie C comprend des informations relatives au renouvellement et à l’expiration des enregistrements de dessins ou modèles communautaires.
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem die Vormerkung in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
Parte C – Renovaciones e información sobre los registros que han expirado
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui fa riferimento l’annotazione preventiva.
O código 58 indica a data de inscrição da anotação preventiva no registo e o número de inscrição.
• Το Μέρος Γ.1. αφορά ανανεώσεις σύµ φωνα µ ε το άρθρο 13 παράγραφος
Kód 72 uvádí nové jméno (nová jména) p ůvodce (p ůvodc ů) nebo kolektivu p ůvodc ů. Pokud se p ůvodce vzdal práva být jako takový uvád ěn, je pod kódem 72 uvedeno “(x)”.
96 Den indledende kommentars sprog og indhold 58 Dato for den indledende kommentars indførelse i registret, og noteringsnummer
Koodiga 11 märgitakse selle ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber, mida ennetav märge puudutab.
Koodi 11 ilmoittaa ennakkohuomautuksen kohteena olevan yhteisömallin rekisterinumeron.
Az 58-as kód a preventív annotáció Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Cz ęść C – Odnowienia i informacje dotycz ące wyga śni ęcia rejestracji
Codul 59 indic ă data la care schimbarea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som den förebyggande noteringen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta r-rinunzja dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
45 Tag der Bekanntmachung und Nummer des Blattes 58 Tag der Eintragung des vollständigen Verzichts in das Register und Eintragsnummer
El código 58 indica la fecha en la que la renuncia se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
Kode 58 angiver datoen for, hvornår ændringen af ejendomsretten blev indført i registret, og noteringsnummer.
Koodi 11 ilmoittaa luopumisen kohteena olleen yhteisömallin rekisterinumeron.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o úprave zapísané do registra a číslo záznamu.
B.3.6. da ļa. Īpašumties ību mai ņa p ēc Kopienas dizainparaugu tiesas l ēmuma par ties īb ām
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data tal-pubblikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla meqjusa żbaljata.
58 Date of entry of the correction in the Register and recordal number 59 Publication date of the correction and Bulletin number
Le code 11 identifie le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la rectification.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Berichtigung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
Codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario interessato dalla correzione.
58 Data de inscrição da correcção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da correcção e número do Boletim
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 40: publicatiedatum, nummer van het Blad en vastleggingnummer van de foutieve inschrijving.
40 Virheellisen merkinnän julkaisupäivämäärä, tiedotteen numero ja kirjausnumero
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego podlegaj ącego korekcie.
Táto čas ť sa vz ťahuje na zápisy RCD, ktoré boli obnovené a ktoré stratili platnos ť, ktorých uverejnenie a záznam do registra sú neplatné.
Ta razdelek obravnava podaljšanja in iztek veljavnosti registracij registriranih modelov Skupnosti, katerih objava in vpis v register sta ni čna in neveljavna.
40 Dag för offentliggörande och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar samt diarienummer för den felaktiga registernoteringen
Š ī da ļa attiecas uz RKD re ģistr ācij ām, kur ām beidzies termi ņš, un to atjaunin ājumiem, public ēšanu un k ļūdaino ievad īšanu re ģistr ā.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-modifika kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 94 indicates the date and number of the levy of execution entered in the Register which is affected by the modification.
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 94 indica la data ed il numero dell’esecuzione forzata iscritta nel registro e interessata dalla modifica.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da execução forçada.
Ο κωδικός 94 δηλώνει την ηµ εροµηνία και τον αριθµ ό εγγραφής στο Μητρώο των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης που υπόκεινται σε διαγραφή.
Kód 94 ozna čuje datum a číslo do rejst říku zapsaného poplatku dot čeného zm ěnou.
94 Dato og nummer på indførelsen af tvangsfuldbyrdelsen, der berøres af ændringer
Koodi 94 ilmoittaa sen rekisteriin merkityn pakkotäytäntöönpanoa koskevan merkinnän päivämäärän ja numeron, jota muutos koskee.
A bejegyzést kér ő fél/hatóság erre vonatkozó kérelme esetén a végrehajtás lajstromozása törlésre kerül.
Rejestracja post ępowania egzekucyjnego zostanie uniewa żniona na wniosek strony/organu w ładzy, który wnioskowa ł o dokonanie wpisu.
Informácie týkajúce sa úpravy v súvislosti s nariadením exekúcie nájdete v časti B.8.2. vestníka.
Koda 59 navaja datum objave prisilne izvršbe, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 50 inform ē par l ēmuma izpildes pan ākšanas datumu un tiesas nosaukumu.
  vademecum-rcd-mt  
(Nota: Il-Kodi ċi INID 78 fih id-dettalji dwar il-proprjetarji ġodda kollha, inklu żi dawk mhux involuti fit-trasferiment).
This section contains entries concerning the holder of a Registered Community Design, namely, transfers and change of name and address.
73 Nom(s) et adresse(s) du(des) titulaire(s) 58 Date d'inscription du changement de nom et d'adresse dans le registre et numéro d'inscription
En aquellos casos en que los nuevos titulares hayan nombrado representantes, el código 74 contiene el nombre y la dirección profesional de dichos representantes.
78 Nome e domicilio del(dei) nuovo(i) titolare(i) 74 Nome e domicilio professionale del(dei) rappresentante(i) del(dei) cessionari(o)
O código 59 indica a data de publicação da correcção tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Az 59-es kód a jogosult Lajstromba bevezetett név- és címváltozása közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Čas ť B.1.1. – Absolútne chyby (týkajúce sa záznamov) Tento oddiel sa vz ťahuje na záznamy, ktorých uverejnenie a zápis sú neplatné. Uvedú sa nasledovné údaje:
78 Den nya innehavarens namn och adress 74 Namn på och tjänsteadress till den nya innehavarens ombud 58 Dag för införande av uppgift om överlåtelsen i registret och diarienummer
Kods 58 nor āda datumu, kad labojums ir ievad īts re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-pi ż kif imda ħħal fir-Re ġistru ġie ppubblikat u n-numru tal-Bullettin.
Code 95 indicates the name and address of the liquidator requesting the entry of the information in the Register.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das Gegenstand eines Verfahrens ist.
La información sobre modificación de inscripciones relacionadas con procedimientos de insolvencia puede consultarse en la Parte B.7.2. del Boletín.
Il codice 58 indica la data in cui la menzione è stata iscritta nel registro e il numero di registrazione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário objecto de uma menção.
Η καταχώριση της διαδικασίας αφερεγγυότητας διαγράφεται έπειτα από αίτηση της εθνικής αρχής που είχε ζητήσει την εγγραφή.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Maksukyvyttömyysmenettelyihin liittyvien merkintöjen muutosmenettelyjä koskevat tiedot ovat tiedotteen osassa B.7.2.
A 11-es kód a beindított fizetésképtelenségi eljárás tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
94 Data i numer wpisu zarzutu obj ętego modyfikacj ą … Zapis zgodny z modyfikacj ą, poprzedzony odpowiadaj ącym mu kodem INID
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet stvarne pravice.
Kods 94 nor āda datumus, kad anul ējam ās lietu tiesības ievad ītas re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tal-pi ż li fir-rigward tieg ħu ssir modifika.
Le code 58 indique la date à laquelle la modification a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
El código ... indica el código de la inscripción modificada en el Registro
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di menzione.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διαγραφής στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel dat het voorwerp vormt van een tenlastelegging.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byl p řevod v ěcného práva zve řejn ěn v podob ě, ve které byl zapsán do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Oplysninger vedrørende ændringer af indførelser i forbindelse med konkursbehandlinger findes i del B.0.2. i Tidenden.
Koodiga 95 märgitakse andmete registrisse kandmist taotlenud likvideerija nimi ja aadress.
Koodi 94 ilmoittaa sen rekisteriin merkityn maksuvaatimuksen merkintäpäivän ja -numeron, jota muutos koskee.
Codul 95 specific ă numele şi adresa lichidatorului care solicit ă înscrierea informa ţiilor în Registru.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý je predmetom nároku.
Podatke v zvezi s postopki v primerih insolventnosti najdete v delu B.7.1. Biltena.
Information gällande ändringar av registreringar av insolvensförfaranden återfinns i del B.7.2 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta t-ti ġdid iddaħħal fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the renewal as entered into the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date à laquelle le renouvellement inscrit au registre a été publié au Bulletin et le numéro de ce dernier.
Code 59 kennzeichnet den Tag der Veröffentlichung der Verlängerung in der in das Register eingetragenen Form sowie die Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster.
El código 59 indica la fecha en la que la renovación se publicó tal como se inscribió en el Registro y el número del Boletín.
Codice 59 indica la data di quando il rinnovo, così come riportato nel registro, è stato pubblicato e il numero del Bollettino.
O código 59 indica a data em que a renovação inscrita no registo foi publicada e o número do Boletim.
Kood 15 märgib kuupäeva, millest alates hakkab pikendamine kehtima, see on registreeringu kehtivuse lõppemiskuupäevale järgnev kuupäev.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka obnova.
Kods 11 apz īm ē Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas atjaunin āšana, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju meqjus li ma kellu ebda effetti sa mill-bidu tieg ħu.
El código 58 indica la fecha en la que la mención de que se considera que el dibujo o modelo no ha surtido efecto en ningún momento se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
L’informazione del fatto che il disegno o modello è ritenuto privo di effetti è riportata nella parte B.4.3 del Bollettino.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia parcial.
Μέ ρος Β.5.2. – Μεταβιβάσεις αδειών εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενων αδειών εκµ ετάλλευσης
58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 45 angiver datoen for bekendtgørelse af EF-designet, der er givet delvist afkald på, og nummer i Tidende.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji wzmianki wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Kód 45 vyzna čuje dátum uverejnenia dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka vzdanie sa a číslo vestníka.
Kods 59 nor āda datumu, kad ir public ēts re ģistr ā ievad ītais atsaukums, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħlet l-iskadenza fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the expiration of the registration.
Le code 18 indique la date d’expiration de l’enregistrement concerné.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des vom Ablauf der Eintragung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 11 identifica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la expiración del registro.
Codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario interessato dalla scadenza della registrazione.
O código 11 identifica o número de registo do DMC afectado pela caducidade do registo.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της λήξης ισχύος της καταχώρισης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop het in het register ingevoerde verstrijken van de inschrijving is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
18 Registreringsperiodens udløbsdato 58 Dato for indførelse af den udløbne registrering i registret og noteringsnummer
18 Rekisteröinnin umpeenkulumisen päivämäärä 58 Rekisteriin tehdyn umpeenkulumista koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero
A 18-as kód meghatározza a szóban forgó lajstromozás lejáratának dátumát.
Codul 58 indic ă data înscrierii în Registru a reînnoirii şi num ărul de înscriere.
Táto čas ť sa vz ťahuje na zápisy RCD, ktoré stratili platnos ť, pod ľa článku 22 CDIR. Uvedú sa tieto údaje:
18 Dag då registreringen upphör att gälla 58 Dag då den registrering som upphört att gälla fördes in i registret och diarienummer
Š ī da ļa attiecas uz RKD re ģistr ācij ām, kur ām beidzies termi ņš, saskaņā ar KD ĪR 22.pantu. Poz īcijas ir š ādas:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni li dda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 58 indicates the date when the correction was entered into the Register and the recordal number.
Il codice … indica il codice dell’iscrizione così come corretta nel registro.
58 Data da inscrição da correcção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da anulação e número do Boletim
Hier worden de aantekeningen vermeld waarvan de publicatie van de inschrijving, of de inschrijving zelf, als nietig moeten worden beschouwd en worden geacht niet te zijn geschied. De indeling is als volgt:
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte slettelser blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett módosítás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Aceast ă secţiune se refer ă la rectificarea erorilor produse la publicarea şi înregistrarea desenelor sau modelelor comunitare. Aceste rectific ări sunt publicate în conformitate cu art. 20 din CDIR.
Čas ť A.2. – Zápisy dizajnov Spolo čenstva s požiadavkou o odklad - prvé zverejnenie - článok 50 nariadenia CDR a článok 14(3) nariadenia CDIR
Če je bil predložen vzorec namesto grafi čne predstavitve modela, kaže na to prisotnost kode 29.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta t-talba g ħal korrezzjoni dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Le code 58 indique la date d'inscription de la rectification dans le registre et le numéro d'inscription.
40 Tag der Bekanntmachung, Nummer des Blattes und Eintragsnummer des falschen Eintrags
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Μέ ρος B.2.2. – Αλλαγή του ονόµ ατος και της διεύθυνσης του/ των δικαιούχου/ ων
58 Datum van inschrijving van de overgang in het register en vastleggingnummer
Kod 40 wskazuje dat ę publikacji, numer Biuletynu oraz numer formularza rejestracji b łędnego wpisu.
Kód 45 vyzna čuje dátum uverejnenia a číslo vestníka, v ktorom je uvedený chybný zápis.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta r-rinunzja parzjali kif imdaħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
45 Date of publication and Bulletin number 55 Representation of the amended design 58 Date of entry of the partial surrender in the Register and recordal number
La mention selon laquelle le dessin ou modèle est réputé ne pas avoir eu d’effets est publiée dans la partie B.4.3. du Bulletin.
Parte B.4.3. - Mención de que se considera que el dibujo o modelo no ha surtido en ningún momento los efectos previstos
45 Data di pubblicazione e numero di Bollettino 55 Riproduzione del disegno o modello modificato 58 Data di iscrizione della rinuncia parziale nel registro e numero di iscrizione
O código 45 identifica a data de publicação do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia e o número do Boletim.
92 Όνοµ α/ ατα και διεύθυνση/ εις του/ των εκπροσώπου/ ων του/ των κατόχου/ ων άδειας εκµ ετάλλευσης ή του/ των κατόχου/ ων παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης
Kode 59 angiver datoen for, hvornår det i registret indførte afkald blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodiga 45 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millest on loobutud, avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 55 ilmoittaa mallin muutetussa muodossa. Tämä kohta on tyhjä, jos mallin muuttaminen ei muuta esitystä, vaan siihen liittyy oikeuksista luopuminen.
Informacj ę o tym, że wzór uznany zosta ł za bezskuteczny ex tunc mo żna znale źć w Cz ęści B.4.3. Biuletynu.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul renun ţării.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola uverejnená zmena vlastníctva tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
45 Dag för offentliggörande och nummer av Tidningen för gemenskaps- formgivningar
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
58 Date of entry of the cancellation in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, für das eine Lizenz/Unterlizenz erteilt wurde.
Il codice 94 indica la data ed il numero della licenza/sublicenza iscritta nel registro e oggetto di una cancellazione.
O registo de uma licença/sublicença será cancelado a pedido de um dos interessados (n.º 1 do artigo 26.º do REDMC).
99 Όνοµ α/ ατα και διεύθυνση/ εις του/ των νέου/ ων δικαιούχου/ ων εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος
Code 97: soort zakelijk recht. “1” betekent dat het ingeschreven Gemeenschapsmodel in pand is gegeven, “2” betekent dat het ingeschreven Gemeenschapsmodel het voorwerp van zakelijk recht vormt.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná informace zveřejn ěna v podob ě, ve které byla zapsána rejst říku, a číslo V ěstníku.
... Muudatustega kanne, selle ees vastav INID-kood 58 Muudatuse registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number 59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
Rekisteröity yhteisömalli voidaan antaa vakuudeksi tai se voi olla esineoikeuden kohteena. Jos jokin osapuoli sitä pyytää, oikeudet merkitään rekisteriin ja julkaistaan (YMA:n 29 artikla).
Informacje dotycz ące praw rzeczowych mo żna znaleźć w Części B.6.1. Biuletynu.
Codul 58 indic ă data la care modificarea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Informácie týkajúce sa úprav a opráv zápisov licencií/sublicencií nájdete v časti B.5.3. vestníka.
Koda 59 navaja datum objave prenosa licence/podlicence, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-annotazzjoni preventiva kif iddaħħlet fir- Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Part C contains information on renewal and on expiration of the RCD registrations.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
La Parte C contiene información sobre la renovación y sobre la expiración de registros de modelos o dibujos comunitarios registrados.
Il codice 96 indica il codice della lingua e il contenuto dell’annotazione preventiva (20 lingue).
O código 59 indica a data de publicação da anotação preventiva tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Kód 58 uvádí datum, kdy byla zm ěna zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett preventív annotáció közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Część C zawiera informacje dotycz ące odnowienia i wyga śni ęcia rejestracji wzorów wspólnotowych.
96 Jazyk a obsah predbežného záznamu 58 Dátum zápisu predbežného záznamu do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
96 Jezik in vsebina zaš čitne zaznambe 58 Datum vpisa zaš čitne zaznambe v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Kod 96 anger registreringsspråk och innehåll i den förebyggande noteringen (20 språk).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla żbaljata.
Code 40 indicates the date of publication. The Bulletin number and the recordal number of the entry concerned by the correction.
78 Nom et adresse du(des) nouveau(x) titulaire(s) 74 Nom et adresse professionnelle du(des) représentant(s) du cessionnaire
40 Data di pubblicazione, numero di Bollettino e numero di iscrizione dell’elemento errato
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της αλλαγής του ονόµ ατος και της διεύθυνσης του δικαιούχου όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde eigendomsovergang is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelsen. Nummer i Tidende og noteringsnummeret for indførelsen, der skal rettes.
Kood 59 näitab registrisse kantud muudatuse avaldamiskuupäeva ja lehe numbrit.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Amennyiben az új jogosult(ak) képvisel őt(ket) is megjelölt(ek), a képvisel ő(k) nevét és üzleti címét a 74-es kód jelzi.
40 Dag för offentliggörande, nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar, och diarienummer för den felaktiga ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mill-bidla fil-pussess wara d-de ċi żjoni.
Code 59 indicates the date when the information as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date de publication du changement de propriété tel qu’il a été porté au registre et le numéro du Bulletin.
Der Wechsel der Rechtsinhaberschaft wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta el cambio de titularidad posterior a la resolución.
55 Representação do desenho ou modelo na sua forma alterada 63 Declaração de renúncia
45 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης και αριθµός του ∆ελτίου 55 Αναπαράσταση τροποποιηµ ένου σχεδίου ή υποδείγµ ατος 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της µ ερικής παραίτησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kode 55 viser gengivelsen af designet i den ændrede form. Hvis ændringen af designet ikke ændrer gengivelsen, ud over, at den ledsages af en erklæring om delvis ansvarsfraskrivelse, vil denne rubrik være tom.
78 Uusien haltijoiden nimet ja osoitteet 74 Uusien haltijoiden edustajien nimet ja toimipaikkaosoitteet 58 Rekisteriin tehdyn muutosmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany dotycz ącej w łasno ści, która zosta ła wpisana do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Koda 59 navaja datum objave podatka, kot je bil vpisan v register, in številko Biltena.
Del B.3.6 – Ändring av äganderätt till följd av en nationell domstols beslut om rättsanspråk
Kods 58 nor āda datumu, kad inform ācija par gal īgo l ēmumu ievadīta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 58 indicates the date when the cancellation was entered into the Register and the recordal number.
58 Tag der Eintragung der Löschung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Il codice 94 indica la data ed il numero dell’esecuzione forzata iscritta nel registro e interessata dalla cancellazione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da execução forçada.
( Παρατήρηση: ο πλήρης κατάλογος των εκπροσώπων δηµ οσιεύεται στον κωδικό 74. Οι εκπρόσωποι που έχουν τροποποιηθεί δηµ οσιεύονται µ ε διαφορετική µ ορφή - µ ε έντονη ή πλάγια γραφή.)
74 Nieuwe na(a)m(en) en zakenadres(sen) van de vertegenwoordiger(s) 58 Datum van inschrijving van de wijziging in het register en vastleggingnummer
94 Dato og nummer på indførelsen af tvangsfuldbyrdelsen, der berøres af slettelser
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona peruuttaminen merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Codul 59 indic ă data la care modificarea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Zápis nariadenia exekúcie sa zruší na základe žiadosti strany/orgánu, ktorý požiadal o daný zápis.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi .... jindika l-element kif ġie korre ġut u pre ċedut mill-kodi ċi INID relevanti ta’ dan l-element.
Code … indicates the element as corrected and is preceded by the relevant INID code of this element.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro d’inscription de la mention erronée.
Code 40 kennzeichnet den Tag der Veröffentlichung, die Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster und die Eintragsnummer des fehlerhaften Eintrags.
El código 11 identifica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la corrección.
Codice … indica l’elemento corretto ed è preceduto dal codice INID pertinente a tale elemento.
O código 40 indica a data de publicação, o número do Boletim e o número de inscrição da menção errada.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code …: gecorrigeerd onderdeel, voorafgegaan door de desbetreffende INID- code van dit onderdeel.
Kód 58 ozna čuje datum, ke kterému byla oprava zapsána do rejst říku, a číslo tohoto obnovení zápisu.
Kood 11 tähistab selle disainilahenduse registreerimisnumbrit, mida korrigeeritakse.
A 11-es kód a helyesbítéssel kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod … wskazuje wpis zgodnie z korekt ą - poprzedzony odpowiadaj ącym mu kodem INID.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta t-trasferiment tal-proprjetà ġie imdaħħal fir- Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Le code 73 indique le(s) nouveau(x) nom(s) et adresse(s) du(des) titulaire(s).
58 Tag der Eintragung des Rechtsübergangs in das Register und Eintragsnummer
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario trasferito.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία κατά την οποία τα στοιχεία εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Deel B.3.1. - Aanvragen nietigverklaring bij het Bureau of aanvragen nietigverklaring ingevolge een reconventionele vordering bij de desbetreffende rechtbank voor het Gemeenschapsmodel
Koodiga 40 märgitakse vigase kande avaldamiskuupäev, lehe number ja registrikande number.
Jos uudet haltijat ovat nimittäneet edustajia, koodi 74 ilmaisee edustajien nimen ja yritysosoitteen.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji nazwiska/nazwy i adres w ła ściciela wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 40 indic ă data public ării, num ărul Buletinului şi num ărul de înregistrare al înscrierii eronate.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka daná oprava.
Ta oddelek zadeva eviden čne številke, katerih objava in registracija je ni čna in neveljavna. Uporablja se naslednji prikaz:
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som överlåtelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta t-trasferiment tal-proprjetà kif imdaħħal fir- Re ġistru ġie ppubblikat u n-numru tal-Bullettin.
Le code 58 indique la date d'inscription au registre du changement de nom et d'adresse du titulaire et le numéro d'inscription.
(Nota: il codice INID 78 contiene i dettagli relativi a tutti i nuovi proprietari, compresi quelli non interessati dal trasferimento).
Jakmile majitel zápisu s odkladem o zve řejn ění požádá, bude zápis v plném rozsahu zve řejn ěn v části A.1. V ěstníku.
Koodiga 58 märgitakse paranduse registrisse kandmise kuupäev ja kande number.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona omistajuuden siirto merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Codul 58 indic ă data la care rectificarea a fost introdus ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 40 vyzna čuje dátum uverejnenia. Číslo vestníka a číslo záznamu zápisu, ktorého sa týka oprava.
11 Številka registracije 40 Datum objave, številka Biltena in eviden čna številka napa čnega vpisa 58 Datum vpisa preklica v register in eviden čna številka 59 Datum objave preklica in številka Biltena
(Anm: INID-kod 78 innehåller uppgifter om samtliga nya ägare, inklusive sådana som inte berörs av ändringen).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu tkun saret il-korrezzjoni.
40 Date of publication, Bulletin number and recordal number of the erroneous entry
58 date d’inscription de la rectification au registre et numéro d’inscription 59 date de publication de la rectification et numéro de Bulletin
58 Tag der Eintragung der Berichtigung ins Register und Eintragsnummer 59 Datum der Veröffentlichung der Berichtigung und Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster.
58 Fecha de inscripción en el Registro de la corrección y número de inscripción
40 Data de publicação, número do Boletim e número de inscrição da menção incorrecta
Ο κωδικός 40 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης, τον αριθµ ό του ∆ελτίου και τον αριθµ ό εγγραφής της εσφαλµ ένης καταχώρισης.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de correctie betrekking heeft.
Kód 11 ozna čuje registra ční číslo (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, jehož se uplynutí doby platnosti zápisu týká.
Selles jaos käsitletakse ühenduse tööstusdisainilahenduste registreeringute pikendamisi ja kehtivuse lõppemist, mille avaldamine ja registrisse kandmine on õigustühine.
58 A helyesbítés Lajstromba történ ő bejegyzésének dátuma és nyilvántartási száma
58 Data wprowadzenia korekty w Rejestrze i numer formularza rejestracji 59 Data publikacji korekty i numer Biuletynu
Aceast ă secţiune se refer ă la rectificarea erorilor din reînnoiri şi din înregistr ările expirate.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 95 jindika l-isem u l-indirizz ta’ l-istral ċjarju li jitlob d-d ħul ta’ l- informazzjoni fir-Re ġistru.
95 Name and address of the liquidator 58 Date of entry of the charge in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la mención tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di menzione.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της τροποποίησης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Informaci o p řevodu v ěcných práv lze najít v části B.6.2 V ěstníku.
Oplysninger vedrørende konkursbehandling findes i Del B.7.1. i Tidenden.
Koodiga 59 märgitakse registrisse kantud tühistamise avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona maksuvaatimus julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie zapísané do registra a číslo záznamu.
Information om insolvensförfaranden återfinns i del B.7.1 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
94 Anul ēto lietu ties ību ieraksta datums un numurs 58 Datums, kad anul ēšanas ieraksts ievad īts re ģistr ā, un ieraksta numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-bidla fil-pussess kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
El código 59 indica la fecha en la que el cambio de titularidad se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
58 Data di iscrizione della modifica nel registro e numero di iscrizione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
Ο κωδικός 45 δεικνύει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο µ ερικής παραίτησης και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarvan afstand is gedaan.
Del B.3.6. – Ændring i ejendomsretten efter en afgørelse, truffet af en domstol, der behandler EF-design
Koodiga 55 esitatakse tööstusdisainilahenduse muudetud kujutis. Kui tööstusdisainilahenduse muudatus ei muuda kujutist, vaid seisneb õigustest loobumises, jäetakse see väli tühjaks.
Jos uudet haltijat ovat nimittäneet edustajia, koodi 74 ilmaisee edustajien nimen ja yritysosoitteen.
Zrzeczenie si ę o charakterze ca łkowitym identyfikowane jest za pomoc ą nast ępuj ących kodów:
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă modificarea.
78 Namn på och adress(er) till innehavaren/innehavarna 74 Namn på och tjänsteadress(er) till den/de nya innehavarens/innehavarnas ombud
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni dda ħħlet fir- Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design which is levied in execution.
Le code 58 indique la date à laquelle l'exécution forcée a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
50 Tag der Zwangsvollstreckungsmaßnahme und Name des Gerichts/der Behörde
El código 50 informa de la fecha de la medida de ejecución forzosa y del nombre del tribunal.
50 Data da execução forçada + nome do tribunal/autoridade 58 Data de inscrição da execução forçada no registo e número de inscrição
... Gewijzigde inschrijving, voorafgegaan door de bijbehorende INID-code 58 Datum van inschrijving van de wijziging in het register en vastleggingnummer
Koodi 11 ilmoittaa pakkotäytäntöönpanon kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
A végrehajtással kapcsolatos módosításokra vonatkozó információt a Közlöny B.8.2. része tartalmazza.
Informacje dotycz ące modyfikacji zwi ązanych z post ępowaniem egzekucyjnym mo żna znaleźć w Cz ęści B.8.2. Biuletynu.
Codul 59 indic ă data la care anularea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie uverejnené tak, ako bolo zapísané do registra a číslo vestníka.
Koda 58 navaja datum, ko je bil preklic vpisan v register, in eviden čno številko.
Kods 94 nor āda datumu, kad anul ējam ā aps ūdz ība ir ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni kif iddaħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 94 indicates dates and number of the right in rem entered in the Register which is affected by the cancellation.
Les informations concernant les procédure d'insolvabilité sont publiées dans la partie B.7.1. du Bulletin.
58 Tag der Eintragung der Löschung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Il codice 58 indica la data in cui la cancellazione è stata iscritta nel registro e il numero di registrazione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário objecto do direito real.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde tenlastelegging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
97 Typ v ěcného práva (1 nebo 2) 58 Datum a číslo zápisu v ěcného práva do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
94 Dato og nummer på indførelsen af de tinglige rettigheder, der berøres af slettelsen
Koodiga 58 näidatakse muudatuse registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
Codul 59 indic ă data la care modificarea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
94 Datum in številka vpisa stvarne pravice, na katero se nanaša sprememba
94 Dag för införande i registret och diarienummer för den sakrätt som är föremål för avförandet
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li ng ħata b’liċenzja/subli ċenzja.
The information concerning licences/sub-licences can be found in Part B.5.1. of the Bulletin.
El código 91 contiene el nombre y la dirección del licenciatario o sublicenciatario o los licenciatarios o sublicenciatarios.
O código 45 identifica a data de publicação do dito desenho ou modelo comunitário e o número do Boletim.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία όπου τα στοιχεία για τη µ εταβίβαση της άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Informatie over licenties is te vinden in deel B.5.2. van het Blad.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår anmærkningen om, at et EF-design fra begyndelsen ikke anses for at have retsvirkninger, blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodi 11 ilmoittaa käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan kohteena olevan yhteisömallin rekisterinumeron.
Codul 45 indic ă data public ării desenului sau modelului men ţionat şi num ărul Buletinului.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bolo uverejnené čiasto čné vzdanie sa nároku tak, ako bolo zapísané do registra a číslo vestníka.
Information om licenser/underlicenser återfinns i del B.5.1 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta d-dritt in rem iddaħħal fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design.
Les informations concernant les licences sont publiées dans la partie B.6.2. du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters.
El código 59 indica la fecha en la que se publicó el derecho real tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Il codice 96 identifica il nome e il domicilio del titolare del diritto reale.
Τα στοιχεία που αφορούν τροποποιήσεις ή διορθώσεις εγγραφών σε σχέση µ ε εµπράγµ ατα δικαιώµ ατα βρίσκονται στο Μέρος Β.6.3. του ∆ελτίου.
Kód 92 ozna čuje jméno (jména) a adresu (adresy) zástupce (zástupc ů) nabyvatele (nabyvatel ů) licence nebo sublicence.
Jos jokin osapuoli sitä pyytää, rekisteröityä yhteisömallia koskevat esineoikeudet merkitään rekisteriin ja julkaistaan.
58 A dologi (in rem) jog átruházása Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma 59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
Informacje dotycz ące przeniesienia praw rzeczowych mo żna znaleźć w Części B.6.2. Biuletynu.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, na ktorý je udelená licencia/sublicencia.
Kods 11 nor āda licenc ēt ā/apakšlicenc ēt ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-pi ż iddaħħal fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design which is subject to a charge.
Les informations concernant les modifications d'inscriptions relatives à une procédure d’insolvabilité sont publiées dans la partie B.7.2. du Bulletin.
Il codice 95 indica il nome e il domicilio del liquidatore che richiede l’iscrizione delle informazioni nel registro.
95 Nome e endereço do liquidatário 58 Data de inscrição da menção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
Code 58: datum waarop de wijziging in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
Partea B.7.1. – Înscrierea procedurii de insolvabilitate
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie uverejnené tak, ako bolo zapísané do registra a číslo vestníka.
Kods 11 nor āda lietu ties īb ām pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 96 jindika l-isem u l-indirizz tal-pussessur tad-dritt in rem.
The information is identified by the following codes:
Le code 59 indique la date de publication du droit réel tel qu'il a été inscrit au registré et le numéro du Bulletin.
El código 92 indica el nombre y la dirección del representante del titular del derecho real.
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kood 94 näitab registrisse kantud tühistatava litsentsi/all-litsentsi kande kuu- päeva ja numbrit.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona esineoikeutta koskeva tieto merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji prawa rzeczowego wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 58 indic ă data la care anularea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Zápis licencie/sublicencie sa zruší na základe žiadosti jednej zo zainteresovaných osôb ( článok 26 ods. 1 nariadenia CDIR).
Koda 94 navaja datum in številko licence/podlicence, vpisane v register, na katero vpliva sprememba.
Uppgifterna specificeras med hjälp av följande koder:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar l-emenda kienet imdaħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
The information concerning the amendment is identified by the following codes:
El código 58 indica la fecha en la que la información sobre la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Le informazioni riguardanti la modificazione sono identificate dai seguenti codici:
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de verandering in houderschap na de uitspraak van toepassing is.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla zm ěna jména a adresy majitele zapsána do rejst říku, a číslo zápisu této zm ěny.
Koodi 11 ilmoittaa muutoksen kohteena olevan yhteisömallin rekisterinumeron.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka oprávnenie.
Podatke v zvezi s postopkom za ugotavljanje upravi čenosti lahko najdete v delu B 3.3. Biltena.
Kods 59 nor āda datumu, kad re ģistr ā ievad īt ā inform ācija ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 Data tal-li ċenzja u numru/numri tal-li ċenzja(i)/sub-li ċenzja(i) mog ħtija
Partie B.5.2. – Transfert de licences ou de sous-licences
58 Tag der Eintragung der Lizenz/Unterlizenz in das Register und Eintragsnummer
El código 58 indica la fecha en la que la información sobre la licencia o sublicencia se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Část B.3.6. – Zm ěna vlastnictví po rozhodnutí soudu pro (pr ůmyslové) vzory Spole čenství ve v ěci nárok ů
Koodiga 59 esitatakse registrisse kantud märke avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 94 ilmoittaa myönnetyn käyttöluvan tai edelleenkäyttöluvan myöntämispäivän ja numeron
Koda 58 navaja datum vpisa delne odpovedi v register in eviden čno številko.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta d-dritt in rem kif idda ħħal fir-Re ġistru ġie ppubblikat u n-numru tal-Bulettin.
Code 96 indicates name and address of the holder of the right in rem.
Code 96 kennzeichnet Name und Anschrift des Inhabers des dinglichen Rechts.
Il codice 92 indica il nome e il domicilio del rappresentante del titolare del diritto reale.
Code 92: naam en het adres van de vertegenwoordiger van de houder van het zakelijk recht.
Esineoikeuksien siirtoa koskevat tiedot ovat tiedotteen osassa B.6.2.
A 11-es kód a dologi (in rem) jog tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kód 94 vyzna čuje dátum a číslo licencie/sublicencie zapísanej do registra, ktorá je ovplyvnená zrušením.
Registracije licence/podlicence se prekli če na zahtevo ene od oseb, ki jih to zadeva ( člen 26(1) CDIR).
Kods 94 nor āda anul ējam ās licences/ apakšlicences, kas ir ievad īta re ģistr ā, datumu un numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-korrezzjoni kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Le code 59 indique la date de publication de la rectification de l'erreur telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
58 Tag der Eintragung der Löschung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Löschung und Nummer des Blattes
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui la correzione fa riferimento.
O código 58 indica a data de inscrição da alteração no registo e o número da inscrição.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu korekty do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
• B.3. da ļa inform ē par sp ēkā neesam ību un tiesas procesiem par ties īb ām;
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-informazzjoni kif imda ħħla fir-Re ġistru kienet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin..
Les informations concernant l’action en revendication de titularité sont publiées dans la partie B.3.3. du Bulletin.
O código 58 indica a data de inscrição da informação sobre o pedido ou o pedido reconvencional de nulidade no registo e o número de inscrição.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία κατά την οποία τα στοιχεία για την τελική απόφαση εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 50: datum van de reconventionele vordering en de naam van de rechtbank voor het Gemeenschapsmodel.
Del B.3.2 – Harmoniseringskontorets endelige afgørelse om ugyldighed eller den endelige dom om et modkrav fra en domstol, der behandler EF- design, eller enhver anden afslutning af søgsmålet
Kood 50 näitab kehtetuks tunnistamise taotluse kuupäeva ametis või vastuhagi kuupäeva asjaomases ühenduse tööstusdisainilahendustega tegelevas kohtus ning kohtu nimetust.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 78 jinkludi l-lista tal-pussessur(i) ġodda tad-disinn Komunitarju permezz tat-trasferiment.
59 Date de publication de l'inscription et numéro du Bulletin
El código 58 indica la fecha en la que la cesión de titularidad se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
58 Data di iscrizione del trasferimento nel registro e numero di iscrizione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
( Σηµ είωση: δεν µ πορούν να υπάρχουν περισσότερα από ένα σχέδια ή υποδείγµ ατα στον κωδικό INID 11)
Denne afdeling omfatter de indførelser, der vedrører indehaveren af et registreret EF-design, nemlig overdragelser og ændring af navn og adresse.
(huom. INID-koodi 78 sisältää tiedot kaikista uusista omistajista, mukaan lukien myös ne, jotka eivät ole mukana siirrossa).
Kod 73 wskazuje nowe nazwy/nazwiska i adres(-y) w ła ściciela(-i).
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 59 nor āda datumu, kad re ģistr ā ievad ītais labojums ir public ēts, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 92 jikkontjeni l-isem(ismijiet) u l-indirizz(i) tar-rappre żentant(i) tal- li ċenzjat(i) jew tas-subli ċenzjat(i).
Le code 58 indique la date à laquelle l’information sur la licence ou sous- licence, telle qu’elle a été enregistrée, a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
O código 59 indica a data de publicação da menção tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla do rejst říku zapsána informace o zm ěn ě, a číslo zápisu.
Koodiga 45 märgitakse nimetatud ühenduse tööstusdisainilahenduse avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 92 sisältää käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan haltijoiden edustajien nimet ja osoitteet.
A hasznosítási engedélyek átruházásával kapcsolatos információt a Közlöny B.5.2. része tartalmazza.
.Kod 58 wskazuje dat ę wpisu informacji dotycz ącej zarejestrowanej licencji/sublicencji do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care men ţiunea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Koda 45 navaja datum objave delno odpovedanemu modelu Skupnosti in številko Biltena.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar: • Min jag ħti s-sentenza (1=UASI, 2=Qorti) ;
Code 59 indicates the date when the information as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem der Hinweis auf den Antrag oder die Widerklage in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
El código 50 proporciona la siguiente información: • quién dicta la resolución (1=OAMI, 2=Tribunal);
59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
58 Datum van inschrijving van de wijziging in het register en vastleggingnummer
(Bemærk: Der kan være mere end ét design i INID 11)
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji informacji wpisanych do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola zmena mena a adresy majite ľa uverejnená tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
Uppgifterna specificeras med hjälp av följande koder:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li ċenzjat/subli ċnzjat.
The information concerning licences can be found in Part B.5.2. of the Bulletin.
Le code 92 contient le(s) nom(s) et adresse(s) du(des) représentant(s) du(des) nouveau(x) titulaire(s) de la licence ou sous-licence (le cas échéant).
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 94 indica la fecha y el número de la licencia/sublicencia inscrita en el Registro objeto de la cesión.
94 Data e numero di iscrizione della licenza/sublicenza oggetto di cessione
O código 94 indica a data e o(s) número(s) da(s) licença(s)/sublicença(s) concedida(s).
Koodiga 91 esitatakse litsentsiaadi/litsentsiaatide või all-litsentsiaadi/all- litsentsiaatide nimi ja aadress või nimed ja aadressid.
Kod 92 zawiera nazwisko(-a)/nazw ę(-y) i adres(-y) pe łnomocnika(-ów) nowego(-ych) licencjobiorcy(-ów) lub sublicencjobiorcy(-ów) (je śli dotyczy)
Information om licenser återfinns i del B.5.2 i Tidningen för gemenskaps- formgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-modifika dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la modificación tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di una licenza/sublicenza.
O código 59 indica a data de publicação da transmissão da licença/sublicença tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 96 δηλώνει το όνοµ α και τη διεύθυνση του δικαιούχου εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy bylo do rejst říku zapsáno částe čné vzdání se práv, a číslo zápisu zm ěny.
Oplysninger vedrørende ændringer i og rettelser af indførelser i forbindelse med licenser/underlicenser findes i del B.5.3. i Tidenden.
Märkus: Koodi 98 all loetletakse kõik üleandmises osalevad pooled – litsentsi mitme omaniku korral ka litsentsiaadid, kes üleandmises ei osalenud.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona muutos julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett törlés közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
94 Dátum a číslo zápisu licencie/sublicencie, ktorá je predmetom prevodu 98 Meno(-á) a adresa(-y) nového(-ých) nadobúdate ľa(-ov) licencie/sublicencie
Prenos licence/podlicence v zvezi z registriranim modelom Skupnosti se vpiše v register in objavi na zahtevo ene od strank ( člen 32(5) CDR).
Information gällande ändringar och rättelser av införanden i registret angående licenser återfinns i del B.5.3 i Tidningen för gemenskaps- formgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li ġie mog ħti b’li ċenzja/subli ċenzja.
The information concerning modifications and corrections of entries relating to licences/sub-licences can be found in Part B.5.3. of the Bulletin.
Die Informationen über Änderungen und Berichtigungen von Eintragungen in Bezug auf Lizenzen/Unterlizenzen finden sich in Teil B.5.3 des Blattes.
El código 94 indica la fecha y el número de la licencia o sublicencia inscrita en el Registro afectada por la modificación.
94 Data e numero di iscrizione della licenza/sublicenza oggetto della modificazione
O código 92 contém o(s) nome(s) e o(s) endereço(s) do(s) representante(s) do(s) novo(s) titular(es) da licença/sublicença (se for caso disso)
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde doorhaling is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 45 ozna čuje datum zve řejn ění (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje částe čné vzdání se práv, a číslo V ěstníku.
Kood 11 tähistab ühenduse litsentsitud/all-litsentsitud tööstusdisainilahenduse registreerimisnumbrit.
Koodi 94 ilmoittaa sen rekisteriin merkityn käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan merkintäpäivän ja -numeron, jota muutos koskee
A 94-es kód a törlés tárgyát képez ő hasznosítási engedély/alengedély Lajstromba történt bejegyzésének dátumát és számát jelzi.
Observa ţie: Toate p ăr ţile implicate în transfer sunt men ţionate la codul 98, inclusiv, în caz de titulari multipli pentru aceast ă licenţă, titularii care nu sunt implicaţi în transfer.
Koda 59 navaja datum objave licenc/podlicenc, kot so bile vpisane v register, in številko Biltena.
98 Jaun ā(-o) licenci āta(-u)/apakšlicenci āta(-u) v ārds(-i) un adrese(-s) 92 Jaun ā(-o) licenci āta(-u)/apakšlicenci āta(-u) p ārst āvja(-u) v ārds(-i) un adrese(-s) (ja vajadz īgs)
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju impost fl-e żekuzzjoni.
94 Date and number of entry of levy of execution affected by the modification
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire faisant l’objet de mesures d’exécution forcée.
Die Informationen über die Änderung von Eintragungen in Bezug auf Zwangsvollstreckungsmaßnahmen finden sich in Teil B.8.2. des Blattes.
Een inschrijving van een gedwongen tenuitvoerlegging wordt doorgehaald op verzoek van de partij/instantie die om inschrijving had verzocht.
Informaci o zm ěnách zápis ů týkajících se úpadkového řízení lze najít v části B.7.2 V ěstníku.
Koodiga 58 esitatakse sundtäitmise registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
94 Muutoksen kohteena olleen maksuvaatimuksen merkintäpäivä ja - numero
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care este supus execut ării silite.
Kód 50 informuje o dátume nariadenia exekúcie a o názve súdu.
50 Datum prisilne izvršbe + ime sodiš ča/organa 58 Datum vpisa prisilne izvršbe v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Kod 58 anger den dag då uppgift om den exekutiva åtgärden infördes i registret, och diarienumret.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-kan ċellazzjoni ddaħħlet fir-Re ġistru u n- numru ta’ l-annotazzjoni.
94 Date and number of entry of licence/sub-licence affected by the cancellation
Les informations concernant les droits réels sont publiées dans la partie B.6.1. du Bulletin.
59 Tag der Eintragung der Löschung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di una licenza/sublicenza.
94 Ηµ εροµηνία και αριθµός εγγραφής του εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος που υπόκειται σε µ εταβίβαση
Code 92: naam en het adres van de vertegenwoordiger van de houder van het zakelijk recht.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla informace o tom, že (pr ůmyslový) vzor nem ěl od samého po čátku ú činky, zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Registrering af en licens/underlicens slettes efter anmodning fra en af de berørte personer (artikel 26, stk. 1, i gennemførelsesbestemmelserne til forordningen om EF-design).
94 Muudatusest mõjutatud litsentsi/all-litsentsi kande kuupäev ja registreerimisnumber
A 11-es kód a közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Codul 94 indic ă data şi num ărul licen ţei/sublicenţei înscrise în Registru care face obiectul modific ării.
Zápis licencie/sublicencie bude upravený na základe žiadosti jednej zo zainteresovaných osôb ( článok 26 ods. 1 nariadenia CDIR).
Koda 58 navaja datum, ko so bili podatki o prenosu licence/podlicence vpisani v register, in eviden čno številko.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li huwa suġġett g ħal pi ż.
Le code 59 indique la date de publication de la procédure d'insolvabilité telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Die Informationen in Bezug auf Insolvenzverfahren finden sich in Teil B.7 1. des Blattes.
El código 58 indica la fecha en la que la mención se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
95 Nome e domicilio del liquidatore 58 Data di iscrizione della menzione nel registro e numero di registrazione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven tenlastelegging waarop de wijziging van toepassing is.
P řevod v ěcných práv vztahujících se k zapsanému (pr ůmyslovému) vzoru Spole čenství se zapíše do rejst říku a zve řejní na žádost jedné ze stran.
Koodiga 58 näidatakse tühistamise registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona maksuvaatimus merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Informacje dotycz ące modyfikacji wpisów dotycz ących post ępowania upad ło ściowego mo żna znaleźć w Cz ęści B.7.2. Biuletynu.
Codul 59 indic ă data la care anularea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Kód 94 vyzna čuje dátum a číslo vecných práv zapísaných do registra, ktoré sú ovplyvnené zrušením.
Registracija stvarne pravice se prekli če na zahtevo ene od zadevnih oseb ( člen 26(1) CDIR).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 92 jindika l-isem u l-indirizz tar-rappre żentant tal-pussessur tad-dritt in rem.
A informação relativa aos direitos reais figura na Parte B.6.1. do Boletim.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel dat het voorwerp vormt van zakelijk recht.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž byla ud ělena licence/sublicence.
Oplysninger vedrørende tinglige rettigheder findes i del B.6.1. i Tidenden.
Koodiga 58 märgitakse tühistamise registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona esineoikeudet koskevat tiedot julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
94 Az átruházás tárgyát képez ő dologi (in rem) jog bejegyzésének dátuma és száma
Codul 59 indic ă data la care anularea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Koda 58 navaja datum, ko je bila sprememba vpisana v register, in eviden čno številko.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat bil-korrezzjoni.
Code 58 indicates the date when the amendment was entered into the Register and the recordal number.
Le code 11 indique le numéro d'enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la rectification.
In diesem Abschnitt werden Einträge behandelt, deren Bekanntmachung und Eintragung nichtig ist. Zur Kennzeichnung werden folgende Codes verwendet:
El código 59 indica la fecha en la que la corrección se publicó tal como se inscribió en el Registro y el número del Boletín.
40 Data di pubblicazione, numero di Bollettino e numero di iscrizione dell’elemento errato
58 Data de inscrição da alteração no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της µ εταβίβασης της κυριότητας στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
23 Název, místo a datum výstavy, kde byl vzor poprvé vystavován (výstavní priorita)
Kode 58 angiver datoen for, hvornår ændringen blev indført i registret, og noteringsnummeret.
seotud menetlustest; • B.4. jagu sisaldab loobumisi ja mõjuta tööstusdisainilahendusi;
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
58 Data wpisu korekty do Rejestru oraz numer formularza rejestracji 59 Data publikacji b łędu oraz numer Biuletynu
40 Dag för offentliggörande, nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar, och diarienummer för den felaktiga ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-korrezzjoni dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 58 indicates the date when the correction was entered into the Register and the recordal number.
58 Date d’inscription du transfert au registre et numéro d'inscription 59 Date de publication de l’inscription et numéro du Bulletin
Esta sección contiene las inscripciones relativas al propietario de un dibujo o modelo comunitario registrado, en particular las cesiones y el cambio de nombre y dirección.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da correcção.
V p řípad ě, kdy byl stanoven zástupce, je pod kódem 74 uvedeno jméno a adresa místa podnikání zástupce.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår rettelsen blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona virheen korjaus julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Az 58-as kód a tulajdonjog-átruházás Lajstromba történt bevezetésének dátumát, és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Kods 11 apz īm ē t ā Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas groz ījums, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mill-emenda.
• Part B.3. informs about invalidity and entitlement proceedings;
Die Änderungen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
Οι µ εταβιβάσεις αναγνωρίζονται από τους ακόλουθους κωδικούς:
podle čl. 48 a 50 na řízení CDR. • Část A.2. obsahuje údaje o zápisu (pr ůmyslových) vzor ů Spole čenství se
Koodiga 11 märgitakse ühenduse parandatud tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona rekisteriin merkitty muutos julkaistiin sekä tiedotteen numeron.
Codul 45 indic ă data public ării şi num ărul Buletinului con ţinând înscrierea eronat ă.
Tento oddiel sa vz ťahuje na zapísané dizajny Spolo čenstva, ktorých uverejnenie a zápis sú neplatné. Uvedú sa nasledovné údaje:
Ta oddelek zadeva registrirane modele Skupnosti, katerih objava in registracija je ni čna in neveljavna. Uporablja se naslednji prikaz:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-reġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju affettwat mill-kan ċellazzjoni.
Esta secção refere-se aos desenhos e modelos comunitários registados cuja publicação e registo são nulos e de nenhum efeito. A apresentação é a seguinte:
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er blevet slettet.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Imediat dup ă ce titularul înregistr ării amânate solicit ă publicarea, înregistrarea va fi publicat ă în întregime în Partea A.1. din Buletin.
Ke ď bola zaregistrovaná vzorka, namiesto grafického vyobrazenia dizajnu, je to vyzna čené v kóde 29.
Koda 51 navaja klasifikacijo proizvodov po razredu(ih) in podrazredu (restitutio in integrum) locarnske klasifikacije.
Poz īcijas, ko public ē A.2. daļā, ir preciz ētas KDR 50. panta 3. punkt ā un KD ĪR 14. panta 3. punkt ā un ir š ādas:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju soġġett g ħal pi ż.
Le code ... indique le code de l'inscription telle qu'elle a été modifiée dans le registre.
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 94 indica la fecha y el número de la mención inscrita en el Registro a la que afecta la modificación.
Ο κωδικός 94 δηλώνει την ηµ εροµηνία και τον αριθµ ό εγγραφής στο Μητρώο της επιβάρυνσης που υπόκειται σε διαγραφή.
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla informace o p řevodu v ěcného práva zapsána do rejst říku, a číslo zápisu.
Koodiga 11 esitatakse maksenõude objektiks oleva ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi 11 ilmoittaa maksuvaatimuksen kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
A bejegyzést kér ő nemzeti hatóság erre vonatkozó kérelme esetén a fizetésképtelenségi eljárás lajstromozása törlésre kerül.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji modyfikacji wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei proceduri de insolvabilitate.
95 Meno a adresa likvidátora 58 Dátum zápisu nároku do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Del B.7.2 – Ändringar av införanden i registret angående insolvensförfaranden
Inform āciju par maks ātnesp ējas proced ūr ām var atrast Bi ļetena B.7.1. da ļā.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-reġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu ssir il-korrezzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the correction.
59 Datum der Veröffentlichung der Berichtigung und Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster
. . . Elemento una vez corregido, precedido del código correspondiente 58 Fecha de inscripción en el Registro de la corrección y número de inscripción
Codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario interessato dalla correzione.
. . . Elemento rectificado, precedido pelo respectivo código 58 Data de inscrição da correcção no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da correcção e número do Boletim
Ο κωδικός 40 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης, τον αριθµ ό του ∆ελτίου και τον αριθµ ό εγγραφής της εσφαλµ ένης καταχώρισης.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de correctie betrekking heeft.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje oprava.
40 Virheellisen merkinnän julkaisupäivämäärä, tiedotteen numero ja kirjausnumero
. . . A lajstromozás javított formában, amit a megfelel ő kód el őz meg 58 A javítás Lajstromba történ ő bejegyzésének id őpontja és a nyilvántartási szám
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego podlegaj ącego korekcie.
Táto čas ť sa vz ťahuje na predchádzajúce uverejenenie a/alebo záznam obnovy a/alebo straty platnosti zápisu RCD, ktorý obsahuje chybu alebo omyl a opravu takejto chyby alebo omylu. Uvedú sa tieto údaje:
40 Dag för offentliggörande, nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar och diarienummer för den felaktiga registernoteringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data tal-publikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla żbaljata.
Code 40 indicates the date of publication, the Bulletin number and the recordal number of the erroneous entry.
Le code 11 identifie le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire concerné par la rectification.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Berichtigung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
Codice 40 indica la data della pubblicazione, il numero del Bollettino e il numero di iscrizione della menzione errata.
O código 11 identifica o número de registo do DMC objecto de correcção.
Ο κωδικός … δηλώνει το στοιχείο όπως διορθώθηκε, του οποίου προτάσσεται ο αντίστοιχος κωδικός INID του εν λόγω στοιχείου.
Code 40: publicatiedatum, nummer van het Blad en vastleggingnummer van de foutieve inschrijving.
Kód 40 ozna čuje datum zve řejn ění, číslo V ěstníku a číslo chybného zápisu.
40 Dato for bekendtgørelse, nummer af Tidende og noteringsnummer for den fejlagtige indførelse
. . . Elementti korjattuna vastaavan koodin jäljessä 58 Rekisteriin tehdyn korjausmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Korjausmerkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 40 wskazuje dat ę publikacji, numer Biuletynu i numer formularza rejestracji wpisu zawieraj ącego błąd..
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-emenda dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 59 indicates the date when the amendment as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Cette section concerne les inscriptions relatives à la modification du(des) créateur(s) ou de l'équipe de créateurs d'un dessin ou modèle communautaire enregistré.
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem die Änderung in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la modificación tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Il codice … indica il codice dell’iscrizione così come figura nella sua versione modificata nel registro.
O código 58 indica a data de inscrição da alteração no registo e o número de inscrição.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που υπόκειται σε τροποποίηση.
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Koodiga 11 märgitakse muudetava ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä merkintänumeron.
Niniejsza sekcja zawiera zapisy dotycz ące modyfikacji twórcy(-ów) lub zespo łu twórców zarejestrowanego wzoru wspólnotowego.
În aceast ă secţiune sunt publicate toate celelalte tipuri de înscrieri prev ăzute de reglement ări.
Kod 50 innehåller uppgifter om dagen för beslutet och namnet på domstolen/myndigheten.
Šaj ā daļā public ēti jebk āda cita veida ieraksti, ko paredz regulas.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-modifika kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
94 Date and number of entry of licence/sub-licence affected by the modification
94 Date et numéro d'inscription de la licence ou sous-licence faisant l'objet de la radiation
94 Tag und Nummer der Eintragung der Lizenz/Unterlizenz, die Gegenstand der Änderung ist
Il codice 94 indica la data ed il numero della licenza/sublicenza iscritta nel registro e oggetto di una modifica.
Ο κωδικός 92 δηλώνει το όνοµ α και τη διεύθυνση του αντιπροσώπου του δικαιούχου εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy bylo částe čné vzdání se práv zve řejn ěno v podob ě, ve které bylo zapsáno do rejst říku, a číslo V ěstníku.
94 Data i numer wpisu licencji/sublicencji b ęd ącej przedmiotem unieważnienia
Codul 58 indic ă data la care informa ţiile despre transferul licen ţei/sublicenţei înregistrat ă au fost înscrise în Registru şi num ărul de înscriere.
Kods 11 apz īm ē licenc ēt ā/apakšlicenc ēt ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-informazzjoni kif imdaħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Part B.3.1. – Applications for a declaration of invalidity at the Office or applications for a declaration of invalidity pursuant to a counterclaim at the relevant Community Design Court
Teil B.3.1. – Anträge auf Erklärung der Nichtigkeit beim Amt oder Anträge auf Erklärung der Nichtigkeit durch Einreichung einer Widerklage beim zuständigen Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht
El código 58 indica la fecha en la que la información relativa a la solicitud o a la demanda de reconvención fue inscrita en el Registro y el número de inscripción.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά η διαδικασία διεκδίκησης δικαιώµ ατος.
Koodiga 59 märgitakse omaniku registrisse kantud nime ja aadressi muutuse avaldamiskuupäev ja lehe number.
Az 50-es kód az alábbi adatokat tartalmazza: • a határozatot/ítéletet hozó intézmény (1= OHIM, 2=bíróság);
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă schimbarea de nume şi adres ă.
Ak nový majite ľ(-lia) vymenoval(-i) zástupcu(-ov), kód 74 uvádza meno/názov a podnikate ľskú adresu zástupcu(-ov).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħlet il-korrezzjoni fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 45 indicates the date of publication and the Bulletin number of the erroneous entry.
… Berichtigter Eintrag mit vorangestelltem entsprechendem INID-Code 58 Tag der Eintragung der Berichtigung in das Register und Eintragsnummer
Il codice 45 indica la data di pubblicazione e il numero del Bollettino in cui compare l’errore.
45 Data de publicação, número do Boletim em que figura a inscrição errada
Kode 58 angiver datoen for, hvornår rettelsen blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Kui edasilükatud registreeringu omanik taotleb avaldamist, avaldatakse regist- reering täielikult lehe A.1. jaos.
Az 58-as kód a módosítás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
22 Pieteikuma iesniegšanas datums 15 Ievad īšanas re ģistr ā datums 11 Re ģistr ācijas numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju soġġett g ħal dritt in rem.
94 Date and number of entry of the right in rem which is subject of a transfer
A informação relativa à transmissão de direitos reais figura na Parte B.6.2. do Boletim.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
58 Datum van inschrijving van de wijziging in het register en vastleggingnummer
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž byla ud ělena licence/sublicence.
Koodiga 92 esitatakse asjaõiguse omaniku esindaja nimi ja aadress.
Koodi 92 ilmoittaa esineoikeuden haltijan edustajan nimen ja osoitteen. (Huomautus: vain ensimmäinen edustaja mainitaan)
A dologi (in rem) jogokkal kapcsolatos bejegyzések módosításaira és helyesbítéseire vonatkozó információt a Közlöny B.6.3. része tartalmazza.
Kod 58 wskazuje dat ę wprowadzenia do Rejestru informacji dotycz ących przekazania prawa in rem oraz numer formularza rejestracji.
Codul 58 indic ă data la care dreptul real a fost înscris în Registru şi num ărul de înscriere.
Podatke v zvezi s stvarnimi pravicami najdete v delu B.6.1 Biltena.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-bidla dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni.
Code 58 indicates the date when the change was entered into the Register and the recordal number.
El código 58 indica la fecha en la que el cambio se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui fa riferimento la nomina, la sostituzione o la cancellazione.
50 Ηµ εροµηνία της απόφασης και όνοµ α του δικαστηρίου / της αρχής … Εγγραφή όπως τροποποιήθηκε, της οποίας προτάσσεται ο αντίστοιχος κωδικός INID
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byl výmaz zapsán do rejst říku, a číslo zápisu.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona muutos merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Partea B.9.2. – Desemnarea, înlocuirea şi radierea reprezentantului/reprezentan ţilor
74 Meno(-á) a adresa(-y) zástupcu(-ov) 58 Dátum zápisu menovania/výmeny/výmazu zástupcu do registra a číslo záznamu
74 Ime(na) in naslov(i) zastopnika(ov) 58 Datum vpisa imenovanja/zamenjave/odstavitve zastopnika v register in evidenčna številka
(Anm: om det inte finns något ombud efter ett avförande, anges tecknen "(-)" under kod 74.)
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 91 jikkontjeni l-isem(ismijiet) u l-indirizz(i) tal-li ċenzjat(i) jew tas- subli ċenzjat(i).
Le code 94 indique la date et le(s) numéro(s) de la/des licence(s)/sous- licence(s) accordée(s).
91 Name(n) und Anschrift(en) des/der Lizenz- oder Unterlizenznehmer(s) 92 Name(n) und Anschrift(en) des/der Vertreter(s) des Lizenz- oder Unterlizenznehmers
El código 92 contiene el nombre y la dirección del representante o representantes del licenciatario o del sublicenciatario o los licenciatarios o sublicenciatarios.
91 Nome(i) e domicili(o) del(dei) licenzatari(o) o del(dei) sublicenziatari(o) 92 Nome(i) e domicili(o) del(dei) rappresentante(i) del licenzatario o del sublicenziatario
Ο κωδικός 59 δεικνύει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Kode 59 angiver datoen for, hvornår den i registret indførte anmærkning blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodiga 11 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millel loetakse olevat puudunud algusest peale mõju, registreerimisnumber.
Koodi 91 sisältää käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan haltijoiden nimet ja osoitteet.
Kod 94 wskazuje dat ę licencji i numer(-y) przyznanej(-ych) licencji/sublicencji
Čas ť B.4.3. – Zápis skuto čnosti, že dizajn od za čiatku nemá ú činky
Koda 11 opredeljuje številko registracije delno odpovedanemu modelu Skupnosti.
Inform āciju, ka dizainparaugs tiek uzskat īts par t ādu, kas nav rad ījis sekas, var atrast Bi ļetena B.4.3. da ļā.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-re ġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju affettwat mir-re ġistrazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the renewal.
Le code 18 indique la date d’expiration prévue du renouvellement concerné et ier ème
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Verlängerung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 11 identifica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la renovación.
Codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario interessato dal rinnovo.
O código 11 identifica o número de registo do DMC que é objecto de renovação.
Code 58: datum waarop de vernieuwing in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla preventivní anotace zapsána do rejst říku, a číslo zápisu.
A 15-ös kód meghatározza a megújítás hatályának kezdeti dátumát, azaz a meglév ő lajstromozás lejártának id őpontját követ ő napot.
Kod 15 wskazuje dat ę, pocz ąwszy od której odnowienie obowi ązuje, tzn. dat ę nast ępuj ącą po dniu, w którym istniejąca rejestracja wygasa.
(5) şi art. 69 alin. (3) lit. (n) din CDIR • Partea C.3. se refer ă la rectificarea erorilor din reînnoiri şi înregistr ări
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 73 jindika l-isem (ismijiet) u l-indirizz(i) ġdid ( ġodda) tal-pussessur(i).
Where the new holder(s) has/have appointed (a) representative(s), code 74 states the name and the business address of the representative(s).
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem der Rechtsübergang in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
El código 58 indica la fecha en la que el cambio de nombre y dirección del titular se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
anche se la modifica interessa soltanto uno dei due elementi. La presentazione sarà la seguente:
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da transmissão.
(Bemærk: INID-kode 78 indeholder enkeltheder om alle nye indehavere, også dem der ikke deltager i overdragelsen).
59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Transferurile sunt desemnate prin urm ătoarele coduri:
Del B.1.2. – Relativne napake (pri eviden čnih številkah)
offentliggörs kombinationen namn och adress i sin helhet, även om ändringen bara rör en av uppgifterna. Ändringen presenteras enligt följande:
Kods 59 nor āda datumu, kad k ļūdas labojums, k ā ievad īts re ģistr ā, ticis public ēts, un Bi ļetena numurs.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li huwa soġġett g ħal emenda.
Code 50 informs about the date of decision and about the name of the Court/Authority.
Le code 58 indique la date à laquelle la modification a été portée au registre et le numéro d'inscription.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Änderung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 50 informa de la fecha de la resolución y del nombre del tribunal o de la autoridad.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Dit deel bevat inschrijvingen aangaande de wijziging van de ontwerper(s) of het team van ontwerpers van een ingeschreven Gemeenschapsmodel.
Kód 74 uvádí nové jméno (nová jména) a profesní adresu (profesní adresy) zástupce (zástupc ů).
Del B.10.1. – Ændring af et design som følge af sagsanlæg uden for Harmoniseringskontoret
See jagu sisaldab tööstusdisainilahenduse muudatusi, mis tehakse pärast ametivälist kohtuotsust, näiteks uue autori äramärkimine pärast kohtuotsust (määruse artikkel 18).
Koodi 11 ilmoittaa muutoksen kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care desemnarea/înlocuirea/radierea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
V tomto oddieli sa uverej ňujú všetky ďalšie záznamy, ktoré sa predpokladajú v nariadeniach.
V tem delu so objavljene vse druge vrste vpisov, ki jih predvidevajo pravila.
Kods 59 nor āda datumu, kad iecelšana/aizvietošana/ sv ītrošana, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 45 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni tad-disinn Komunitarju rinunzjat u n-numru tal-Bullettin.
El código 45 indica la fecha de publicación del dibujo o modelo comunitario objeto de renuncia y el número del Boletín.
58 Data de inscrição da alteração no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
45 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης και αριθµός του ∆ελτίου 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Hvis den/de nye indehaver(e) har udpeget en repræsentant/repræsentanter, angives det med kode 74, som angiver navn og forretningsadresse på repræsentanten.
Koodiga 11 tähistatakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, mida otsusele järgnev omanikuvahetus puudutab, registreerimisnumbrit.
Kód 63 vyzna čuje, že bolo podané vzdanie sa nároku. Text vzdania sa nároku je možné získa ť nahliadnutím do spisu ( článok 73, 74 nariadenia CDIR).
Kods 59 nor āda datumu, kad re ģistr ā ievad īt ā inform ācija ir public ēta un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 74 jindika l-isem/ismijiet u indirizz(i) professjonali tar-rappre żentant(i) ġdid jew ġodda.
Code 74 indicates the new name(s) and professional address(es) of the representative(s).
(Hinweis: Die vollständige Liste der Vertreter wird unter Code 74 bekannt gemacht. Änderungen werden fett oder kursiv dargestellt.)
El código 74 indica el nuevo nombre y la nueva dirección profesional del representante o los representantes.
(Nota: l’elenco completo dei rappresentanti figura nel codice 74. I rappresentanti interessati dalla modifica vengono pubblicati in formato diverso: grassetto o corsivo.)
(Nota: A lista completa de representantes é publicada no código 74. Os representantes objecto de alteração são publicados num formato diferente – em negrito ou itálico).
Hier worden de aanwijzing van, de vervanging van en de doorhaling van de inschrijving van vertegenwoordiger(s) gepubliceerd. De indeling is als volgt:
Informaci o zm ěnách zápis ů týkajících se nuceného výkonu práva lze najít v části B.8.2 V ěstníku.
Koodi 11 ilmoittaa nimen- ja osoitteenmuutoksen kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany nazwiska(nazwisk)/nazwy(nazw) oraz adres(-ów) siedziby pe łnomocnika(-ów) wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Del B.9.1. – Sprememba imen(a) in službenega(ih) naslova(ov) zastopnika(ov)
Kods 58 nor āda datumu, kad anul ēšana ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 96 jindika l-lingwa tal-kodi ċi u l-kontenut ta’ l-annotazzjoni preventiva (20 lingwa).
Code 59 indicates the date when the preventive annotation as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Partie C – Renouvellements et informations sur l'expiration des enregistrements
Code 96 kennzeichnet die Codesprache und den Inhalt der Vormerkung (20 Sprachen).
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la anotación preventiva tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
O código 96 indica o código de língua e o conteúdo da anotação preventiva (20 línguas).
Deel C bevat informatie over de vernieuwing en over het verstrijken van de inschrijving van Gemeenschapsmodellen.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, který je p ředm ětem zm ěny.
A 96-os kód a preventív annotáció kódnyelvét és tartalmát határozza meg (20 nyelv).
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji adnotacji prewencyjnej wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 58 indic ă data la care schimbarea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Na tomto mieste sa uverej ňujú predbežné záznamy. Uvedú sa nasledovné údaje:
Tukaj so objavljene zaš čitne zaznambe. Uporablja se naslednji prikaz:
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 59 nor āda datumu, kad izmai ņas, k ā ievad ītas re ģistr ā, ir public ētas, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar it-trasferiment tal- li ċenzja/subli ċenzja kienet imda ħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Les informations concernant les modifications et rectifications des inscriptions relatives aux licences ou sous-licences sont publiées dans la partie B.5.3. du Bulletin.
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la cesión de la licencia o sublicencia tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Nota: Tutte le parti che sono coinvolte nella cessione sono elencate nel codice 98, compresi, in caso di titolari multipli della presente licenza, i licenziatari non interessati dalla cessione.
Ο κωδικός 59 δεικνύει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της διαγραφής όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 45 ozna čuje datum zve řejn ění (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje vzdání se práv, a číslo V ěstníku.
Koodiga 59 märgitakse registrisse kantud litsentsi/all-litsentsi avaldamiskuupäev ja lehe number.
A 11-es kód a hasznosítási engedély/alengedély tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Informacje dotycz ące modyfikacji i korekt wpisów odnosz ących si ę do licencji/sublicencji mo żna znaleźć w Cz ęści B.5.3. Biuletynu.
La cererea uneia dintre p ăr ţi, transferul unei licen ţe/sublicen ţe pentru desenul sau modelul comunitar înregistrat va fi înscris în Registru şi publicat (art. 32 alin. (5) din CDR).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 96 jindika l-lingwa tal-kodi ċi u l-kontenut ta’ l-annotazzjoni preventiva (20 lingwa).
Code 59 indicates the date when the preventive annotation as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Partie C – Renouvellements et informations sur l'expiration des enregistrements
Code 96 kennzeichnet die Codesprache und den Inhalt der Vormerkung (20 Sprachen).
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la anotación preventiva tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
O código 96 indica o código de língua e o conteúdo da anotação preventiva (20 línguas).
Deel C bevat informatie over de vernieuwing en over het verstrijken van de inschrijving van Gemeenschapsmodellen.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, který je p ředm ětem zm ěny.
A 96-os kód a preventív annotáció kódnyelvét és tartalmát határozza meg (20 nyelv).
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji adnotacji prewencyjnej wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 58 indic ă data la care schimbarea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Na tomto mieste sa uverej ňujú predbežné záznamy. Uvedú sa nasledovné údaje:
Tukaj so objavljene zaš čitne zaznambe. Uporablja se naslednji prikaz:
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 59 nor āda datumu, kad izmai ņas, k ā ievad ītas re ģistr ā, ir public ētas, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru tar-reġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju affettwat mill-iskadenza tar-re ġistrazzjoni.
18 Expiration date of the registration 58 Date of entry of the expired registration in the Register and recordal number
59 date de publication de l’enregistrement parvenu à expiration et numéro du Bulletin
18 Ablaufdatum der Eintragung 58 Tag der Eintragung der abgelaufenen Eintragung in das Register und Eintragsnummer
18 Fecha de expiración del registro 58 Fecha de inscripción en el Registro del registro expirado y número de la inscripción
18 Data di scadenza della registrazione 58 Data di iscrizione della registrazione scaduta nel registro e numero di registrazione
18 Data de caducidade do registo 58 Data da inscrição no registo da caducidade do registo e número de inscrição
Denne afdeling vedrører udløbne EF-designregistreringer i henhold til artikel 22 i gennemførelsesforordningen til EF-designforordningen. Opstillingen vil være følgende:
Tässä kohdassa käsitellään yhteismallien umpeenkuluneita rekisteröintejä yhteisömalliasetuksen täytäntöönpanoasetuksen 22 artiklan mukaisesti. Esitystapa on seuraava:
59 Data opublikowania informacji o wyga śni ęciu rejestracji i numer Biuletynu
Codul 15 indic ă data la care intr ă în vigoare reînnoirea, adic ă ziua urm ătoare datei de expirare a înregistr ării existente.
Kód 59 vyzna čuje dátum, ku ktorému bol obnovený zápis uverejnený tak, ako bol zaznamenaný do registra a číslo vestníka.
Koda 58 navaja datum, ko je bilo podaljšanje veljavnosti vpisano v register, in evidenčno številko.
Denna underavdelning rör registreringar av formgivningar som upphört att gälla enligt artikel 22 i förordningen om tillämpning av förordningen om gemenskapsformgivning. De presenteras enligt följande:
Kods 59 nor āda datumu, kad re ģistr ā ievad ītais atjaunin ājums ir public ēts, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data tal-pubblikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla meqjusa b ħala nulla u ming ħajr effett.
Code 58 indicates the date when the cancellation was entered into the Register and the recordal number.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro d'inscription de la mention considérée comme nulle.
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem die Löschung in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
El código 40 indica la fecha de publicación, el número del Boletín y el número de inscripción de la inscripción considerada nula y sin efecto alguno.
Il codice 40 indica la data di pubblicazione, il numero di Bollettino e il numero di iscrizione dell’elemento che è considerato nullo.
O código 40 indica a data de publicação, o número do Boletim e o número da inscrição considerada nula.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διαγραφής στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 58: datum waarop de doorhaling in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 40 Datum zve řejn ění, číslo V ěstníku a číslo vymazaného zápisu 58 Datum a číslo zápisu výmazu do rejst říku 59 Datum zve řejn ění výmazu a číslo V ěstníku
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelse, nummer i Tidende og noteringsnummer for den indførelse, der betragtes som ugyldig.
Koodi 40 ilmoittaa mitättömiksi katsotun merkinnän julkaisupäivämäärän, tiedotteen numeron ja kirjausnumeron.
A 40-es kód a semmisnek tekintend ő utólagos bejegyzés közzétételének dátumát, a vonatkozó Közlöny számát és az utólagos bejegyzés számát jelöli.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul rectific ării.
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, na katerega se nanaša popravek.
Kod 40 anger dag för offentliggörande och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar samt diarienummer för det införande i registret som anses ogiltigt.
Kods 11 apz īm ē Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas labojums, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 45 jindika d-data tal-publikazzjoni u n-numru tal-Bullettin ta’ l- iskrizjoni żbaljata.
Code 11 identifies the registration number of the Community Design concerned by the cancellation.
45 Tag der Bekanntmachung, Nummer des Blattes, in dem der falsche Eintrag veröffentlicht wurde
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui la correzione fa riferimento.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της διόρθωσης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Kode 45 angiver datoen for bekendtgørelse og nummer i Tidende for den fejlbehæftede indførelse.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona virheen korjaus julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
A 11-es kód a módosítás tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Codurile din Partea A.2. au aceea şi semnifica ţie cu cele din Partea A.1. (vezi mai sus).
Koda 54 navaja proizvod(e), v katere(ga) je vdelan model ali za katere(ga) model velja.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mid-de ċi żjoni.
Code 58 indicates the date when the information on the institution of entitlement proceedings was entered into the Register and the recordal number.
Partie B.3.5. – Modification d’un dessin ou modèle à la suite d’une décision prononçant la nullité partielle
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem der Hinweis wie im Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Il codice 58 indica la data in cui le informazioni sull’avvio di un procedimento di rivendicazione sono state iscritte nel registro e il numero di iscrizione.
50 Dato for begæringen af modkravet og navn på den domstol, der behandler EF-design
Teavet õiguste tunnustamise menetluste kohta võib leida lehe B.3.3. jaost.
Część B.3.5. – Zmiany we wzorze spowodowane uznaniem częściowej jego niewa żno ści
Partea B.3.3. – Ac ţiunea de revendicare în fa ţa unui tribunal competent în domeniul desenelor sau modelelor comunitare
Kod 59 anger den dag då de registrerade uppgifterna offentliggjordes och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 45 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni tad-disinn Komunitarju msemmi u n-numru tal-Bullettin.
The information that the design is deemed to have had no effects, can be found in Part B.4.3. of the Bulletin.
El código 59 indica la fecha en la que la mención se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
O código 45 identifica a data de publicação do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia parcial e o número do Boletim.
91 Na(a)m(en) en adres(sen) van de (onder)licentiehouder(s) 92 Na(a)m(en) en adres(sen) van de vertegenwoordiger(s) van de (onder)licentiehouder
Koodiga 11 esitatakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millest osaliselt on loobutud, registreerimisnumber.
Koodi 11 ilmoittaa sellaisen yhteisömallin rekisterinumeron, jolla ei katsota alun alkaenkaan olleen vaikutuksia.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul renun ţării par ţiale.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo vzdanie sa zapísané do registra a číslo záznamu.
Information om att formgivningar bedöms ha saknat rättsverkan återfinns i del B.4.3 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li huwa impost fl-e żekuzzjoni.
50 Date of levy of execution + name of Court / Authority 58 Date of entry of the levy of execution in the Register and recordal number
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire faisant l'objet de mesures d'exécution forcée.
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
94 Ηµ εροµηνία και αριθµός εγγραφής των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης που υπόκεινται σε τροποποίηση Εγγραφή όπως τροποποιήθηκε, της οποίας προτάσσεται ο αντίστοιχος κωδικός INID
Koodiga 59 esitatakse registrisse kantud tühistamise avaldamiskuupäev ja lehe number.
50 Pakkotäytäntöönpanon päivämäärä + tuomioistuimen/viranomaisen nimi
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett végrehajtás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji obj ęcia egzekucj ą wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei proceduri de insolvabilitate.
Kód 94 vyzna čuje dátum a číslo nároku zapísaného do registra, ktorý je ovplyvnený zrušením.
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet postopka.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta d-dikjarazzjoni ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Les informations concernant les licences/sous-licences sont publiées dans la partie B.5.1. du Bulletin.
Parte B.5.1. - Concesión de licencias, sublicencias, o ambas cosas
O código 58 indica a data de inscrição da renúncia parcial no registo e o número de inscrição.
Τα στοιχεία αναγνωρίζονται από τους ακόλουθους κωδικούς:
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Kode 59 angiver datoen for, hvornår det i registret indførte delvise afkald blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona alkuperäistä vaikutuksettomuutta koskeva toteamus merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
alengedély esetén a vonatkozó engedély bejegyzésének dátuma (csak adott esetben)
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mill-pro ċedimenti ta’ jedd.
Code 59 indicates the date when the information as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date de publication des informations telles qu’elles ont été inscrites au registre et le numéro du Bulletin.
Il codice 59 indica la data in cui le informazioni, come iscritte nel registro, sono state pubblicate e il numero di Bollettino.
Kood 11 tähistab selle ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimis- numbrit, mida puudutab ameti lõplik otsus või ühenduse tööstusdisainilahendustega tegeleva kohtu otsus vastuhagi kohta.
Tiedot oikeutta yhteisömalliin koskevista oikeusmenettelyistä löytyvät tiedotteen osasta B.3.3.
58 A módosítás Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
Część B.3.4. – Ostateczne decyzje w post ępowaniu w sprawie roszczenia dotycz ącego uprawnienia do zarejestrowanego wzoru wspólnotowego przed w ła ściwym s ądem do spraw wzorów wspólnotowych
Del B.3.3 – Inrättande av rättsanspråksförfaranden vid en domstol för gemenskapsformgivningar
B.3.2. da ļa. Biroja gal īgie l ēmumi par sp ēk ā neesam ību vai Kopienas dizainparaugu tiesas gal īgie spriedumi par pretpras ību vai jebk ādu citu tiesved ības izbeigšanu
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi … jidentifika l-d-da ħla kif modifikata. (Il-Kodi ċi 86 jindika n- nazzjonalità ġdida).
Code 58 indicates the date when the change was entered into the Register and the recordal number.
Code … kennzeichnet die geänderte Eintragung (Code 86 kennzeichnet die neue Staatsangehörigkeit).
El código 59 indica la fecha en la que se publicó el cambio tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín
O código… identifica a inscrição tal como modificada (o código 86 indica a nova nacionalidade).
96 Γλώσσα και περιεχόµ ενο του προληπτικού σχολίου 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής του προληπτικού σχολίου στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Hier worden voorlopige aantekeningen gepubliceerd. De indeling is als volgt:
Her offentliggøres ændringer, der vedrører andre ændringer i henhold til forordninger, som f.eks. ændring af indehaverens nationalitet. Opstillingen vil være følgende:
A … kód a módosított bejegyzés kódja. (A 86-os kód az új állampolgárságot jelöli).
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 72 men ţioneaz ă numele autorului/autorilor sau echipei de autori. Când autorul/autorii a(u) renun ţat la dreptul de a fi men ţiona ţ(i), codul 72 indic ă „(x)”.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi … jidentifika l-d-da ħla kif modifikata. (Il-Kodi ċi 86 jindika n- nazzjonalità ġdida).
Code 58 indicates the date when the change was entered into the Register and the recordal number.
Code … kennzeichnet die geänderte Eintragung (Code 86 kennzeichnet die neue Staatsangehörigkeit).
El código 59 indica la fecha en la que se publicó el cambio tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín
O código… identifica a inscrição tal como modificada (o código 86 indica a nova nacionalidade).
96 Γλώσσα και περιεχόµ ενο του προληπτικού σχολίου 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής του προληπτικού σχολίου στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Hier worden voorlopige aantekeningen gepubliceerd. De indeling is als volgt:
Her offentliggøres ændringer, der vedrører andre ændringer i henhold til forordninger, som f.eks. ændring af indehaverens nationalitet. Opstillingen vil være følgende:
A … kód a módosított bejegyzés kódja. (A 86-os kód az új állampolgárságot jelöli).
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 72 men ţioneaz ă numele autorului/autorilor sau echipei de autori. Când autorul/autorii a(u) renun ţat la dreptul de a fi men ţiona ţ(i), codul 72 indic ă „(x)”.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 45 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni tad-disinn Komunitarju parzjalment rinunzjat u n-numru tal-Bullettin.
A registered Community design may be partially surrendered provided that its amended form complies with the requirements for protection and the identity of the design is retained (Article 51(3) CDR).
Le code 59 indique la date de publication de la renonciation partielle telle qu’elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
45 Data de publicação e número do Boletim 58 Data de inscrição da renúncia total no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er givet afkald på.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zrzeczenia o charakterze cz ęściowym wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
v dôsledku konania o oprávnení. (Poznámka: tento kód uvádza všetkých vlastníkov po prevode, vrátane tých, ktorí sa nepodie ľajú na prevode.)
Kods 58 nor āda datumu, kad īpašumties ību mai ņa ievad īta re ģistr ā un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data tal-kontrotalba u l-isem tal-Qorti tad-Disinn Komunitarju.
Part B.3.3. – Institution of entitlement proceedings before a Community Design Court
Partie B.3.4. – Décisions passées en force de chose jugée concernant une demande de revendication de titularité devant un tribunal des dessins ou modèles communautaires
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem der Hinweis auf die rechtskräftige Entscheidung in das Register eingetragen wurde, sowie die Eintragsnummer.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afectan las acciones de reivindicación de la titularidad.
Parte B.3.3 – Avvio di procedimenti di rivendicazione della titolarità dinanzi a un tribunale dei disegni e modelli comunitari
O código 50 informa sobre os seguintes elementos: • quem profere a decisão (1=IHMI, 2=Tribunal);
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop de beslissing van toepassing is.
• Dato og nummer for resultatet af afgørelsen: Hvis EF-designet bibeholdes
Kód 50 informuje o dátume prihlášky na výmaz zo strany úradu, alebo o dátume protinávrhu na príslušnom súde pre dizajn Spolo čenstva a o názve tohto súdu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data tad-de ċi żjoni u l-isem tal- Qorti/Awtorità.
Code … indicates the entry code as amended in the Register
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 50 informiert über den Tag der Entscheidung und den Namen des Gerichts/der Behörde.
El código … indica el código de la inscripción modificada en el Registro
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di modifica.
O código 50 informa sobre a data da decisão e sobre o nome do tribunal/autoridade.
72 Όνοµ α/ ατα δηµιουργού/ ών ή οµάδας δηµιουργών 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kód 58 uvádí datum, kdy byla zm ěna jména (jmen) a profesní adresy (profesních adres) zástupce (zástupc ů) zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Koodi 50 ilmoittaa päätöksen päivämäärän ja tuomioistuimen/viranomaisen nimen.
Az 58-as kód a módosítás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji zmiany wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Čas ť B.10.1. – Zmena a doplnenie dizajnu po žalobe podanej mimo úradu
Del B.10.1. – Sprememba modela po pravnem sporu, ki ne poteka pri Uradu
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika in-numru tar-reġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li huwa soġġett g ħal modifika.
Code 72 indicates the new name(s) of designer(s) or team of designers. When the designer(s) has/have waived the right to be mentioned, code 72 indicates “(x)”.
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Änderung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
72 Nome(i) dell'(degli) autore(i) (disegnatore o progettista) o del collettivo di autori
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da modificação.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje jmenování, vým ěna nebo výmaz zástupce.
Selles jaos esitatakse kanded ühenduse registreeritud tööstusdisainilahenduse autori(te) või autorite kollektiivi muutmise kohta.
Koodi 11 ilmoittaa muutoksen kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
A 72-es kód a szerz ő(k) vagy szerz ői csoport új nevét(eit) jelöli. Amennyiben a szerz ő(k) lemondott(lemondtak) neve(nevük) feltüntetésének jogáról, a 72- es kód jelzése “(x)”.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji modyfikacji wpisanej w Rejestrze oraz numer Biuletynu.
Codul 50 indic ă data deciziei şi numele tribunalului/autorit ăţii competent/competente în domeniul desenelor sau modelelor comunitare.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola zmena uverejnená tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
Koda 59 navaja datum objave spremembe, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 50 inform ē par l ēmuma datumu un tiesas/iest ādes nosaukumu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-bidla fl-isem u l-indirizz tal-pussessur kif imdaħħal fir-Re ġistru ġie ppubblikat u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the transfer of ownership as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
(Nota: el código 73 contiene la lista de titulares modificada. Aquí se publican todos los titulares, incluso aquellos cuyos datos no han cambiado. Los datos que han cambiado se publican en negrita.)
73 Nome(i) e domicili(o) del(dei) titolare(i) 58 Data di iscrizione della modifica del nome e del domicilio nel registro e numero di iscrizione
O código 78 contém a lista do(s) novo(s) titular(es) do desenho ou modelo comunitário registado por força da transmissão.
Ο κωδικός 50 ενηµ ερώνει για τα εξής: • ποιος εκδίδει την απόφαση (1=ΓΕΕΑ, 2= ∆ικαστήριο)·
Kód 45 ozna čuje datum zve řejn ění a číslo V ěstníku, který obsahuje chybné zve řejn ění.
Hvis den/de nye indehaver(e) har udpeget en repræsentant/repræsentanter, angives det med kode 74, som angiver navn og forretningsadresse på repræsentanten/repræsentanterne.
78 Numele şi adresa noului titular/noilor titulari 74 Numele şi adresa de serviciu a reprezentantului/reprezentan ţilor cesionarului/cesionarilor
Kód 40 vyzna čuje dátum uverejnenia. Číslo vestníka a číslo záznamu chybného zápisu.
73 Namn på och adress till innehavaren/innehavarna 58 Dag för införande av namn- och adressändringen i registret samt diarienummer
Šaj ā daļā iek ļauti ieraksti, kas attiecas uz re ģistr ēt ā Kopienas dizainparauga īpašnieku, prec īzāk, īpašuma ties ību nodošanu citai personai un īpašnieka adreses un v ārda mai ņu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta d-de ċi żjoni g ħall-istabbiliment mill- ġdid tad- drittijiet kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the decision of re-establishment of rights as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 58 indique la date à laquelle la décision de rétablissement des droits a été portée au registre et le numéro d'inscription.
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Entscheidung über die Wiedereinsetzung wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
El código 58 indica la fecha de inscripción en el Registro de la decisión de restitución de derechos y el número de inscripción.
Il codice 59 indica la data in cui la decisione di reintegrare i diritti, come iscritta nel registro, è stata pubblicata e il numero di Bollettino.
O código 58 indica a data de inscrição da decisão de reinstituição dos direitos no registo e o número de inscrição.
Code 59: datum waarop het in het register ingevoerde besluit tot herstel van rechten is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår afgørelsen om genindsættelse i tidligere rettigheder blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 11 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, mida tähtaegade ennistamine puudutab, registreerimisnumber.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona oikeuksien palauttamista koskevan päätöksen tiedot merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
A 11-es kód a restitutio in integrum kapcsán érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som återställande av försutten tid gäller.
Kods 11 apz īm ē Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas restitutio in integrum, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data ta’ meta d-de ċi żjoni g ħall-istabbiliment mill- ġdid tad-drittijiet tiddaħħal fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 58 indicates the date of the entry of the decision of re-establishment of rights into the Register and the recordal number.
Le code 11 désigne le numéro d'enregistrement du dessin ou modèle communautaire faisant l'objet de la restitutio in integrum.
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem die Entscheidung über die Wiedereinsetzung in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la restitución de derechos.
Il codice 58 indica la data dell’iscrizione nel registro della decisione di reintegrare i diritti e il numero di iscrizione.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto de restitutio in integrum.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της απόφασης για την αποκατάσταση των δικαιωµ άτων όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 58: datum waarop de inschrijving van het besluit tot herstel van rechten in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der berøres af genindsættelse i tidligere rettigheder.
Koodi 11 ilmoittaa restitutio in integrum -menettelyn kohteena olevan yhteisömallin rekisterinumeron.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji decyzji o przywróceniu praw wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 98 jikkontjeni l-isem(ismijiet) u l-indirizz(i) tal- li ċenzjat(i)/subli ċenzjat(i) il- ġdid jew ġodda permezz tat-trasferiment tal- li ċenzja/subli ċenzja.
El código 92 contiene el nombre y la dirección del representante o representantes de los nuevos licenciatarios o sublicenciatarios (si procede).
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di una licenza/sublicenza.
Ο κωδικός 94 δηλώνει την ηµ εροµηνία και τον αριθµ ό της εγγραφής στο Μητρώο της άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης που αποτελεί αντικείµ ενο διαγραφής.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven (onder)licentie waarop de wijziging van toepassing is.
Kood 94 tähistab litsentsi kuupäeva ja väljastatud litsentsi(de)/all-litsentsi(de) numbrit (numbreid).
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan siirtämistä koskevat tiedot merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
… A módosított bejegyzés, és ezt megel őzően a vonatkozó INID-kód 58 A módosítás Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
Codul 59 indic ă data la care licen ţa/sublicen ţa introdus ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
94 Dátum udelenia licencie a číslo(a) licencie (ií)/sublicencie(ií) 58 Dátum zápisu licencie/sublicencie do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
94 Dag för införande i registret och diarienummer för den licens/underlicens som är föremål för överlåtelse 98 Den/de nya licens- eller underlicenstagarens/-tagarnas namn och adress(er)
Kods 92 ietver licenci āta(-u) vai apakšlicenci āta(-u) p ārst āvja(-u) v ārdu(-s) un adresi(-es).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru ta’ l-imposta ta’ l- e żekuzzjoni li fir-rigward tag ħha ssir il-modifika.
… Entry as modified, preceded by the corresponding INID code 58 Date of entry of the modification in the Register and the recordal number
Le code 94 indique la date et le numéro de l'exécution forcée inscrite au registre et faisant l'objet de la modification.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto de ejecución forzosa.
94 Ηµ εροµηνία και αριθµός εγγραφής των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης που υπόκεινται σε διαγραφή 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της διαγραφής στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Oplysninger vedrørende ændringer i forbindelse med tvangsfuldbyrdelse findes i del B.8.2. i Tidenden.
Koodiga 59 märgitakse registrisse kantud sundtäitmise avaldamiskuupäev ja lehe number.
Az 58-as kód a módosítás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu modyfikacji do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 50 indic ă data execut ării silite şi numele tribunalului competent în domeniul desenelor sau modelelor comunitare.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo nariadenie exekúcie zapísané do registra a číslo záznamu.
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet izvršbe.
Kod 59 anger den dag då den registrerade exekutiva åtgärden offentliggjordes och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar.
50 L ēmuma izpildes pan ākšanas datums un tiesas/iest ādes nosaukums 58 Datums, kad l ēmuma izpildes pan ākšana ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni. In-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla li fir-rigward tag ħha ssir il-korrezzjoni.
Code 59 indicates the date when the amendment as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro d'inscription de la mention erronée.
58 Data di iscrizione della cancellazione nel registro e numero di iscrizione 59 Data di pubblicazione della cancellazione e numero di Bollettino
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της µ εταβίβασης της κυριότητας όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
78 Naam en adres van de nieuwe houder(s) 74 Naam en zakenadres van de vertegenwoordiger(s) van de rechtverkrijgende(n)
29 Informace o p ředložení vzorku 57 Informace o tom, že byl uveden popis 55 Vyobrazení (pr ůmyslového) vzoru
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte ændringer blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, na katerega se nanaša popravek.
58 Dag för införande av avförandet i registret och diarienummer 59 Dag för offentliggörande av avförandet och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
  vademecum-rcd-mt  
(Nota: jekk ma jkun hemm ebda rappre żentant wara t-tneħħija, il-karattri "(-)" ji ġu ppubblikati fil-kodi ċi 74.)
(Nota: si, a resultas de una revocación, no figura ningún representante, el código 74 contendrá los caracteres)
Μέ ρος B.10.1. – Τροποποίηση σχεδίου ή υποδείγµ ατος κατόπιν αγωγής εκτός Γραφείου
Reglerne for repræsentation beskrives i artikel 77 og 78 i forordningen om EF- design, og i artikel 69 og 19 i gennemførelsesbestemmelserne til forordningen om EF-design.
Siin avaldatakse esindaja(te) määramised, asendamised ja kustutamised. Esitatakse järgmiselt:
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 58 indic ă data la care schimbarea numelui/numelor şi a adresei/adreselor reprezentantului/reprezentan ţilor a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Pravidlá zastúpenia sú uvedené v článkoch 77 a 78 nariadenia CDR a článkoch 69 a 19 nariadenia CDIR.
Pravila za zastopanje so opisana v CDR, člena 77 in 78, ter v CDIR, člena 69 in 19.
Kods 74 nor āda jaun ā(-o) p ārst āvja(-u) v ārdu(-s) un juridisko adresi(-es).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat bid-de ċi żjoni finali ta’ l-Uffi ċċju jew b’sentenza tal-Qorti tad-Disinn Komunitarju fuq kontrotalba.
Code 58 indicates the date when the information on the application or the counterclaim was entered into the Register and the recordal number.
Code 50 informiert über den Tag der Stellung des Antrags auf Erklärung der Nichtigkeit beim Amt bzw. den Tag der Einreichung der Widerklage beim zuständigen Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht sowie den Namen dieses Gerichts.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la resolución definitiva de la Oficina o del Tribunal de dibujos y modelos comunitarios sobre una demanda de reconvención.
Il codice 59 indica la data in cui le informazioni, come iscritte nel registro, sono state pubblicate e il numero di Bollettino.
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, for hvilket der er indgivet ansøgning om ugyldighedserklæring til Harmoniseringskontoret, eller for hvilket der er indgivet modkrav til den relevante domstol, der behandler EF-design.
Kod 58 wskazuje dat ę wprowadzenia do Rejestru informacji o ostatecznej decyzji lub ostatecznym orzeczeniu oraz numer formularza rejestracji.
Tukaj objavljena sprememba se nanaša na spremembo imena in/ali naslova imetnika. Ker uporabljena koda INID (73) zajema obe postavki, bo objavljena celotna kombinacija imena/naslova, čeprav se sprememba nanaša samo na en del. Uporablja se naslednji prikaz:
  vademecum-rcd-mt  
(Nota: il-kodi ċi 73 fih lista modifikata tal-pussessuri. Il-pussessuri kollha huma ppubblikati hawnhekk, anki dawk ming ħajr bidla. Id-dejta li tinbidel ti ġi ppubblikata b’tipa skura)
Caso o(s) novo(s) titular(es) tenha(m) designado um ou mais representantes, o código 74 indica o nome e o endereço profissional do(s) representante(s).
Code 50: datum van de vordering tot nietigverklaring bij het Bureau of datum van de reconventionele vordering bij de desbetreffende rechtbank voor het Gemeenschapsmodel en de naam van deze rechtbank.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår overdragelsen af ejendomsretten blev indført i registret, og noteringsnummer.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona haltijan nimen- ja osoitteenmuutos merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
50 Rodzaj: (1) = UHRW, (2) = s ąd, po czym nast ępuje: data wniosku do OHIM oraz numer uniewa żnienia (UHRW) lub: data roszczenia wzajemnego oraz nazwa s ądu (w ła ściwy s ąd do spraw wzorów wspólnotowych)
58 Data înscrierii în Registru a transferului şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
40 Datum objave, številka Biltena in eviden čna številka napa čnega vpisa … Popravljen vpis – pred katerim stoji ustrezna koda INID 58 Datum vpisa popravka v register in eviden čna številka 59 Datum objave napake in številka Biltena
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta dda ħħlet fir-Re ġistru n-nota li jitqies illi ma kellu ebda effetti mill-bidu nett, u n-numru ta’ l-annotazzjoni
45 Tag der Bekanntmachung und Nummer des Blattes 58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
O código 55 indica a representação do desenho ou modelo na sua forma alterada. Caso a alteração do desenho ou modelo não modifique a representação, mas seja efectuada mediante uma declaração de renúncia, este campo ficará em branco.
Τα στοιχεία που αφορούν τις άδειες εκµ ετάλλευσης βρίσκονται στο Μέρος Β.5.2. του ∆ελτίου.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje p říslušné rozhodnutí.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår det delvise afkald blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 45 märgitakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, millest osaliselt on loobutud, avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 45 ilmoittaa kohteena olevan yhteisömallin julkaisemispäivän ja tiedotteen numeron.
91 A hasznosító(k) vagy az alengedélyes(ek) neve és címe 92 A hasznosító vagy az alengedélyes képvisel őjének(képvisel őinek) neve és címe
Codul 45 indic ă data public ării desenului sau modelului care face obiectul renunţării par ţiale şi num ărul Buletinului.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bolo uverejnené vzdanie sa tak, ako bolo zapísané do registra a číslo vestníka.
45 Datum objave in številka Biltena 58 Datum vpisa popolne odpovedi v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
Re ģistr ētu Kopienas dizainparaugu var atsaukt da ļēji, ja tas groz īt ā veidā atbilst aizsardz ības ieg ūšanas nosac ījumiem un tiek saglab āta dizainparauga identit āte (KDR 51. panta 3. punkts).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar il-li ċenzja/subli ċenzja kif irre ġistrata kienet imdaħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
94 Licence date and number(s) of the licence(s)/sub-licence(s) granted 58 Date of entry of the licence/sub-licence in the Register and recordal number
Sur requête d'une des parties, l'octroi ou le transfert d'une licence ou d'une sous-licence de dessin ou modèle communautaire enregistré est inscrit au registre et publié (article 32, paragraphe 5, du RDC).
59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung der Lizenz/Unterlizenz in das Register und Nummer des Blattes
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la licencia o sublicencia tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di una licenza/sublicenza.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarvoor een (onder)licentie is verleend.
Dojde-li k úplné zm ěn ě vlastnictví zapsaného (pr ůmyslového) vzoru( ů) Spole čenství v d ůsledku soudního řízení řešícího nároky, licence a podobná práva zanikají v okamžiku zápisu oprávn ěné osoby do rejst říku ( čl. 16 odst. 1 na řízení CDR).
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona käyttölupaa/edelleenkäyttölupaa koskevat tiedot merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
94 Az átruházás tárgyát képez ő hasznosítási engedély/alengedély bejegyzésének dátuma és száma
Przekazanie licencji/sublicencji w odniesieniu do zarejestrowanego wzoru wspólnotowego zostanie wpisane do Rejestru i opublikowane na wniosek jednej ze stron (art. 32 ust. 5 RWW).
45 Dátum uverejnenia a číslo vestníka 58 Dátum zápisu úpravy do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Koda 59 navaja datum objave delne odpovedi, kot je bila vpisana v register in številko Biltena.
94 Licensdag och nummer på licens(er)/underlicens(er) som beviljats 58 Dag för införande av licensen/underlicensen i registret och diarienummer
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-bidla fl-isem/ismijiet u indirizz(i) professjonali tar-rappre żentant(i) ddaħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 58 indicates the date when the change of name(s) and professional address(es) of the representative(s) was entered into the Register and the recordal number.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das von der Änderung des Namens und der Geschäftsanschrift betroffen ist.
El código 58 indica la fecha en la que el cambio de nombre y dirección profesional del representante o los representantes se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui fa riferimento la modifica del nome e del domicilio professionale.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração do nome e do endereço profissional.
( Σηµ είωση: ο πλήρης κατάλογος των εκπροσώπων δηµ οσιεύεται στον κωδικό 74. Οι εκπρόσωποι που έχουν τροποποιηθεί δηµ οσιεύονται µ ε διαφορετική µ ορφή - µ ε έντονη ή πλάγια γραφή.)
74 Esindaja(te) uus nimi või uued nimed ja tegevuskoha aadress(id) 58 Muudatuse registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number 59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
77 alin. (3) din CDR), adic ă schimbarea numelui şi adresei sau înlocuirea, numirea sau destituirea reprezentan ţilor.
Tukaj objavljene spremembe zadevajo zastopnikovo ime ali naslov ali oboje. Ker uporabljena koda INID (74) pokriva oboje, bo kombinacija imena/naslova objavljena v celoti, čeprav se sprememba nanaša samo na en del. Uporablja se naslednji prikaz:
(Anm: under kod 74 offentliggörs den fullständiga förteckningen över ombud. De ändrade uppgifterna offentliggörs i ett avvikande format – fetstil eller kursiv.)
Kods 59 nor āda datumu, kad anul ēšana, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Rimarka: Il-partijiet kollha involuti fit-trasferiment huma elenkati fil-kodi ċi 98, inklu żi, fil-ka ż ta’ pussessuri kon ġunti g ħal din il-li ċenzja, il-li ċenzjati mhux involuti fit-trasferiment.
Le code 59 indique la date de publication du transfert de la licence ou sous- licence tel qu'il a été inscrit au registre et le numéro du Bulletin.
El código 98 contiene el nombre (o nombres) y la dirección (o direcciones) del nuevo o nuevos licenciatarios o sublicenciatarios en virtud de la cesión de la licencia o sublicencia, incluyendo, en el caso de titulares múltiples de la licencia, los licenciatarios que no participan en la cesión.
O código 59 indica a data de publicação da licença/sublicença tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης.
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 45 Datum zve řejn ění a číslo V ěstníku 58 Datum a číslo zápisu úplného vzdání se práv do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Codul 58 indic ă data la care informa ţiile despre licen ţa/sublicen ţa înregistrat ă au fost introduse în Registru şi num ărul de înscriere.
Modelu Skupnosti se lahko podeli licenca/podlicenca za celotno Skupnost ali njen del. Licenca/podlicenca je lahko izklju čna ali neizklju čna. Podelitev licence/podlicence v zvezi z registriranim modelom Skupnosti se vpiše v register in objavi na zahtevo ene od strank ( člen 32(1)(5) CDR).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 15 jindika d-data minn meta t-ti ġdid jkollu effett, i.e. id-data wara d- data li fiha r-re ġistrazzjoni e żistenti tiskadi.
Code 15 indicates the date from which the renewal takes effect, i.e. the date of the day following the date on which the existing registration expires.
Code 15 kennzeichnet den Tag des Inkrafttretens der Verlängerung, d.h. das Datum des Tages, der auf das Ablaufdatum der bestehenden Eintragung folgt.
El código 15 indica la fecha a partir de la cual surte efecto la renovación, es decir, el día posterior al día en el que el registro en vigor expirará.
Codice 15 indica la data a decorrere dalla quale prende effetto il rinnovo, ossia la data del giorno successivo alla data in cui l’esistente registrazione scade.
O código 15 indica a data a partir da qual a renovação produz efeitos, i.e., a data do dia a seguir ao qual o registo existente caduca.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της ανανέωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde vernieuwing is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Část C – Obnovené zápisy a informace o zápisech, jejichž doba platnosti uplynula
15 Dato fra hvilken fornyelsen træder i kraft 18 Forventet udløbsdato og status for fornyelsen (1=første fornyelse, 2= anden fornyelse, ….)
A 18-as kód meghatározza a a szóban forgó megújítás várható lejártának dátumát és a megújítás sorszámát (1=els ő megújítás, 2=második megújítás, 3= harmadik megújítás, 4= negyedik megújítás)
Kod 18 wskazuje dat ę przewidywanego wyga śni ęcia danego odnowienia i numer porz ądkowy tego odnowienia, (1=pierwsze odnowienie, 2=drugie odnowienie, 3=trzecie odnowienie, 4=czwarte odnowienie ….).
Táto čas ť sa vz ťahuje zápisy RCD, ktoré boli obnovené, v súlade s článkami 13 CDR a 22 CDIR. Uvedú sa tieto údaje:
Š ī da ļa attiecas uz RKD re ģistr āciju atjauninājumiem saskaņā ar KDR 13.pantu un KD ĪR 22.pantu. Poz īcijas ir š ādas:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru ta’ meta l-li ċenzja(i)/sub- li ċenzjadda ħħlet fir-Re ġistru l-li ċenzja/subli ċenzja li hija s-su ġġett tat- trasferiment.
Le code 58 indique la date à laquelle les informations sur le transfert ont été inscrites au registre et le numéro d'inscription.
Observación: Todas las partes a las que afecta la cesión figuran en el código 98, incluidos, en caso de que haya varios titulares de la licencia, los licenciatarios a los que no afecta la cesión.
O código 58 indica a data de inscrição da informação sobre a licença/sublicença registada no registo e o número de inscrição.
Overdragelse af en licens/underlicens vedrørende et registreret EF-design indføres i registret og bekendtgøres på anmodning af en af parterne (artikel 32, stk. 5, i forordningen om EF-design).
Koodiga 92 märgitakse litsentsiaadi/litsentsiaatide või all-litsentsiaadi/all- litsentsiaatide esindaja(te) nimi ja aadress või nimed ja aadressid.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu informacji dotycz ącej przekazania licencji/sublicencji do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 94 indic ă data licen ţei şi num ărul (numerele) licen ţei/licenţelor sau sublicen ţei/sublicenţelor acordate.
91 Meno(-á) a adresa(-y) nadobúdate ľa(-ov) licencie alebo sublicencie 92 Meno(-á) a adresa(-y) zástupcu(-ov) nadobúdate ľa licencie alebo sublicencie
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-bidla fl-isem u l-indirizz tal-pussessur ġie imdaħħal fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 58 indicates the date when the transfer of ownership was entered into the Register and recordal number.
Partie B.3.1. – Demandes en nullité auprès de l’Office ou demandes reconventionnelles en nullité auprès du tribunal des dessins ou modèles communautaires compétent
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem der Rechtsübergang wie im Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
El código 59 indica la fecha en la que el cambio de nombre y dirección del titular se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
(Nota: o código INID 78 contém informações pormenorizadas sobre todos os novos titulares, incluindo aqueles que não estão envolvidos na transferência).
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje p říslušný výmaz.
Kode 78 indeholder listen over den/de nye indehaver(e) af det registrerede EF-design på grundlag af overdragelsen.
78 Uue omaniku või uute omanike nimi ja aadress 74 Omandiõiguse saaja(te) esindaja(te) nimi ja tegevuskoht 58 Üleandmise registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number 59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
Koodi 11 ilmoittaa nimen- ja osoitteenmuutoksen kohteena olevan rekisteröintinumeron.
58 A módosítás Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka daná oprava.
Če je v prejšnji objavi registracije napaka ali zmota, za katero je kriv Urad, Urad popravi napako ali zmoto sam ali na zahtevo imetnika ter objavi popravek ( člen 20 CDIR).
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-bidla fl-isem/ismijiet u indirizz(i) professjonali tar-rappre żentant(i) kif idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal- Bullettin.
Code 59 indicates the date when the change of name(s) and professional address(es) of the representative(s) as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
El código 59 indica la fecha en la que el cambio de nombre y dirección profesional del representante o los representantes se publicó tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
( Σηµ είωση: εφόσον δεν υπάρχει εκπρόσωπος µ ετά τη διαγραφή, οι χαρακτήρες «(-)» δηµ οσιεύονται στον κωδικό 74.)
74 Na(a)m(en) en adres(sen) van vertegenwoordiger(s) 58 Datum van inschrijving van de aanwijziging van/vervanging van/doorhaling van de inschrijving van een vertegenwoordiger in het register en vastleggingnummer
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství 94 Datum a číslo zápisu nuceného výkonu práva dot čeného zm ěnou … Zm ěn ěný zápis, jemuž p ředchází p říslušný kód INID 58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
58 Dato for ændringens indførelse i registret, og noteringsnummer 59 Dato for bekendtgørelsen af indførelsen, og nummer i Tidende
(Märkus: koodiga 74 avaldatakse esindajate täielik loend. Muudatustega esindajad avaldatakse teistsuguses vormingus – poolpaksus või kursiivkirjas.)
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona edustajien nimen- ja osoitteenmuutos merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
A képviselettel kapcsolatos szabályokat a CDR 77. és 78. cikke, illetve a CDIR 69. és 19. cikke tartalmazza.
Partea B.9.1. – Schimbarea numelui/numelor şi a adresei/adreselor de serviciu a/ale reprezentantului/reprezentan ţilor
74 Nové meno(-á) a sídlo(-a) zástupcu(-ov) 58 Dátum zápisu zmeny do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som berörs av namn- och tjänsteadressändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu tkun saret il- ħatra, sostituzzjoni jew tne ħħija ta’ rappre żentant.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the appointment, replacement or deletion of representative.
Le code 58 indique la date à laquelle la modification a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
(Hinweis: Die vollständige Liste der Vertreter wird unter Code 74 bekannt gemacht. Änderungen werden fett oder kursiv dargestellt.) (Hinweis: Wird für einen abberufenen Vertreter kein Nachfolger benannt, wird dies unter Code 74 wie folgt dargestellt: „(-)“.)
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta el nombramiento, la sustitución o la revocación del representante.
(Nota: l’elenco completo dei rappresentanti figura nel codice 74. I rappresentanti interessati dalla modifica vengono pubblicati in formato diverso: grassetto o italico.)
Το παρόν τµ ήµ α περιλαµ βάνει τροποποιήσεις ενός σχεδίου ή υποδείγµ ατος κατόπιν αγωγής που ασκείται εκτός Γραφείου όπως µία νέα µνεία του δηµ ιουργού κατόπιν προσφυγής στο δικαστήριο ( άρθρο 18 του CDR).
In dit deel worden alle overige aantekeningen gepubliceerd waarin door de verordeningen wordt voorzien.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje nucený výkon práva.
Her bekendtgøres udpegelse af ny(e) repræsentant(er), udpegelse eller slettelse af repræsentant(er). Opstillingen vil være følgende:
Koodi 11 ilmoittaa edustajan nimittämisen, vaihtamisen tai poistamisen kohteena olleen yhteisömallin rekisterinumeron.
Az 58-as kód a változás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji ustanowienia / zmiany / usuni ęcia wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 59 indic ă data la care schimbarea numelui/numelor şi a adresei/adreselor reprezentantului/reprezentan ţilor înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Imenovanje, zamenjava in odstavitev zastopnika(ov) so objavljeni tukaj. Uporablja se naslednji prikaz:
74 Namn på och adress(er) till ombudet/ombuden 58 Dag för införande av uppgiften om att ombud utsetts, ersatts eller avförts i registret och diarienummer 59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 58 nor āda datumu, kad p ārst āvja(-u) v ārda(-u) un juridisk ās adreses(- šu) mai ņa ir ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta t-trasferiment tal-li ċenzja/subli ċenzja kif iddaħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 11 identifies the Registration number of the licensed/sub-licensed Community design.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, für das eine Lizenz/Unterlizenz erteilt wurde.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy bylo do rejst říku zapsáno vzdání se práv, a číslo zápisu zm ěny.
Käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan rekisteröintiä voidaan muuttaa jonkun asianomaisen henkilön hakemuksesta (YMTA:n 26 artiklan 1 kohta).
Az 58-as kód a módosítás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
Kód 92 obsahuje meno(-á) a adresu(-y) zástupcu(-ov) nadobúdate ľa(-ov) licencie alebo sublicencie.
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 58 nor āda datumu, kad inform ācija par licenci/ apakšlicenci k ā re ģistr ētu ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tal-pi ż li fir-rigward tieg ħu ssir il-kan ċellazzjoni.
Code 11 identifies the registration number of the Community design which is subject to a charge.
Le code 58 indique la date à laquelle la radiation a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
Auf Antrag der nationalen Stelle, die die Eintragung beantragt hatte, wird die Eintragung eines Insolvenzverfahrens gelöscht.
El código 58 indica la fecha en la que la cancelación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
58 Ηµ εροµηνία εγγραφής των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná zm ěna zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Koodi 11 ilmoittaa maksuvaatimuksen kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei proceduri de insolvabilitate.
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý je predmetom nároku.
Kod 59 anger den dag då den registrerade ändringen offentliggjordes och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar it-trasferiment ta’ dritt in rem iddaħħlet fir-re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
Code 94 indicates date and number of the right in rem entered in the Register which is subject of the transfer.
Les informations concernant les modifications et rectifications des inscriptions relatives aux droits réels sont publiées dans la partie B.6.3. du Bulletin.
Code 94 kennzeichnet den Tag und die Nummer der Eintragung des dinglichen Rechts, das Gegenstand der Übertragung ist, in das Register.
Il codice 92 indica il nome e il domicilio del rappresentante del titolare del diritto reale.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário objecto de um direito real.
94 Ηµ εροµηνία και αριθµός εγγραφής του εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος που υπόκειται σε διαγραφή
Code 58: datum waarop de wijziging in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byl p řevod licence/sublicence zve řejn ěn v podob ě, ve které byl zapsán do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er genstand for de tinglige rettigheder.
Asjaõiguse ühenduse registreeritud tööstusdisainilahenduse suhtes üleandmine kantakse registrisse ja avaldatakse ühe poole taotlusel.
Esineoikeuksiin liittyvien merkintöjen muutoksia ja korjauksia koskevat tiedot ovat tiedotteen osassa B.6..3.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo vecné právo zapísané do registra a číslo záznamu.
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och numret på Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 58 nor āda datumu, kad lietu ties ības ievad ītas re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar l-istituzzjoni ta’ pro ċedimenti ta’ jedd kienet imda ħħla fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
If a registered Community design has been applied for or registered in the name of a person, who is not entitled to it, the person entitled to it may claim to become recognised as the legitimate holder of the Community design (Article 15(1) CDR).
Les informations concernant la décision passée en force de chose jugée concernant la demande en justice ou toute autre mesure mettant fin à la procédure de revendication font l'objet d'une inscription au registre (article 15, paragraphe 4, point b, du RDC).
El código 50 informa de la fecha de la demanda de reconvención y del nombre del tribunal de dibujos y modelos comunitarios.
Quando il disegno o modello comunitario registrato viene depositato o registrato a nome di chi non vi abbia diritto, l’avente diritto può chiedere di essere riconosciuto come il legittimo titolare del disegno o modello comunitario (articolo 15, paragrafo, 1 RDC).
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά η τροποποίηση.
11 Číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru 40 Datum zve řejn ění, číslo V ěstníku a číslo chybného zápisu … Opravený zápis, jemuž p ředchází odpovídající kód INID 58 Datum a číslo zápisu opravy do rejst říku 59 Datum zve řejn ění chyby a číslo V ěstníku
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o prihláške alebo o protinávrhu zapísané do registra a číslo záznamu.
Information om rättsanspråksförfaranden återfinns i del B.3.3 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-li ċenzja/subli ċenzja kif imda ħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Les informations concernant les licences sont publiées dans la partie B.5.2. du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, für das eine Lizenz/Unterlizenz erteilt wurde.
Il codice 91 contiene il nome(i nomi) e il domicilio(i domicili) del(dei) licenziatari(o) o del(dei) sublicenziatari(o).
A informação relativa às licenças/sublicenças figura na Parte B.5.1. do Boletim.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona käyttölupaa/edelleenkäyttölupaa koskevat tiedot julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Informa ţiile referitoare la licen ţe/sublicen ţe pot fi g ăsite în Partea B.5.1. din Buletin.
Del B.4.3. – Navedba, da se za model šteje, da že od za četka ni imel u činka
59 Dag för offentliggörande av den ändrade registerposten och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
Kods 11 apz īm ē t ā Kopienas dizainparauga, kuru uzskata par t ādu, kas jau no paša s ākuma nav rad ījis nek ādas sekas, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi .... jindika l-element kif ġie korre ġut u pre ċedut mill-kodi ċi INID relevanti ta’ dan l-element.
Code … indicates the element as corrected and is preceded by the relevant INID code of this element.
Le code 40 indique la date de publication, le numéro du Bulletin et le numéro d’inscription de la mention erronée.
Code 40 kennzeichnet den Tag der Veröffentlichung, die Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster und die Eintragsnummer des fehlerhaften Eintrags.
El código 11 identifica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la corrección.
Codice … indica l’elemento corretto ed è preceduto dal codice INID pertinente a tale elemento.
O código 40 indica a data de publicação, o número do Boletim e o número de inscrição da menção errada.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της διόρθωσης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code …: gecorrigeerd onderdeel, voorafgegaan door de desbetreffende INID- code van dit onderdeel.
Kód 58 ozna čuje datum, ke kterému byla oprava zapsána do rejst říku, a číslo tohoto obnovení zápisu.
Kood 11 tähistab selle disainilahenduse registreerimisnumbrit, mida korrigeeritakse.
A 11-es kód a helyesbítéssel kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod … wskazuje wpis zgodnie z korekt ą - poprzedzony odpowiadaj ącym mu kodem INID.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som rättelsen gäller.
  vademecum-rcd-mt  
...... Id-da ħla kif ġiet ikkore ġuta – pre ċeduta bil-kodi ċi rilevanti 58 Data ta’ meta dda ħħlet il-korrezzjoni ta’ l-i żball fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni
40 Datum der Veröffentlichung, Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster und Eintragsnummer des fehlerhaften Eintrags
. . . Gecorrigeerd onderdeel, voorafgegaan door de desbetreffende code 58 Datum van invoering van de correctie in het register en vastleggingnummer
Tässä kohdassa käsitellään yhteisön mallien rekisteröinnin aikaisempia julkaisuja ja/tai uudistamista koskevia merkintöjä ja/tai umpeenkulumista, joissa on virheitä tai erehdyksiä, sekä näiden virheiden tai erehdysten korjaamista. Esitystapa on seuraava:
Codul 59 indic ă data la care rectificarea erorii înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Kód 59 vyzna čuje dátum, ku ktorému bola oprava uverejnená tak, ako bola zaznamenaná do registra a číslo vestníka.
Denna underavdelning avser tidigare offentliggörande och/eller registernotering av förnyelse och/eller upphörande av registreringen av gemenskapsformgivningen som innehåller ett fel eller misstag och rättelse av detta fel eller misstag. De presenteras enligt följande:
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 58 jindika d-data meta l-informazzjoni dwar l-applikazzjoni jew il- kontrotalba dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni.
El código 50 informa de la fecha de la solicitud de declaración de nulidad ante la Oficina o de la demanda de reconvención ante el tribunal de dibujos y modelos comunitarios competente y el nombre de dicho tribunal.
(Nota: O código 73 contém a lista de titulares alterada. Todos os titulares são nele publicados, mesmo os que não são objecto de qualquer alteração. Os dados alterados são publicados em negrito)
Koodiga 73 märgitakse omaniku või omanike uus nimi ja aadress või uued nimed ja aadressid.
A 11-es kód a Hivatal joger ős határozatának illetve a közösségi formatervezési mintaoltalmi bíróság viszontkereset ügyében hozott joger ős ítéletének tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kód 78 obsahuje zoznam nových majite ľov zapísaného dizajnu Spolo čenstva na základe prevodu.
58 Datum vpisa prenosa v register in eviden čna številka 59 Datum objave vpisa in številka Biltena
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tad-dritt in rem li huwa s-suġġett tat-trasferiment.
99 Name(s) and address(es) of the new grantee(s) 92 Name(s) and address(es) of the representative(s) of the new grantee(s) (if applicable)
Le code 58 indique la date à laquelle les informations sur le transfert du droit réel ont été inscrites au registre et le numéro d'inscription.
94 Tag und Nummer der Eintragung des dinglichen Rechts, das Gegenstand der Übertragung ist
El código 92 indica el nombre y la dirección del representante del titular del derecho real.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της τροποποίησης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Kód 94 ozna čuje datum a číslo do rejst říku zapsané licence/sublicence, která je p ředm ětem p řevodu.
Koodiga 97 näidatakse asjaõiguse liik: “1” tähendab, et ühenduse tööstusdisainilahendus panditakse; “2” tähendab, et ühenduse registreeritud tööstusdisainilahendus on asjaõiguse esemeks.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona esineoikeuden siirtämistä koskevat tiedot merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Kod 59 wskazuje dat ę opublikowania przekazania prawa in rem wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 59 indic ă data la care dreptul real înscris în Registru a fost publicat şi num ărul Buletinului.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni kif iddaħħlet fir- Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 50 informs about the date of levy of execution and about the name of the Court.
Le code 59 indique la date de publication de l'exécution forcée telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
58 Tag der Eintragung der Zwangsvollstreckungsmaßnahme in das Register und Eintragsnummer
El código 58 indica la fecha en la que la medida de ejecución forzosa se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di esecuzione forzata.
Ο κωδικός 11 προσδιορίζει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης.
kohtud ja asutused. Poole taotluse korral märgitakse sundtäitmine registrisse ja avaldatakse (määruse artikkel 30).
Koda 59 navaja datum objave preklica, kot je bil vpisan v register, in številko Biltena.
Information om exekutiva åtgärder återfinns i del B.8.1 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
Kods 58 nor āda datumu, kad anul ēšana ir ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Id-da ħla kif modifikata, pre ċeduta bil-kodi ċi INID korrispondenti 58 Data ta’ d ħul tal-modifika fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni 59 Data ta’ pubblikazzjoni tad-da ħla u n-numru tal-Bullettin
The information concerning modifications and corrections of entries relating to rights in rem can be found in Part B.6.3. of the Bulletin.
Die Informationen über Änderungen und Berichtigungen von Eintragungen in Bezug auf dingliche Rechte finden sich in Teil B.6.3 des Blattes.
Registreringen af en tinglig rettighed vil blive ændret efter anmodning af en af de berørte personer (artikel 26, stk. 1, i gennemførelsesbestemmelserne til forordningen om EF-design).
Codul 92 specific ă numele şi adresa reprezentantului titularului dreptului real. (Observa ţie: numai primul reprezentant este men ţionat)
En registrering av en sakrätt ska ändras på begäran av någon av de berörda personerna (artikel 26.1 i förordningen om tillämpning av förordningen om gemenskapsformgivning).
  vademecum-rcd-mt  
… Da ħla kif modifikata, pre ċeduta bil-kodi ċi INID korrispondenti 58 Data meta l-bidla dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni 59 Id-data tal-pubblikazzjoni tad-da ħla u n-numru tal-Bullettin
… Geänderter Eintrag mit vorangestelltem entsprechendem INID-Code 58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
Le modifiche pubblicate in questa sezione si riferiscono ai cambiamenti previsti dai regolamenti come il cambiamento della nazionalità del titolare. La presentazione sarà la seguente:
… Inscrição tal como modificada, precedida pelo respectivo código INID 58 Data de inscrição da alteração no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
72 Numele autorului/autorilor sau echipei de autori 58 Data înscrierii în Registru a modific ării şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
De ändringar som offentliggörs här är andra ändringar som kan förutses enligt förordningarna, till exempel ändring av en rättsinnehavares nationalitet. Ändringen presenteras enligt följande:
72 Dizainera(-u) vai dizaineru grupas v ārds(-i) 58 Datums, kad izmai ņas ievad ītas re ģistr ā, un ieraksta numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Da ħla kif modifikata, pre ċeduta bil-kodi ċi INID korrispondenti 58 Data ta’ d ħul tal-modifika fir-Re ġistru u n-numru ta’ l-annotazzjoni 59 Data ta’ pubblikazzjoni tad-da ħla u n-numru tal-Bullettin
58 Date d’inscription de la modification au registre et numéro d'inscription 59 Date de publication de l’inscription et numéro du Bulletin
Η καταχώριση των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης διαγράφεται έπειτα από αίτηση του µ έρους ή της αρχής που είχε ζητήσει την εγγραφή.
50 Data execut ării silite + numele tribunalului/autorit ăţii 58 Data înscrierii în Registru a execut ării silite şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tal- li ċenzja/subli ċenzja li hija effettwata mill-kan ċellazzjoni.
Le dessin ou modèle communautaire enregistré peut être donné en gage ou faire l'objet de droits réels. Sur demande d'une des parties, les droits sont inscrits au registre et publiés (article 29 du RDC).
94 Tag und Nummer der Eintragung der Lizenz/Unterlizenz, die Gegenstand der Löschung ist
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la cancelación tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
O código 59 indica a data de publicação da modificação tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Kód 45 ozna čuje datum zve řejn ění p ředm ětného (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství a číslo V ěstníku.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei licen ţe/sublicen ţe.
Koda 92 vsebuje ime(na) in naslov(e) zastopnika(ov) novega pridobitelja licence/podlicenc (kjer je ustrezno).
En registrering av en licens/underlicens ska avföras på begäran av någon av de berörda personerna (artikel 26.1 i förordningen om tillämpning av förordningen om gemenskapsformgivning).
Inform āciju par izmaiņām un labojumiem ierakstos, kas saist īti ar licenc ēm/apakšlicenc ēm, var atrast Bi ļetena B.5.3. da ļā.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 97 jindika t-tip in rem: “1” ifisser li d-disinn Komunitaru rre ġistrat huwa mog ħti b ħala garanzija; “2” ifisser li d-disinn Komunitarju rre ġistrat huwa suġġett g ħal drittijiet in rem.
96 Name(s) and address(es) of the grantee(s) 92 Name(s) and address(es) of the grantee(s)'s representative(s) 97 Type of right in rem (either 1 or 2) 58 Date of entry of the right in rem in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
Le transfert d’un droit réel relatif à un dessin ou modèle communautaire enregistré est inscrit au registre et publié à la demande de l’une des parties.
Η καταχώριση εµπράγµ ατου δικαιώµ ατος τροποποιείται κατόπιν σχετικού αιτήµ ατος ενός εκ των ενδιαφεροµ ένων ( άρθρο 26 παράγραφος 1 του CDIR).
99 Az új kedvezményezett(ek) neve(i) és címe(i) 92 Az új kedvezményezett(ek) képvisel őjének(képvisel őinek) neve és címe (csak adott esetben)
Przeniesienie prawa rzeczowego w odniesieniu do zarejestrowanego wzoru wspólnotowego zostanie wpisane do Rejestru i opublikowane na wniosek jednej ze stron.
94 Dátum a číslo zápisu licencie/sublicencie ovplyvnenej zrušením 58 Dátum zápisu zrušenia do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
96 Namn på och adress(er) till sakrättsinnehavaren/-innehavarna 92 Namn på och adress(er) till sakrättsinnehavarens/-innehavarnas ombud
94 Anul ējam ās licences/apakšlicences datums un ieraksta numurs 58 Datums, kad anul ēšana ir ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 94 jindika d-data u n-numru imda ħħal fir-Re ġistru tad-dritt in rem li fir-rigward tieg ħu tkun saret il-modifika.
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
El código 58 indica la fecha en la que la modificación se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di un diritto reale.
Τα στοιχεία που αφορούν τη διαδικασία αφερεγγυότητας βρίσκονται στο Μέρος Β.7.1. του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde doorhaling is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Koodiga 92 esitatakse asjaõiguse omaniku esindaja nimi ja aadress. Märkus: mainitakse ainult esimene esindaja.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona muutos julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Rejestracja prawa rzeczowego zostanie uniewa żniona na wniosek jednej z zainteresowanych osób (art. 26 ust. 1 RWWW).
Codul 59 indic ă data la care transferul dreptului real înscris în Registru a fost publicat şi num ărul Buletinului.
58 Datum vpisa prenosa stvarne pravice v register in eviden čna številka 59 Datum objave tega vpisa in številka Biltena
Kods 94 nor āda datumu, kad nodošanai pak ļaut ās lietu tiesības tiek ievad ītas re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu tkun saret il-bidla fl-isem u indirizz professjonali.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the change of name and professional address.
Le code 58 indique la date à laquelle la modification du(des) nom(s) et adresse(s) professionnelle(s) du(des) représentant(s) a été portée au registre et le numéro d'inscription.
74 Neue(r) Name(n) und neue Geschäftsanschrift(en) des/der Vertreter(s) 58 Tag der Eintragung der Änderung in das Register und Eintragsnummer 59 Tag der Bekanntmachung der Eintragung und Nummer des Blattes
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta el cambio de nombre y dirección profesional.
58 Data di iscrizione della modifica nel registro e numero di registrazione 59 Data di pubblicazione dell’iscrizione e numero di Bollettino
74 Novo(s) nome(s) e endereço(s) profissional(ais) do(s) representante(s) 58 Data de inscrição da alteração no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
De regels voor vertegenwoordiging worden beschreven in de artikelen 77 en 78 VGM en de artikelen 69 en 19 UV.
Siin avaldatavad muudatused puudutavad esindaja nime ja aadressi või mõlemat. Kuna kasutatav INID-kood (74) hõlmab mõlemat, avaldatakse nimi ja aadress koos, isegi kui muudatus puudutab vaid üht neist. Esitatakse järgmiselt:
(huom. edustajia koskeva täydellinen luettelo on julkaistu koodin 74 kohdalla. Muuttuneet edustajat esitetään eri tekstityypillä – lihavoituna tai kursivoituna.
Az 59-es kód a képvisel ő(k) Lajstromba bevezetett név- és üzleti cím változása közzétételének dátumát, és a vonatkozó Közlöny számát jelöli.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany nazwiska(nazwisk)/nazwy(nazw) oraz adres(-ów) siedziby pe łnomocnika(-ów) do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care anularea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
Ta del vsebuje vpise o imetnikovem zastopniku (poklicni zastopnik po členu 78 CDR ali zaposleni pravne osebe po drugem stavku člena 77(3) CDR), in sicer o spremembi imena in naslova ali zamenjavi, imenovanju ali odstavitvi zastopnikov.
Kods 94 nor āda datumu, kad l ēmuma izpildes pan ākšana, ko ietekm ējusi anul ēšana, ir ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta t-trasferiment tad-dritt in rem kif idda ħħlet fir- Re ġistru ġie ppubblikat u n-numru tal-Bullettin.
Code 99 contains the name(s) and address(es) of the new grantee(s) by virtue of the transfer of right in rem. Remark: All holders of the right in rem are listed in code 99, including those who are not affected by the transfer.
Toda inscripción de un derecho real se modificará a instancia de una de las personas interesadas (artículo 26, apartado 1 del REDC).
O código 94 indica a data e o número de inscrição no registo do direito real que é objecto da transmissão.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 94 angiver datoen og nummeret for de i registret indførte tinglige rettigheder, som er omfattet af overdragelsen.
A 11-es kód a dologi (in rem) jog tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy boli vecné práva uverejnené tak, ako boli zapísané do registra a číslo vestníka.
Koda 97 navaja vrsto stvarne pravice: "1" pomeni, da je registrirani model Skupnosti uporabljen v zavarovanje; "2" pomeni, da je registrirani model Skupnosti predmet stvarnih pravic.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för sakrättsligt skydd.
Kods 59 nor āda datumu, kad lietu ties ības, k ā ievad ītas re ģistr ā, ir public ētas, un Bi ļetena numuru.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow