|
Kaduilla Verona, et voi mennä liian nopeasti. Vaikka haluat – olet todennäköisesti onnistu, koska ajoneuvojen liikkumista melko voimakas ja tiet – kapea. Lisäksi kaupungissa on paljon valvontakameroita, jotka tallentavat rikkomisesta.
|
|
In the streets of Verona, you can not go too fast. Even if you want to – you are unlikely to succeed, because the movement of vehicles rather intense and the roads – narrow. In addition, the city has many surveillance cameras, which record any violation. If you decide to exceed the speed, then return to the hotel you can wait for a notice of penalty. To avoid this trouble, remember the speed limit.
|
|
Dans les rues de Vérone, vous ne pouvez pas aller trop vite. Même si vous voulez – vous êtes peu probable de réussir, parce que le mouvement des véhicules plutôt intense et les routes – étroite. En outre, la ville a de nombreuses caméras de surveillance, qui enregistrent toute violation. Si vous décidez de dépasser la vitesse, puis retourner à l'hôtel, vous pouvez attendre un avis de pénalité. Pour éviter cette difficulté, rappelez-vous la limite de vitesse.
|
|
In den Straßen von Verona, können Sie nicht zu schnell zu gehen. Auch wenn Sie wollen – Sie werden nicht erfolgreich sein, weil die Bewegung von Fahrzeugen ziemlich intensiven und die Straßen – schmal. Darüber hinaus hat die Stadt viele Überwachungskameras, die Rekord jede Verletzung. Wenn Sie sich entscheiden, um die Geschwindigkeit überschreitet, dann zum Hotel zu einem Zwangsandrohungen warten können zurückkehren. Um diese Probleme zu vermeiden, erinnere mich an die Geschwindigkeitsbegrenzung.
|
|
En las calles de Verona, no se puede ir demasiado rápido. Incluso si usted quiere – es poco probable que tenga éxito, ya que el movimiento de los vehículos en vez intenso y las carreteras – estrecho. Además, la ciudad tiene muchas cámaras de vigilancia, que registran cualquier violación. Si decide superar la velocidad, y luego volver al hotel se puede esperar a que un aviso de sanción. Para evitar este problema, recuerda el límite de velocidad.
|
|
Per le strade di Verona, non si può andare troppo in fretta. Anche se si vuole – e 'difficile avere successo, perché il movimento dei veicoli piuttosto intensa e le strade – stretto. Inoltre, la città ha molte telecamere di sorveglianza, che registrano ogni violazione. Se si decide di superare la velocità, per poi tornare in albergo si può attendere per un avviso di sanzione. Per evitare questo problema, ricorda il limite di velocità.
|
|
Nas ruas de Verona, você não pode ir muito rápido. Mesmo se você quiser – você é improvável ter sucesso, porque a circulação de veículos bastante intensa e as estradas – estreito. Além disso, a cidade tem muitas câmeras de vigilância, que registram qualquer violação. Se você decidir exceder a velocidade, em seguida, voltar para o hotel, você pode esperar um aviso de penalidade. Para evitar esse problema, lembre-se o limite de velocidade.
|
|
In de straten van Verona, kun je niet te snel gaan. Zelfs als u wilt – u weinig kans van slagen hebben, omdat het verkeer van voertuigen vrij intens en de wegen – smal. Daarnaast heeft de stad heeft vele bewakingscamera's, die record een overtreding. Als u besluit om de snelheid te overschrijden, dan terug naar het hotel kunt u wachten op een bericht van straf. Om deze problemen te voorkomen, denk aan de maximumsnelheid.
|
|
Na ulicach Werony, nie można zbyt szybko. Nawet jeśli chcesz – jest mało prawdopodobne, aby odnieść sukces, ponieważ ruch pojazdów dość intensywne, a drogi – wąskie. Ponadto miasto ma wiele kamer, które rejestrują każde naruszenie. Jeśli zdecydujesz się przekroczyć prędkość, a następnie wrócić do hotelu można czekać na zawiadomienia o karze. Aby uniknąć problemów, należy pamiętać, ograniczenie prędkości.
|