kary – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.eurotopics.net
  euro|topics - Tristan C...  
Kary dla internetowych podżegaczy
Sanctionner l'incitation à l'émeute sur le Web
  euro|topics - Màrius Ca...  
Nie brakuje jednak wątpliwości: "Zaskakującym jest fakt, że Madoffa obarcza się całym ciężarem winy, a nikt wystarczająco nie zbadał, jaką winę ponosi amerykański nadzór finansowy albo firmy audytorskie oraz instytuty, które trzymały pieniądze i banki, które nimi obracały. Niezależnie od tego, czy mamy do czynienia z niekompetencją, czy też zamiarem, zadziwiające jest to, że winni uniknęli kary. Prawdą jest, że rządy podjęły kroki, aby silniej kontrolować rynki finansowe. Jednak przez to oszustwo wiele ludzi straciło majątek albo oszczędności."
Following the sentencing of billion-dollar defrauder Bernard Madoff the daily La Vanguardia praises the efficiency of US justice. But some doubts remain: "It's surprising that Madoff is being given all the responsibility and no one is bothering to examine to what extent the US financial supervisory bodies or the auditing companies, the institutes that looked after the money and the banks that traded with it were to blame. Irrespective of whether it was incompetence or intentional, it's surprising to see them get away scot-free. It's true that governments have taken measures to exert stronger control over the financial markets but many people have lost their assets or their savings through this fraud."
  euro|topics - Fani Chod...  
To główny powód, dla którego bułgarscy sędziowie po raz pierwszy skazali wysokiej rangi urzędników na wysokie kary, czytamy w dzienniku Novinar: "Jeszcze nigdy w naszej najnowszej historii nie wydarzył się podobny cud. Do tej pory postępowania ciągnęły się w nieskończoność, aż sami oskarżeni zapominali, dlaczego stoją przed sądem. Z jakiego powodu sędziowie zdecydowali się na zmianę strategii? Na pewno nie ze współczucia wobec ofiar ani ze względu na powtarzające się głosy krytyki czy żądania mediów, by postępowania trwały krócej. Nie! Tylko Komisja Europejska może sprawić, by ci ludzie rzeczywiście wykonywali swe obowiązki, czyli pracę, za którą co miesiąc im płacą."
Bulgaria's former vice president Alexander Tomov was given a nine-year prison sentence for embezzlement last week. Similarly the head of the national tax authorities, Marina Murgina, has been sentenced to four years behind bars for abuse of authority. This is the first time the Bulgarian judiciary has passed harsh sentences on high-ranking officials. In the weeks immediately preceding the EU Commission's interim report on Bulgaria, steps are obviously being taken to counteract the expected criticism of the justice system, speculates the daily Novinar: "We have not seen anything like this in recent history. Court cases have always dragged on so long that even the accused would forget why they were in court. Why have the judges suddenly decided to turn the tables? It could hardly be out of sympathy for the victims or in reaction to the frequent criticism from within the country, or to any pressure from the media to speed up the process. No! Only the European Commission has the power to make these people do their duty and to get the work done that they are paid to do every month."
L'ancien vice-Premier ministre bulgare Alexandre Tomov, accusé de détournement de fonds, a été condamné la semaine dernière à neuf ans de détention. Idem pour la responsable du Fisc, Marina Murgina, accusée d'abus de pouvoir, qui devra purger une peine de quatre ans de prison. Pour la première fois, les juges bulgares ont infligé de graves sanctions à de hauts fonctionnaires de l'Etat. Quelques semaines avant le rapport provisoire de la Commission européenne sur la Bulgarie, ils veulent manifestement contrer les critiques qui risquent d'être exprimées à l'encontre de la justice, suppose le quotidien Novinar: "Nous n'avons encore jamais assisté dans notre histoire récente à un tel miracle. Jusqu'à maintenant, les procédures duraient si longtemps que les accusés eux-mêmes oubliaient le motif de leurs accusations devant les tribunaux. Pour quelles raisons les juges se sont-ils décidés à virer de bord ? Probablement pas par pitié pour les victimes, ni à cause des critiques fréquentes dans leur propre pays ou sous la pression des médias pour l'accélération des procédures. Non ! Seule la Commission européenne peut amener ces individus à remplir leur devoir et à faire le travail pour lequel ils sont payés tous les mois."
Bulgariens ehemaliger Vize-Premier Alexander Tomov ist vergangene Woche zu neun Jahren Haft wegen Veruntreuung verurteilt worden. Ebenso muss die Leiterin der nationalen Steuerbehörde Marina Murgina wegen Amtsmissbrauchs für vier Jahre hinter Gitter. Damit haben bulgarische Richter erstmals harte Strafen gegen hohe Beamte verhängt. Sie wollen wenige Wochen vor dem Zwischenbericht der EU-Kommission zu Bulgarien offensichtlich der erwarteten Kritik an der Justiz etwas entgegensetzen, vermutet die Tageszeitung Novinar: "So ein Wunder haben wir in unserer neueren Geschichte noch nicht erlebt. Bisher zogen sich die Verfahren so lange hin, bis selbst die Angeklagten vergaßen, weshalb sie vor Gericht standen. Warum haben sich die Richter nun entschieden, den Spieß umzudrehen? Wohl kaum aus Mitleid mit den Opfern oder wegen der häufigen Kritik im eigenen Land oder gar dem Drängen der Medien nach schnelleren Verfahren. Nein! Nur die Europäische Kommission kann diese Menschen dazu bringen, ihre Pflicht zu erfüllen und die Arbeit zu erledigen, für die sie jeden Monat bezahlt werden."