junger – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Schlussfolgerungen über den Beitrag qualitätvoller Jugendarbeit zur Entwicklung, zum Wohlbefinden und zur sozialen Eingliederung junger Menschen
Conclusions on the contribution of quality youth work to the development, well-being and social inclusion of young people
Conclusions sur la contribution de l'animation socio éducative de qualité au développement, au bien-être et à l'inclusion sociale des jeunes
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Die Europäische Kommission schlägt Maßnahmen vor, mit denen sie die Mitgliedstaaten in ihrem Kampf gegen die untragbar hohe Jugendarbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung junger Menschen unterstützen will.
Measures to help Member States tackle unacceptable levels of youth unemployment and social exclusion by giving young people offers of jobs, education and training have been proposed by the European Commission.
La Commission européenne propose des mesures pour aider les États membres à lutter contre les niveaux inacceptables de chômage et d’exclusion sociale des jeunes en assurant à ceux-ci des offres d’emploi, d’enseignement ou de formation.
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Wenn die Mitgliedstaaten die Europa-2020-Bildungsziele – Senkung der Schulabbrecherquote auf unter 10 % und Erhöhung des Anteils junger Menschen mit Hochschulabschluss bzw. vergleichbarem Abschluss auf mindestens 40 % – erreichen wollen, dann müssen sie sich stärker anstrengen.
Member States must work harder if they are to meet the Europe 2020 education targets to reduce early school leaving rates to less than 10% and increase the share of young people with degree-level qualifications to at least 40%, according to figures for 2011 released by Eurostat.
Les données publiées par Eurostat pour 2011 montrent que les États membres doivent intensifier leurs efforts pour atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020 en matière d’éducation, à savoir réduire le taux d’abandon scolaire à moins de 10 % et porter à au moins 40 % la proportion de jeunes titulaires d’un diplôme universitaire ou d’un niveau équivalent.
  Die EU im Überblick - E...  
Das Geld wird für eine Vielzahl von Maßnahmen verwendet: Förderung des Wachstums in wirtschaftlich schwächeren Regionen, Neubelebung von im Niedergang befindlichen Industrieregionen, Förderung der Beschäftigung junger Menschen und Langzeitarbeitsloser, Modernisierung der Landwirtschaft und Unterstützung benachteiligter ländlicher Gebiete.
The EU’s regional policy is based on transfers of funds from rich to poor countries. The money is used to boost development in regions lagging behind, to rejuvenate industrial regions in decline, to help young people and the long-term unemployed find work, to modernise farming and to help less-favoured rural areas.
La politique régionale de l’Union est fondée sur des transferts financiers. Ces transferts profitent au développement des régions en retard, à la reconversion de certaines zones industrielles, à l’aide aux chômeurs de longue durée, à l’insertion professionnelle des jeunes, à la modernisation des structures agricoles et aux zones rurales défavorisées.
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Die meisten EU-Mitgliedstaaten sind den Europa-2020-Bildungszielen (Verringerung der Schulabbrecherquote auf unter 10 %, Steigerung des Anteils junger Menschen mit Hochschul- oder gleichwertigem Abschluss auf mindestens 40 % bis 2020) ein Stück näher gekommen.
A majority of EU Member States have made progress on the Europe 2020 education targets to reduce the rate of early school leaving to below 10% and increase the share of young people with higher education (tertiary or equivalent) qualifications to above 40% by 2020, according to new figures for 2012 released by Eurostat.
De nouvelles données portant sur l’année 2012 publiées par Eurostat indiquent que la majorité des États membres de l’Union européenne ont réalisé des progrès sur la voie des objectifs de la stratégie Europe 2020 en matière d’éducation, consistant à ramener le taux de décrochage scolaire en dessous de la barre des 10 % et à porter la proportion de jeunes titulaires d’un diplôme de l’enseignement supérieur (ou équivalent) à plus de 40 % d’ici 2020.
  Glossar  
Auf diese Weise erleichtert das Programm die Mobilität benachteiligter junger Menschen außerhalb der Bildungssysteme und gibt ihnen im Sinne der gegenseitigen Verständigung im Rahmen des Europäischen Freiwilligendienstes (EFD) außerdem die Möglichkeit, an Projekten von Vereinigungen oder lokalen Gemeinschaften in Europa oder in Entwicklungsländern teilzunehmen.
Además de este marco general de acción, la Unión Europea cuenta con medios específicos y concretos para favorecer la cooperación en este ámbito gracias al programa «La juventud en acción» para el periodo 2007-2013. Este programa pretende impulsar la participación de los jóvenes, en particular los más desfavorecidos y los discapacitados, en la vida pública, y fomentar el espíritu de iniciativa, de empresa y de creatividad. Facilita la movilidad de los jóvenes desfavorecidos fuera de las estructuras de enseñanza y, gracias al servicio voluntario europeo (SVE), permite que participen en proyectos desarrollados en el seno de asociaciones o administraciones locales, en Europa o en países en vías de desarrollo, favoreciendo así la comprensión mutua.
Ud over denne generelle ramme for EU's indsats findes der også på EU-plan specifikke og konkrete midler til at fremme samarbejdet takket være programmet "Aktive unge" for perioden 2007-2013. Det har til formål at øge unges deltagelse i samfundslivet, navnlig dårligt stillede unges og handicappedes, og at befordre initiativ, iværksætterånd og kreativitet . Det fremmer således mobiliteten hos dårligt stillede unge uden for uddannelsessystemet, skaber ligeledes takket være den europæiske volontørtjeneste mulighed for at deltage i projekter i foreninger eller lokale myndigheder i Europa eller i udviklingslandene og øger den gensidige forståelse.
  Soziale Eingliederung u...  
Beteiligung junger Menschen mit geringeren MöglichkeitenArchiv
Participation of young people with fewer opportunitiesArchives
Participation des jeunes moins favorisésArchives
Participación de los jóvenes con menos oportunidadesArchivos
Participação dos jovens menos oportunidadesArquivos
De participatie van kansarme jongerenArchief
Účast mladých lidí s omezenými příležitostmiArchiv
Deltagelse af unge med færre mulighederArkiv
Vähemate võimalustega noorte osalemineArhiiv
Epäedullisessa asemassa olevien nuorten osallistuminenArkisto
A hátrányos helyzetű fiatalok részvételeArchívumok
Integracja społeczna młodych ludzi o mniejszych szansachArchiwa
Participarea tinerilor mai puţin favorizaţiArhive
Účasť mladých ľudí s obmedzenými príležitosťamiArchív
Sodelovanje mladih z manj priložnostmiArhiv
Deltagande av mindre gynnade ungdomarArkiv
Il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ b'inqas opportunitajietArkivji
Rannpháirtíocht daoine óga ar bheagán deiseannaCartlann
  Wachstum und Beschäftig...  
Beteiligung junger Menschen mit geringeren MöglichkeitenArchiv
Participation of young people with fewer opportunitiesArchives
Participation des jeunes moins favorisésArchives
Participación de los jóvenes con menos oportunidadesArchivos
Partecipazione dei giovani con minori opportunitàArchivi
Participação dos jovens menos oportunidadesArquivos
De participatie van kansarme jongerenArchief
Účast mladých lidí s omezenými příležitostmiArchiv
Deltagelse af unge med færre mulighederArkiv
Vähemate võimalustega noorte osalemineArhiiv
Epäedullisessa asemassa olevien nuorten osallistuminenArkisto
A hátrányos helyzetű fiatalok részvételeArchívumok
Integracja społeczna młodych ludzi o mniejszych szansachArchiwa
Participarea tinerilor mai puţin favorizaţiArhive
Účasť mladých ľudí s obmedzenými príležitosťamiArchív
Sodelovanje mladih z manj priložnostmiArhiv
Deltagande av mindre gynnade ungdomarArkiv
Il-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ b'inqas opportunitajietArkivji
ÁIT THARRAINGTEACH D'INFHEISTEOIRÍ A DHÉANAMH DEN EORAIP
  Jugend  
Mobilität junger Menschen
Mobilité des jeunes
Movilidad de los jóvenes
Mobilità dei giovani
Mobilidade dos jovens
De mobiliteit van jongeren
Mobilita mladých lidí
Unges mobilitet
Noorte liikuvus
Nuorten liikkuvuus
A fiatalok mobilitása
Mobilność młodzieży
Mobilitatea tinerilor
Mobilita mládeže
Mobilnost mladih
Ungdomars rörlighet
Mobilità taż-żgħażagħ
Soghluaisteacht an óige
  SCADPlus: Die Ergebniss...  
Besonderen Wert legte der Konvent auf die Mitwirkung junger Menschen. Folgerichtig wurde ein Jugendkonvent veranstaltet, um es den jungen Menschen zu ermöglichen, ihre Vorstellungen von Europa zum Ausdruck zu bringen.
La Convention a mis un accent particulier sur la participation des jeunes. Une Convention des jeunes a été organisée permettant à ces derniers de formuler leur vision de l'Europe. Elle s'est tenue du 10 au 12 juillet 2002 et a présenté ses propositions au Præsidium. Des groupes de contact ont également été instaurés pour créer un lieu de rencontre et de dialogue avec la société civile sur des thèmes comme l'environnement, la culture, les régions...
La Convención hizo hincapié en la participación de los jóvenes. Se organizó una Convención que les permitió formular su visión de Europa. Esta Convención se celebró entre el 10 y el 12 de julio de 2002 y presentó sus propuestas al Præsidium. También se crearon algunos grupos de contacto para establecer un lugar de encuentro y diálogo con la sociedad civil sobre temas como el medio ambiente, la cultura, las regiones, etc.
La Convenzione ha prestato un'attenzione del tutto particolare alla partecipazione dei giovani. È stata organizzata una convenzione dei giovani che ha permesso loro di esprimere la propria visione dell'Europa. Essa si è tenuta dal 10 al 12 luglio 2002 e ha presentato le sue proposte al Præsidium. Sono stati anche istituiti dei gruppi di contatto al fine di creare un luogo d'incontro e di dialogo con la società civile su temi quali l'ambiente, la cultura, le regioni...
A Convenção deu especial importância à participação dos jovens. Foi organizada uma Convenção dos jovens, que lhes permitiu exprimir a sua visão da Europa. A Convenção dos jovens decorreu entre 10 e 12 de Julho de 2002 e apresentou as suas propostas ao Praesidium. Foram igualmente instituídos grupos de contacto para criar um ponto de encontro e de diálogo com a sociedade civil sobre temas como o ambiente, a cultura, as regiões, etc.
Konventet lagde særlig vægt på de unges deltagelse. Der blev oprettet et ungdomskonvent, hvor de unge kunne fremkomme med deres vision for Europa. Dette konvent blev afholdt den 10-12. juli 2002 og fremlagde sine forslag for præsidiet. Der blev ligeledes oprettet kontaktgrupper for at skabe et mødested, hvor der kunne gennemføres en dialog med det civile samfund om temaer såsom miljø, kultur, regionerne osv.
Valmistelukunta piti nuorten osallistumista erityisen tärkeänä. Se muodosti nuorten Eurooppa-valmistelukunnan, jonka yhteydessä nuoret saivat esittää näkemyksensä Euroopan tulevaisuudesta. Nuorten Eurooppa-valmistelukunta kokoontui 10.-12. heinäkuuta 2002, ja se esitteli ehdotuksensa puheenjohtajistolle. Perustettiin myös yhteysryhmiä kohtaamispaikan ja vuoropuhelun luomiseksi kansalaisyhteiskunnan kanssa mm. ympäristön ja kulttuurin aloilla sekä alueisiin liittyvissä asioissa.
  Jugend  
Gesundheit und Wohlbefinden junger Menschen
Health and well-being of young people
Santé et bien-être des jeunes
Salud y bienestar de los jóvenes
Salute e benessere dei giovani
Saúde e bem-estar dos jovens
De gezondheid en het welzijn van jongeren
Zdraví a dobré životní podmínky mladých lidí
Nuorten terveys ja hyvinvointi
A fiatalok egészsége és jóléte
Zdrowie i dobra kondycja młodych ludzi
Sănătatea şi bunăstarea tinerilor
Zdravie a pohoda mladých ľudí
Zdravje in dobro počutje mladih
Ungdomars hälsa och välbefinnande
Saħħa u benesseri taż-żgħażagħ
Sláinte agus folláine daoine óga
  Allgemeine Bildung und ...  
Grünbuch über die Mobilität junger Menschen zu LernzweckenArchiv
Green Paper on the learning mobility of young peopleArchives
Livre vert sur la mobilité des jeunes à des fins d’apprentissageArchives
Libro Verde sobre la movilidad en la formación de los jóvenesArchivos
Libro verde – Promuovere la mobilità dei giovani per l'apprendimentoArchivi
Livro Verde sobre a mobilidade dos jovens para fins de aprendizagemArquivos
Groenboek betreffende de leermobiliteit van jongerenArchief
Zelená kniha o mobilitě mladých lidí ve vzděláváníArchiv
Grøn rapport om mobilitet de unges uddannelseArkiv
Roheline raamat noorte õppega seotud liikuvuse kohtaArhiiv
Vihreä kirja nuorten oppimiseen liittyvän liikkuvuuden edistämisestäArkisto
Zöld könyv a fiatalok tanulási mobilitásárólArchívumok
Zielona księga w sprawie mobilności edukacyjnej młodych ludziArchiwa
Cartea verde privind mobilitatea tinerilor în scop educaţionalArhive
Zelená kniha o vzdelávacej mobilite mladých ľudíArchív
Zelena knjiga o učni mobilnosti mladihArhiv
Grönbok om ungdomars rörlighet i utbildningssyfteArkiv
Green Paper dwar il-mobilità ta' tagħlim għaż-żgħażagħArkivji
Páipéar Uaine ar shoghluaisteacht foghlama daoine ógaCartlann
  Jugend  
Mobilität junger Freiwilliger
Mobility of young volunteers
Mobilité des jeunes volontaires
Movilidad de los jóvenes voluntarios
Mobilità dei giovani volontari
Mobilidade dos jovens voluntários
Mobiliteit van jonge vrijwilligers
Mobilita mladých dobrovolníků
Unge volontørers mobilitet
Noorte vabatahtlike liikuvus
Nuorten vapaaehtoisten liikkuvuus
Fiatal önkéntesek mobilitása
Mobilność młodych wolontariuszy
Mobilitatea tinerilor voluntari
Mobilita mladých dobrovoľníkov
Mobilnost mladih prostovoljcev
Unga volontärers rörlighet
Il-mobilità tal-voluntiera żgħażagħ
Soghluaisteacht saorálaithe óga
  EUROPA - Politikfelder ...  
Jugend in Aktion fördert die aktive Einbindung junger Menschen in die Gemeinschaft und unterstützt Projekte, die das Zugehörigkeitsgefühl junger Menschen zur EU stärken sollen – indem sie beispielsweise im Rahmen des europäischen Freiwilligendienstes in einem anderen Land ehrenamtlich tätig werden.
Youth in Action promotes active involvement in the community and supports projects giving young people a greater sense of EU citizenship – for example, by volunteering in another country via the European Voluntary Service. Between 2007-13, the EU will have invested nearly €900m in these activities.
Le programme Jeunesse en action encourage les jeunes à participer activement à la société et promeut des projets destinés à leur donner davantage le sens de la citoyenneté européenne, par exemple en les encourageant à faire du bénévolat dans un autre pays dans le cadre du Service volontaire européen. Entre 2007 et 2013, l'UE aura investi quelque 900 millions d'euros dans ces activités.
  EUROPA - Politikfelder ...  
sollen das Bildungsniveau und die Beschäftigungsfähigkeit junger Menschen verbessert werden, indem
vise à améliorer l'enseignement offert aux jeunes et leur employabilité:
animando a más jóvenes a aprovechar las ayudas de la UE para estudiar o formarse en otro país
incoraggiare i giovani a utilizzare le borse europee di studio o formazione all'estero
incentivando mais jovens a recorrerem às bolsas de estudo da UE para prosseguirem os estudos ou uma formação noutro país;
ενθαρρύνοντας τους νέους να επωφεληθούν από τις υποτροφίες που χορηγεί η ΕΕ για σπουδές ή επαγγελματική κατάρτιση σε άλλη χώρα
jongeren aan te moedigen gebruik te maken van EU-beurzen om in het buitenland te studeren;
. U razdoblju od 2007. do 2013. EU će u navedene aktivnosti uložiti gotovo 900 milijuna eura.
stimulací zájmu mladých lidí o granty EU na studium nebo odbornou prípravu v dalších zemích Unie
tilskynde flere unge til at udnytte EU-støtte til at tage en uddannelse i et andet land
julgustades rohkem noori kasutama ära ELi toetusi välismaal õppimiseks või koolituse läbimiseks;
rohkaisemalla nuoria hakemaan EU:n apurahoja ulkomailla opiskelua tai harjoittelua varten
arra bátorítja a fiatalokat, hogy az uniós ösztöndíjak kínálta lehetőségekkel élve végezzenek tanulmányokat, illetve szakmai gyakorlatot külföldön;
zachęcanie młodzieży do korzystania z możliwości, jakie oferują unijne stypendia na kształcenie lub szkolenie za granicą;
încurajeze un numar mai mare de tineri sa profite de burse europene pentru a studia sau pentru a urma cursuri de formare în alta tara;
propagáciu vyššej účasti mladých ľudí na štipendijných programoch EÚ s cieľom absolvovať štúdium alebo odbornú prípravu v zahraničí;
spodbujanje mladih, da izkoristijo štipendije EU za študij in usposabljanje v drugi državi,
uppmuntra fler att söka EU-bidrag för att studera eller praktisera utomlands;
mudinot viņus izmantot ES stipendijas studijām vai mācībām citā valstī;
tħajjar aktar żgħażagħ jieħdu vantaġġ mill-boroż ta' studju tal-UE biex jistudjaw jew jitħarrġu f'pajjiż ieħor
níos mó daoine óga a spreagadh tairbhe a bhaint as deontais an AE chun dul i mbun staidéir nó oiliúna i dtír eile
  EUROPA - Politikfelder ...  
Jugend in Aktion fördert die aktive Einbindung junger Menschen in die Gemeinschaft und unterstützt Projekte, die das Zugehörigkeitsgefühl junger Menschen zur EU stärken sollen – indem sie beispielsweise im Rahmen des europäischen Freiwilligendienstes in einem anderen Land ehrenamtlich tätig werden.
Youth in Action promotes active involvement in the community and supports projects giving young people a greater sense of EU citizenship – for example, by volunteering in another country via the European Voluntary Service. Between 2007-13, the EU will have invested nearly €900m in these activities.
Le programme Jeunesse en action encourage les jeunes à participer activement à la société et promeut des projets destinés à leur donner davantage le sens de la citoyenneté européenne, par exemple en les encourageant à faire du bénévolat dans un autre pays dans le cadre du Service volontaire européen. Entre 2007 et 2013, l'UE aura investi quelque 900 millions d'euros dans ces activités.
  EUROPA - Politikfelder ...  
Ausbildung junger Menschen in den Bereichen Unternehmertum, Geschäftsführung und Finanzen zur Gründung neuer Unternehmen in Brasilien
training young people in entrepreneurship, business management and finance for business start-ups in Brazil
former des jeunes à la gestion d'entreprise et au financement pour encourager la création d'entreprises au Brésil;
formación de jóvenes en emprendimiento, gestión de empresas y financiación de nuevas empresas en Brasil
formazione di giovani all'imprenditorialità, alla gestione aziendale e al finanziamento di start-up in Brasile
formação dos jovens em matéria de empreendedorismo, gestão e financiamento de empresas em fase de arranque no Brasil
εκπαίδευση νέων στην επιχειρηματικότητα και τη διοίκηση επιχειρήσεων, καθώς και χρηματοδότηση νέων επιχειρήσεων στη Βραζιλία
opleiding voor jongeren in ondernemerschap en management en geld voor startende ondernemingen in Brazilië
izobrazba mladih ljudi u području poduzetništva, poslovnog upravljanja i financija radi osnivanja novih poduzeća u Brazilu
vyškolení mladých lidí z Brazílie, kteří by si chtěli založit vlastní podnik, v otázkách podnikání, řízení a financování podniku
Uddannelse af unge i iværksættevirksomhed, virksomhedsforvaltning og finansiering af opstartsvirksomheder i Brasilien
noortele mõeldud ettevõtlus- ja ärijuhtimiskoolitused ning idufirmade rahastamine Brasiilias;
brasilialaisille nuorille annettu koulutus, jossa opiskellaan yrittäjyyttä, liikkeenjohtoa ja uusien yritysten rahoitusta
vállalkozásindítás iránt érdeklődő fiatalok vállalkozásismereti, vállalkozásirányítási és pénzügyi képzésben részesültek Brazíliában;
szkolenia dla młodych ludzi z zakresu przedsiębiorczości, zarządzania nowo założoną firmą i jej finansowania w Brazylii
formarea tinerilor în domeniul managementului întreprinderilor şi al finanţărilor, pentru a încuraja înfiinţarea de întreprinderi în Brazilia
školenia pre mladých ľudí v oblasti podnikania, podnikového riadenia a financovania začínajúcich podnikov v Brazílii;
usposabljanje mladih za podjetništvo, upravljanje podjetij in financiranje novoustanovljenih podjetij v Braziliji,
utbildning av unga i företagande och ekonomi för att fler nya företag ska startas i Brasilien
jauniešu izglītošana uzņēmējdarbībā, uzņēmuma vadībā un finansēs, lai sekmētu jaunu uzņēmumu dibināšanu Brazīlijā;
it-taħriġ taż-żgħażagħ fl-intraprenditorija, fil-ġestjoni tal-impriżi, u fil-ksib tal-finanzi biex wieħed jibda negozju fil-Brażil
cuireadh oiliúint i bhfiontraíocht, i mbainistíocht ghnó agus in airgeadas gnó ar dhaoine óga sa Bhrasaíl
  EUROPA – Blogs  
Junger Mann hilft älterem Herrn bei der Bedienung eines Computers © EC
Un jeune homme aidant une personne âgée à utiliser un ordinateur © UE
Un joven ayuda a una persona mayor a manejar un ordenador © CE
Un giovane aiuta un anziano a usare un computer © UE
Jovem ajudando um idoso a usar um computador © CE
Ένας νέος βοηθά ηλικιωμένο να χρησιμοποιήσει ηλεκτρονικό υπολογιστή © EC
Een jongere helpt een oudere bij het gebruiken van een computer © EC
Младеж помага на възрастен човек да работи с компютър © EО
Mladý muž pomáhá staršímu při práci na počítači © EU
Ung mand hjælper ældre mand med at bruge en computer © EU
Noor aitab eakal mehel arvutit kasutada © EC
Nuori auttaa iäkästä miestä tietokoneen käytössä © EU
Számítógépet használó idősebb személynek segítő fiatal © EU
Młoda osoba uczy starszą obsługi komputera © UE
Tânăr ajutând o persoană în vârstă să utilizeze un calculator © CE
Mladý muž vysvetľuje staršiemu pánovi ako používať počítač © EC
Mlad fant starejšemu gospodu pomaga uporabljati računalnik © EU
Äldre man får hjälp vid datorn av en ung kille © EC
Jaunietis palīdz cilvēkam gados lietot datoru © EK
Żagħżugħa qed tgħin anzjan juża l-kompjuter © EC
Duine óg ag taispeáint do dhuine éigin níos sine conas ríomhaire a úsáid © An CE
  Wachstum und Beschäftig...  
Förderung der umfassenden Beteiligung junger Menschen an Bildung, Beschäftigung und GesellschaftArchiv
Promoting young people's full participation in education, employment and societyArchives
Promouvoir la pleine participation des jeunes à l'éducation, à l'emploi et à la sociétéArchives
Fomentar la plena participación de los jóvenes en la educación, el empleo y la sociedadArchivos
Favorire il pieno coinvolgimento dei giovani nell'istruzione, nell'occupazione e nella societàArchivi
Promover a plena participação dos jovens na educação, no emprego e na sociedadeArquivos
Het bevorderen van de volledige participatie van jongeren in het onderwijs, het arbeidsleven en het maatschappelijk levenArchief
Podpora plnohodnotné účasti mladých lidí na vzdělávání, zaměstnanosti a ve společnostiArchiv
Förderung der umfassenden Beteiligung junger Menschen an Bildung, Beschäftigung und GesellschaftArkiv
Noorte hariduses, tööhõives ja ühiskonnas osalemise edendamineArhiiv
Nuorten saaminen täysipainoisemmin mukaan koulutukseen, työelämään ja yhteiskunnan toimintaanArkisto
A fiatalok teljes körű részvételének elősegítése az oktatásban, a foglalkoztatásban és a társadalombanArchívumok
Działania na rzecz pełnego udziału młodych ludzi w edukacji, zatrudnieniu i społeczeństwieArchiwa
Promovarea participării depline a tinerilor în domeniul educaţiei, al ocupării forţei de muncă şi în societateArhive
Podpora plnohodnotnej účasti mladých ľudí na vzdelávaní, zamestnanosti a dianí v spoločnostiArchív
Spodbujanje polne udeležbe mladih v izobraževanju, zaposlovanju in družbiArhiv
Att främja unga människors fulla deltagande i utbildning, arbetsliv och samhälleArkiv
Promozzjoni tas-sehem sħiħ taż-żgħażagħ fl-edukazzjoni, l-impjiegi u s-soċjetàArkivji
Lánpháirtíocht an ógra san oideachas, san fhostaíocht agus sa tsochaí a chur chun cinnCartlann
  EUROPA - Politikfelder ...  
(2009) sind die Chancengleichheit für junge Menschen im Bildungswesen und auf dem Arbeitsmarkt und die Ermutigung junger Menschen, als aktive Staatsbürger an der Gesellschaft teilzunehmen.
The EU Youth Strategy (2009) seeks equal opportunities for young people in education and on the job market and encourages young people to be active citizens and participate in society.
(2009) favorise l'égalité des chances pour les jeunes dans l'enseignement et sur le marché du travail et encourage les jeunes à être des citoyens actifs dans la société.
promueve la participación activa en la comunidad y subvenciona proyectos que estimulen el sentimiento de ciudadanía y pertenencia a la UE entre los jóvenes, como por ejemplo las actividades de voluntariado en otro país a través del Servicio Voluntario Europeo
promuove la partecipazione attiva nella comunità e sostiene i progetti che rafforzano il senso di cittadinanza dell'UE tra i giovani, ad esempio attraverso un'esperienza di volontariato all'estero nell'ambito del Servizio volontario europeo
promove a participação ativa dos jovens na comunidade e apoia vários projetos destinados a reforçar o sentimento de cidadania europeia dos jovens, por exemplo, trabalhando como voluntários noutros países através do Serviço Voluntário Europeu
προωθεί την ενεργό συμμετοχή στα κοινά και στηρίζει σχέδια που βοηθούν τους νέους να αποκτήσουν μεγαλύτερη συνείδηση της ευρωπαϊκής τους ιθαγένειας, π.χ. κάνοντας εθελοντισμό σε μια άλλη χώρα μέσω της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εθελοντισμού
stimuleert een actieve deelname aan de gemeenschap en steunt projecten waardoor jongeren meer gevoel krijgen voor het EU-burgerschap, bijvoorbeeld door Europees vrijwilligerswerk
podporuje aktivní zapojení do společnosti a projekty, které mladým lidem přibližují koncept evropského občanství – např. v rámci dobrovolnické činnosti v jiných zemí EU zprostředkované Evropskou dobrovolnou službou
fremmer aktiv deltagelse i samfundslivet og støtter projekter, der gør unge til mere bevidste EU-borgere – f.eks. ved at udføre frivilligt arbejde i et andet land i Den Europæiske Volontørtjeneste
edendatakse aktiivset osalemist ühiskonnas ning selle raames toetatakse projekte, mis annavad noortele parema tunnetuse ja teadmised ELi kodakondsusest, tehes näiteks vabatahtlikku tööd Euroopa vabatahtliku teenistuse
-nuorisotoimintaohjelma tarjoaa nuorille mahdollisuuden vaikuttaa elinympäristöönsä. Lisäksi ohjelmassa tuetaan hankkeita, joissa lisätään nuorten EU-tietoisuutta. Yksi toimintamuodoista on vapaaehtoistyö ulkomailla Nuorten eurooppalainen vapaaehtoistyö -ohjelman kautta
program a fiatalok aktív polgári szerepvállalását kívánja előmozdítani, és olyan projekteket támogat, amelyek a fiatalok európai uniós polgári identitástudatát hivatottak növelni – jó példa erre az Európai Önkéntes Szolgálat
wspiera aktywne uczestnictwo w działaniach społeczności lokalnej oraz w projektach wzmacniających poczucie tożsamości europejskiej, takich jak wolontariat w innym kraju w ramach wolontariatu europejskiego
militează pentru implicarea în proiecte comunitare şi de sprijin, care să le dea tinerilor sentimentul că sunt cetăţeni europeni (de exemplu prin misiuni de voluntariat în altă ţară, prin intermediul Serviciului european de voluntariat
podporuje aktívnu občiansku účasť a projekty, ktoré približujú mladým ľuďom občianstvo EÚ napr. aj prostredníctvom dobrovoľníckej práce v inej krajine (Európska dobrovoľnícka služba
spodbuja aktivno udeležbo mladih v skupnosti ter podpira projekte, ki krepijo občutek evropske pripadnosti pri mladih, denimo s prostovoljskim delom v drugi državi prek programa Evropska prostovoljska služba
(Aktiv ungdom) främjar ungas samhällsengagemang och projekt som gör att de känner sig mer som européer. Genom den europeiska volontärtjänsten
sekmē aktīvu iesaistīšanos sabiedriskajā dzīvē un atbalsta projektus, kas vairo jauniešu izpratni par ES pilsonību, piemēram, iesaistoties Eiropas brīvprātīgo dienestā
jippromwovi s-sehem attiv fil-komunità u jappoġġa proġetti li joffru liż-żgħażagħ sens qawwi ta' ċittadinanza tal-UE – pereżempju, bil-volontarjat f'pajjiż ieħor permezz tas-Servizz Ewropew għall-Volontarjat
tugtar tacaíocht do dhaoine óga páirt ghníomhach a ghlacadh sa tsochaí agus do thionscadail a chuidíonn le daoine óga a saoránacht san AE a chothú – mar shampla, trí obair dheonach a dhéanamh i dtír eile leis an tSeirbhís Shaorálach Eorpach
  Jugend  
Jugendarbeit leistet einen wichtigen Beitrag zur allgemeinen und beruflichen Bildung, Mobilität, zur beruflichen und sozialen Eingliederung sowie zur Förderung einer aktiven Bürgerschaft junger Menschen in der Europäischen Union.
Youth-focused actions contribute towards the education, training, mobility, vocational and social integration, as well as the development of active citizenship of young people within the European Union (EU). The European Youth Pact (2005) provides support to meet all these challenges. As part of the strategy for employment and social inclusion, the “Youth in Action” programme supports cooperation between the different actors involved in the youth field, encourages exchanges between young people and enables them to participate in voluntary activities in order to develop active citizenship.
Les activités en faveur de la jeunesse contribuent à l'instruction, la formation, la mobilité, l'insertion professionnelle et sociale ainsi qu'au développement de la citoyenneté active des jeunes au sein de l'Union européenne. Le pacte européen pour la jeunesse (2005) soutient la réalisation de l'ensemble de ces défis. Dans le cadre de la stratégie pour l'emploi et d'inclusion sociale, le programme «Jeunesse en action» soutient la coopération entre les divers acteurs impliqués dans le domaine de la jeunesse, encourage les échanges entre les jeunes et leur permet de participer à des activités de volontariat pour développer une citoyenneté active.
Las actividades a favor de la juventud contribuyen a la instrucción, formación, movilidad, inserción profesional y social, así como al desarrollo de la ciudadanía activa de los jóvenes en la Unión Europea. El Pacto Europeo para la Juventud (2005) respalda el cumplimiento de todos estos retos. En el marco de la estrategia de empleo y de inclusión social, el programa «La Juventud en Acción» apoya la cooperación entre los diversos actores implicados en el ámbito de la juventud, fomenta los intercambios entre los jóvenes y les permite participar en actividades de voluntariado para desarrollar una ciudadanía activa.
Le attività per i giovani favoriscono l'istruzione, la formazione, la mobilità, l'inserimento professionale e sociale, nonché lo sviluppo della cittadinanza attiva dei giovani all'interno dell'Unione europea. Il Patto europeo per la gioventù (2005) sostiene la realizzazione di tutte queste sfide. Nel quadro della strategia per l'occupazione e l'inclusione sociale, il programma «Gioventù in azione» sostiene la cooperazione fra i diversi soggetti nel settore della gioventù, incoraggia gli scambi tra i giovani e permette loro di partecipare ad attività di volontariato per sviluppare una cittadinanza attiva.
As atividades no domínio da juventude contribuem para a instrução, a formação, a mobilidade, a inserção profissional e social e para o desenvolvimento da cidadania ativa dos jovens na União Europeia. O Pacto Europeu para a Juventude (2005) apoia a realização de todos estes desafios. No âmbito da estratégia para o emprego e a inclusão social, o programa «Juventude em Ação» apoia a cooperação entre os diversos agentes envolvidos no domínio da juventude, promove o intercâmbio entre os jovens e permite-lhes participar em atividades de voluntariado com vista ao desenvolvimento de uma cidadania ativa.
De op jongeren gerichte initiatieven dragen bij tot het kennisniveau, de opleiding, de inzetbaarheid en de maatschappelijke integratie van jongeren in de Europese Unie en bevorderen de ontwikkeling van een actief burgerschap. Het Europees pact voor de jeugd (2005) helpt al deze uitdagingen tot een goed einde te brengen. In het kader van de strategie voor werkgelegenheid en sociale insluiting stimuleert het programma “Jeugd in actie” samenwerking tussen de verschillende actoren die op jeugdgebied actief zijn. Het moedigt ook uitwisselingen tussen jongeren aan en biedt hen de kans vrijwilligerswerk te verrichten om een actief burgerschap te ontwikkelen.
Činnosti zaměřené na mládež přispívají ke vzdělávání, odborné přípravě, mobilitě, profesní a sociální integraci, jakož i k rozvoji aktivního občanství mladých lidí v rámci Evropské unie (EU). Evropský pakt mládeže (2005) poskytuje podporu pro splnění všech těchto výzev. Jako součást strategie pro zaměstnanost a sociální začlenění podporuje program „Mládež v akci“ spolupráci mezi různými zúčastněnými stranami v oblasti mládeže, podporuje výměny mezi mladými lidmi a umožňuje jim podílet se na dobrovolné činnosti s cílem rozvíjet aktivní občanství.
Indsatsen på ungdomsområdet skal bidrage til almen uddannelse, erhvervsuddannelse, mobilitet, beskæftigelsesmuligheder og social integration samt til udvikling af et aktivt medborgerskab blandt unge i Den Europæiske Union. Den europæiske ungdomspagt (2005) støtter gennemførelsen af aktiviteter på de nævnte områder. Inden for rammerne af strategien for beskæftigelse og social integration støtter programmet "Aktive unge" samarbejde mellem forskellige aktører på ungdomsområdet, opfordrer til ungdomsudveksling og giver unge mulighed for at deltage i aktiviteter som volontør med henblik på at udvikle et aktivt medborgerskab.
Noortele suunatud meetmed toetavad haridust, koolitust, liikuvust, kutsealast ja sotsiaalset lõimumist ning noorte kodanikuaktiivsuse kasvatamist Euroopa Liidus (EL). Euroopa Noortepakt (2005) pakub tuge kõigi nende väljakutsetega toimetulekuks. Programm „Aktiivsed noored”, mis on osa tööhõive- ja sotsiaalse kaasamise strateegiast, toetab kõigi noorsoo valdkonna toimijate vahelist koostööd, stimuleerib noorte mõttevahetusi ja aitab neil tegutseda vabatahtlikena, et kasvatada noorte kodanikuaktiivsust.
Nuorisolle suunnatut toimet edistävät yleissivistävää ja ammatillista koulutusta, liikkuvuutta, ammatillista sijoittumista ja sosiaalista integraatiota sekä nuorten aktiivista kansalaisuutta Euroopan unionissa. Vuoden 2005 eurooppalainen nuorisosopimus tukee kaikkiin näihin haasteisiin vastaamista. Nuorisotoimintaohjelman avulla puolestaan edistetään nuorisoalan eri toimijoiden välistä yhteistyötä, kannustetaan nuorisovaihtoa ja mahdollistetaan nuorten osallistuminen vapaaehtoistoimintaan aktiivisen kansalaisuuden kehittämiseksi osana Euroopan työllisyysstrategiaa ja sosiaalisen osallisuuden lisäämistä.
Az ifjúságra összpontosító programok hozzájárulnak a fiatalok oktatásához, képzéséhez, mobilitásához, szakmai és társadalmi integrációjához, valamint az aktív polgári szerepvállalás kialakításához a fiatalok körében az Európai Unióban. Az Európai ifjúsági paktum (2005) támogatást nyújt ahhoz, hogy sikerüljön megfelelni mindezen kihívásoknak. A foglalkoztatást és társadalmi befogadást célzó stratégia részeként a „Cselekvő ifjúság” program támogatja az ifjúságpolitika területén érintett különböző szereplők közti együttműködést, ösztönzi a fiatalok közötti eszmecserét, valamint lehetőséget biztosít számukra arra, hogy önkéntes tevékenységekben vegyenek részt az aktív polgári szerepvállalás kialakítása érdekében.
Działania skoncentrowane na młodzieży wnoszą wkład w edukację, szkolenia, mobilność, integrację zawodową i społeczną, a także rozwój aktywnego obywatelstwa ludzi młodych w Unii Europejskiej (UE). Europejski Pakt na rzecz Młodzieży (2005) zapewnia wsparcie w celu sprostania tym wyzwaniom. Jako element strategii na rzecz zatrudnienia i włączenia społecznego program „Młodzież w działaniu” wspiera współpracę między różnymi podmiotami zaangażowanymi w sprawy młodzieży, zachęca do organizacji wymian młodzieży oraz umożliwia jej uczestnictwo w dobrowolnych działaniach na rzecz rozwoju aktywnego obywatelstwa.
Acţiunile dedicate tineretului contribuie la instruirea, formarea, mobilitatea, inserţia profesională şi integrarea socială a acestei categorii, precum şi la dezvoltarea unei cetăţenii active a tinerilor în Uniunea Europeană (UE). Pactul european pentru tineret (2005) susţine realizarea acestor obiective. Ca parte a strategiei pentru ocuparea forţei de muncă şi incluziune socială, programul „Tineretul în acţiune” sprijină cooperarea între diverşii actori implicaţi în domeniul tineretului, încurajează schimburile între tineri şi facilitează participarea acestora la activităţi de voluntariat pentru a-şi dezvolta o cetăţenie activă.
Činnosti zamerané na mládež prispievajú k vzdelávaniu, príprave, mobilite, odbornej a sociálnej integrácii, ako aj k rozvoju aktívneho občianstva mladých ľudí v rámci Európskej únie (EÚ). Európsky pakt mládeže (2005) poskytuje podporu na splnenie všetkých týchto výziev. Ako súčasť stratégie zamestnanosti a sociálnej inklúzie podporuje program Mládež v akcii spoluprácu medzi rozličnými aktérmi angažovanými v oblasti mládeže, podnecuje výmeny medzi mladými a umožňuje im zúčastňovať sa na dobrovoľníckych činnostiach s cieľom rozvíjať aktívne občianstvo.
Ukrepi, usmerjeni v mladino, prispevajo k izobraževanju, usposabljanju, mobilnosti ter poklicnemu in socialnemu vključevanju koz tudi k razvoju aktivnega državljanstva mladih v Evropski uniji (EU). Evropski pakt za mlade (2005) nudi podporo pri spopadanju z vsemi temi izzivi. Program „Mladi v akciji“ kot del strategije za zaposlovanje in socialno vključevanje podpira sodelovanje med različnimi akterji, ki so dejavni na področju mladine, spodbuja izmenjave med mladimi in jim omogoča, da se udeležijo prostovoljnih dejavnosti, da bi tako oblikovali aktivno državljanstvo.
Ungdomsverksamheterna bidrar till att ge ungdomar allmän och yrkesinriktad utbildning, rörlighet och integration i yrkeslivet och samhället samt att utveckla ett aktivt medborgarskap hos ungdomar i Europeiska unionen. Den europeiska ungdomspakten (2005) främjar förverkligandet av dessa utmaningar. Inom ramen för strategin för sysselsättning och social integration stöder programmet ”Aktiv ungdom” samarbete mellan de olika aktörerna på området ungdom, uppmuntrar utbyte mellan ungdomar och ger dem möjlighet att delta i frivilligverksamhet för att utveckla ett aktivt medborgarskap.
L-azzjonijiet iffukati fuq iż-żgħażagħ jikkontribwixxu lejn l-edukazzjoni, it-taħriġ, il-mobilità, l-integrazzjoni vokazzjonali u soċjali, kif ukoll l-iżvilupp ta' ċittadinanza attiva ta' persuni żgħażagħ fl-Unjoni Ewropea (UE). Il-Patt Ewropew għaż-Żgħażagħ (2005) jipprovdi sostenn biex jilqa' dawn l-isfidi kollha. Bħala parti mill-istrateġija dwar l-impjiegi u l-koeżjoni soċjali, il-programm "Żgħażagħ fl-Azzjoni" jappoġġa kooperazzjoni bejn l-atturi differenti mdaħħla fil-qasam taż-żgħażagħ, jinkoraġġixxi skambju bejn persuni żgħażagħ u jippermetti l-parteċipazzjoni tagħhom f'attivitajiet voluntarji bil-għan li jiżviluppaw ċittadinanza attiva.
Rannchuidíonn gníomhaíochtaí dírithe ar an óige le saoránacht ghníomhach daoine óga laistigh den Aontas Eorpach (AE) agus lena n-oideachas, a n-oiliúint, a soghluaisteacht, agus a n-imeascadh gairme agus sóisialta. Soláthraíonn an Comhaontú Eorpach um an Óige (2005) tacaíocht chun freastal do na dúshláin seo ar fad. Mar chuid den straitéis um fhostaíocht agus um chuimsiú sóisialta, tacaíonn an clár “An tAos Óg i mBun Gníomhaíochta” le comhar idir na gníomhairí éagsúla atá bainteach le réimse na hóige, spreagann sé malartuithe idir dhaoine óga agus cumasaíonn sé dóibh bheith páirteach i ngníomhaíochtaí deonacha chun saoránacht ghníomhach a fhorbairt.
  EUROPA - Die Geschichte...  
Das Schengener Übereinkommen (benannt nach einem kleinen Dorf in Luxemburg) führt zu einer allmählichen Abschaffung der Passkontrollen an den innereuropäischen Grenzen. Millionen junger Menschen studieren mit Stipendien der EU im Ausland.
With the collapse of communism across central and eastern Europe, Europeans become closer neighbours. In 1993 the Single Market is completed with the the 'four freedoms' of: movement of goods, services, people and money. The 1990s is also the decade of two treaties, the ‘Maastricht’ Treaty on European Union in 1993 and the Treaty of Amsterdam in 1999. People are concerned about how to protect the environment and also how Europeans can act together when it comes to security and defence matters. In 1995 the EU gains three more new members, Austria, Finland and Sweden. A small village in Luxembourg gives its name to the ‘Schengen’ agreements that gradually allow people to travel without having their passports checked at the borders. Millions of young people study in other countries with EU support. Communication is made easier as more and more people start using mobile phones and the internet.
Avec la chute du communisme en Europe centrale et orientale, les Européens deviennent des voisins proches. Le marché unique est achevé en 1993, avec la mise en place des «quatre libertés»: celles de la libre circulation des biens, des services, des personnes et des capitaux. Deux traités seront signés dans les années 90: le traité de Maastricht sur l'Union européenne en 1993 et le traité d'Amsterdam en 1999. Les Européens s'intéressent à la protection de l'environnement et à la mise en place de mesures communes en matière de sécurité et de défense. En 1995, l'UE s'enrichit de trois nouveaux membres, l'Autriche, la Finlande et la Suède. Un petit village luxembourgeois donne son nom aux accords de «Schengen», qui permettent progressivement aux Européens de voyager sans contrôle aux frontières. Des millions de jeunes partent étudier dans d'autres pays avec l'aide de l'UE, tandis que l'utilisation croissante des téléphones portables et de l'Internet rend les communications plus aisées.
Con la caída del comunismo en Europa central y oriental los europeos se sienten más próximos. En 1993 culmina la creación del mercado único con las «cuatro libertades» de circulación: mercancías, servicios, personas y capitales. La década de los noventa es también la de dos Tratados: el de Maastricht, de la Unión Europea, de 1993, y el de Amsterdam de 1999. Los ciudadanos se preocupan por la protección del medio ambiente y por la actuación conjunta en asuntos de seguridad y defensa. En 1995 ingresan en la UE tres países más, Austria, Finlandia y Suecia. Los acuerdos firmados en Schengen, pequeña localidad de Luxemburgo, permiten gradualmente al ciudadano viajar sin tener que presentar el pasaporte en las fronteras. Millones de jóvenes estudian en otros países con ayuda de la UE. La comunicación se hace más fácil a medida que se extiende el uso del teléfono móvil y de Internet.
Il crollo del comunismo nell’Europa centrale ed orientale ha determinato un avvicinamento dei cittadini europei. Nel 1993 viene completato il mercato unico in virtù delle ‘quattro libertà’ di circolazione di beni, servizi, persone e capitali. Gli anni Novanta sono inoltre il decennio di due importanti trattati: il trattato di Maastricht sull’Unione europea (1993) e il trattato di Amsterdam (1999). I cittadini europei si preoccupano di come proteggere l’ambiente e di come i paesi europei possano collaborare in materia di difesa e sicurezza. Nel 1995 aderiscono all’UE tre nuovi Stati membri: Austria, Finlandia e Svezia. Una piccola località del Lussemburgo dà il nome agli accordi di ‘Schengen’ che, gradualmente, consentono ai cittadini di viaggiare liberamente senza controllo dei passaporti alle frontiere. Milioni di giovani studiano all’estero con il sostegno finanziario dell’UE. Viene semplificata anche la comunicazione, in quanto sempre più cittadini utilizzano il telefono cellulare ed Internet.
Com o desmoronamento do comunismo na Europa Central e Oriental, assiste-se a um estreitamento das relações entre os europeus. Em 1993, é concluído o Mercado Único com as “quatro liberdades”: livre circulação de mercadorias, de serviços, de pessoas e de capitais. A década de 90 é também marcada por mais dois Tratados, o Tratado da União Europeia ou Tratado de Maastricht, de 1993, e o Tratado de Amesterdão, de 1999. A opinião pública mostra-se preocupada com a protecção do ambiente e com a forma como os europeus poderão colaborar entre si em matéria de defesa e segurança. Em 1995, a União Europeia passa a incluir três novos Estados-Membros, a Áustria, a Finlândia e a Suécia. Uma pequena localidade luxemburguesa dá o seu nome aos acordos de “Schengen”, que gradualmente permitirão às pessoas viajar sem que os seus passaportes sejam objecto de controlo nas fronteiras. Milhões de jovens estudam noutros países com o apoio da UE. A comunicação é facilitada à medida que cada vez mais pessoas começam a utilizar o telemóvel e a Internet.
Με την κατάρρευση του κομμουνισμού στην κεντρική και ανατολική Ευρώπη, οι Ευρωπαίοι γίνονται στενότεροι γείτονες. Το 1993, η Ενιαία Αγορά ολοκληρώνεται με την καθιέρωση των «τεσσάρων ελευθεριών»: της ελεύθερης κυκλοφορίας αγαθών, υπηρεσιών, προσώπων και κεφαλαίων. Στη δεκαετία του ΄90 υπογράφονται, επίσης, δύο συνθήκες: το 1993, η συνθήκη του Μάαστριχτ για την Ευρωπαϊκή Ένωση και, το 1999, η συνθήκη του Άμστερνταμ. Αρχίζει ο προβληματισμός για το πώς θα προστατευθεί το περιβάλλον και, επίσης, για τον τρόπο με τον οποίο οι Ευρωπαίοι μπορούν να αναλάβουν κοινή δράση σε θέματα ασφάλειας και άμυνας. Το 1995, η ΕΕ αποκτά τρία ακόμη νέα μέλη, την Αυστρία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία. Ένα μικρό χωριό στο Λουξεμβούργο δίνει το όνομά του στις συμφωνίες του Σένγκεν που επιτρέπουν σταδιακά στους Ευρωπαίους πολίτες να ταξιδεύουν χωρίς να υποβάλλονται σε έλεγχο διαβατηρίων στα εσωτερικά σύνορα. Εκατομμύρια νέων σπουδάζουν σε άλλες χώρες με την υποστήριξη της ΕΕ. Η επικοινωνία διευκολύνεται δεδομένου ότι όλο και περισσότερα άτομα αρχίζουν να χρησιμοποιούν κινητά τηλέφωνα και το Διαδίκτυο.
Door de instorting van het communisme in Midden- en Oost-Europa worden alle Europeanen nauwer bij elkaar betrokken. In 1993 wordt de interne markt aangevuld met de vier vrijheden: vrij verkeer van goederen, diensten, personen en geld. In de jaren '90 worden twee belangrijke verdragen gesloten: het Verdrag van Maastricht betreffende de Europese Unie in 1993 en het Verdrag van Amsterdam in 1999. De bevolking maakt zich zorgen over het milieu en over de Europese samenwerking bij kwesties van veiligheid en defensie. In 1995 krijgt de EU er nog drie nieuwe leden bij: Oostenrijk, Finland en Zweden. Dankzij de Schengen-akkoorden, genaamd naar een klein dorp in Luxemburg, kunnen mensen stilaan reizen zonder paspoortcontrole aan de grenzen. Miljoenen jongeren studeren met EU-steun in het buitenland. Communicatie wordt makkelijker doordat alsmaar meer mensen mobiele telefoons en internet gaan gebruiken.
С рухването на комунизма в Централна и Източна Европа европейците стават по-близки съседи. През 1993 г. е завършено изграждането на единния пазар с „четирите свободи“ на движение на стоки, услуги, хора и пари. 90-те години на 20-ти век са десетилетието на два договора – Договорът от Маастрихт за Европейския съюз през 1993 г. и Договорът от Амстердам през 1999 г. Хората са загрижени за опазването на околната среда, а също и за това как европейците могат да действат заедно по въпросите на безопасността и отбраната. През 1995 г. в ЕС влизат три нови членки: Австрия, Финландия и Швеция. Малко селце в Люксембург дава името си на „Шенгенските“ споразумения, които постепенно позволяват на хората да пътуват без проверки на паспортите по границите. Милиони млади хора учат в чужбина с помощта на ЕС. Комуникациите са улеснени, тъй като все повече хора започват да използват мобилни телефони и интернет.
Pad komunizma u srednjoj i istočnoj Europi ponovno zbližava Europljane. Jedinstveno tržište upotpunjeno je 1993. godine slobodnim kretanjem robe, usluga, ljudi i kapitala. Devedesete godine desetljeće su obilježeno dvama ugovorima: Ugovorom iz Maastrichta (1993.) i Ugovorom iz Amsterdama (1999.). Europljani su sve zaokupljeniji pitanjem zaštite okoliša, ali i suradnje europskih zemalja u području sigurnosti i obrane. Godine 1995. EU-u pristupaju još tri zemlje: Austrija Finska i Švedska. Luksemburški gradić Schengen daje ime sporazumu kojim je postupno ljudima omogućeno da putuju bez provjere putovnica pri prelasku granica. Milijuni mladih studiraju u drugim europskim zemljama uz potporu EU-a. Komunikacija je olakšana pojačanim korištenjem mobitela i interneta.
Následkem pádu komunismu ve střední a východní Evropě jsou si Evropané jako sousedé blíže. V roce 1993 je dobudován jednotný trh založený na „čtyřech svobodách“: volném pohybu zboží, služeb, osob a peněz. Devadesátá léta jsou též desetiletím dvou smluv, „maastrichtské“ Smlouvy o Evropské unii platné od roku 1993 a Amsterodamské smlouvy platné od roku 1999. Občany zajímá, jak zajistit ochranu životního prostředí a jak společně postupovat v bezpečnostních a obranných otázkách. V roce 1995 získává EU tři nové členy, Finsko, Rakousko a Švédsko. Dohody nesoucí jméno malé lucemburské vesnice Schengen postupně umožňují cestování přes hranice bez pasových kontrol. Miliony mladých lidí studují s podporou EU v zahraničí. Komunikace je jednodušší díky postupnému rozšíření mobilních telefonů a internetu.
Med kommunismens sammenbrud i Central- og Østeuropa kommer europæerne tættere på hinanden. I 1993 fuldendes det indre marked med de 'fire friheder', dvs. fri bevægelighed for varer, tjenesteydelser, personer og penge. 1990’erne er også det årti, hvor to traktater ser dagens lys, nemlig Maastricht-traktaten om Den Europæiske Union i 1993 og Amsterdam-traktaten i 1999. Folk bekymrer sig om, hvordan man kan beskytte miljøet, og også om, hvordan europæerne kan arbejde sammen om forsvars- og sikkerhedsspørgsmål. I 1995 får EU tre nye medlemmer, Østrig, Finland og Sverige. En lille landsby i Luxembourg giver navn til ‘Schengen’-aftalen, som gradvis skal gøre det muligt for folk at rejse uden at vise pas ved grænserne. Millioner af unge studerer i andre lande med EU-støtte. Det bliver lettere at kommunikere, i takt med at flere og flere benytter sig af mobiltelefoner og internettet.
Kommunismi kokkuvarisemise järel kogu Kesk- ja Ida-Euroopas tihenesid eurooplaste suhted. 1993 jõuti lõpule ühtse turu projektiga, mis hõlmab nelja vabadust: kaupade, teenuste, inimeste ja raha vaba liikumine. 1990ndatel sõlmiti ka kaks lepingut: 1993. aastal Maastrichti ehk Euroopa Liidu leping ning 1999. aastal Amsterdami leping. Inimesed olid mures, kuidas kaitsta keskkonda ning arendada koostööd julgeoleku- ja kaitseküsimustes. 1995 ühines ELiga kolm uut liiget: Austria, Soome ja Rootsi. Schengeni lepingud, mis võimaldasid inimestel edaspidi ilma passikontrollita piire ületada, said oma nime väikese Luksemburgi linna järgi. Miljonid noored läksid ELi toel õppima teistesse riikidesse. Ühendusepidamine muutus lihtsamaks, sest üha rohkem inimesi hakkas kasutama mobiiltelefone ja internetti.
Itä- ja Keski-Euroopan maiden kommunistihallinnon romahdettua maat alkavat lähentyä muuta Eurooppaa. Vuonna 1993 yhtenäismarkkinoiden perustaminen saatetaan loppuun, ja tavarat, palvelut, ihmiset ja raha saavat liikkua alueella vapaasti. 1990-luvulla tulee voimaan myös kaksi uutta perussopimusta: Maastrichtin sopimus (sopimus Euroopan unionista) vuonna 1993 ja Amsterdamin sopimus vuonna 1999. Ympäristönsuojelu sekä turvallisuus- ja puolustusyhteistyö EU:n sisällä alkavat herättää yhä enemmän kiinnostusta. Vuonna 1995 unioniin liittyy kolme uutta maata: Itävalta, Ruotsi ja Suomi. Schengenin sopimuksilla (jotka nimetään ensimmäisen sopimuksen tekopaikan, pienen luxemburgilaiskylän mukaan) poistetaan sisärajoilta vähitellen matkustajaliikenteen passintarkastukset. Miljoonat nuoret pääsevät opiskelemaan ulkomaille EU:n tuella. Viestintä helpottuu, kun kännyköiden ja Internetin käyttö yleistyy.
A közép- és kelet-európai kommunista rendszerek bukásával Európa népei közelebb kerülnek egymáshoz. 1993-ra megvalósul az egységes piac és a négy szabadság: az áruk, szolgáltatások, személyek és tőke szabad áramlása. A kilencvenes években két újabb szerződés születik: 1993-ban az Európai Unióról szóló Maastrichti Szerződés, 1999-ben az Amszterdami Szerződés. A közös európai problémák sorában megjelenik a környezetvédelem ügye, és felmerül, miként valósítható meg az együttes cselekvés a biztonság és a védelem területén. 1995-ben három új taggal bővül az Unió: csatlakozik Ausztria, Finnország és Svédország. Egy apró luxemburgi település, Schengen adja a nevét annak a megállapodásnak, amelynek eredményeként fokozatosan megszűnik az útlevél-ellenőrzés az országok közötti személyforgalomban. Fiatalok milliói tanulnak külföldön uniós támogatás segítségével. A mobiltelefonok és az internet térhódítása megkönnyíti a kommunikációt.
Upadek komunizmu w państwach Europy Środkowo-Wschodniej sprzyja zbliżeniu obywateli sąsiadujących ze sobą krajów. W 1993 r. ukończono proces tworzenia jednolitego rynku z jego „czterema wolnościami”, czyli swobodą przepływu towarów, usług, osób i kapitału. Lata dziewięćdziesiąte są również dekadą dwóch traktatów: w 1993 wchodzi w życie traktat z Maastricht, a w 1999 r. Traktat Amsterdamski. Obywatele są zainteresowani kwestiami ochrony środowiska, a także współpracy w zakresie bezpieczeństwa i obrony. W 1995 r. Unii przybywa trzech nowych członków: to Austria, Finlandia i Szwecja. Małe miasteczko w Luksemburgu daje nazwę układowi z Schengen, który stopniowo zapewni obywatelom możliwość podróżowania bez kontroli paszportowych na granicach. Dzięki wsparciu UE miliony młodych ludzi podejmuje studia za granicą. Telefony komórkowe i internet ułatwiają komunikację coraz większej liczbie osób.
Odată cu căderea comunismului în Europa Centrală şi de Est, europenii devin şi mai apropiaţi. În 1993, Pieţei unice i se adaugă cele „patru libertăţi”: libera circulaţiei a mărfurilor, serviciilor, persoanelor şi capitalurilor. Anii '90 sunt şi anii în care au fost semnate două tratate, Tratatul privind Uniunea Europeană sau Tratatul de la Maastricht, în 1993, şi Tratatul de la Amsterdam, în 1999. Oamenii devin preocupaţi de protecţia mediului şi de luarea unor măsuri comune în materie de securitate şi apărare. În 1995, UE se extinde cu încă trei state - Austria, Finlanda şi Suedia. Un mic oraş din Luxemburg, Schengen, va da numele său acordurilor care le vor permite, treptat, cetăţenilor europeni, să călătorească fără a li se verifica paşapoartele la graniţă. Milioane de tineri pleacă la studii în alte ţări cu ajutorul UE. Comunicarea se face din ce în ce mai uşor pe măsură ce încep să fie folosite telefoanele mobile şi internetul.
Európania si k sebe našli cestu po páde komunizmu v strednej a východnej Európe. V roku 1993 bolo ukončené vytváranie jednotného trhu „štyroch slobôd“: pohybu tovaru, služieb, osôb a kapitálu. Deväťdesiate roky sú obdobím dvoch zmlúv – maastrichtskej Zmluvy o Európskej únii z roku 1993 a Amsterdamskej zmluvy z roku 1999. Ľudia sa začali zaoberať ochranou životného prostredia, ale aj spôsobom, ako by mohli Európania spolupracovať v oblasti bezpečnosti a obrany. V roku 1995 pristúpili k EÚ ďalšie tri krajiny – Rakúsko, Fínsko a Švédsko. Malá luxemburská dedina prepožičala svoje meno „Schengen“ dohodám, ktoré ľuďom postupne umožnili cestovať bez pasových kontrol na hraniciach. Milióny mladých ľudí študujú v iných krajinách s finančnou podporou EÚ. Komunikácia prekvitá vďaka narastajúcemu počtu ľudí, ktorí používajú mobilné telefóny a internet.
Padec komunizma v srednji in vzhodni Evropi je tesneje povezal Evropejce. Leta 1993 se je dokončno oblikoval enotni trg in sicer s „štirimi svoboščinami“: prostim pretokom blaga, storitev, ljudi in denarja. Devetdeseta leta sta obeležili dve pogodbi: Maastrichtska pogodba o Evropski uniji leta 1993 in Amsterdamska pogodba leta 1999. Državljani so se ukvarjali z varovanjem okolja in sodelovanjem na področju varnostnih in obrambnih zadev. Leta 1995 je EU pridobila tri nove članice: Avstrijo, Finsko in Švedsko. Majhna vasica v Luksemburgu je dala ime Šengenskim sporazumom, ki so postopno omogočili potovanja brez preverjanj potnih listin na mejah. Milijoni mladih ljudi so s podporo EU študirali v drugih državah. Komuniciranje je postalo lažje in vedno več ljudi je začelo uporabljati prenosne telefone in internet.
I och med kommunismens fall i Central- och Östeuropa förs européerna närmare varandra igen. 1993 är den inre marknaden fullbordad och garanterar de fyra friheterna, dvs. fri rörlighet för varor, tjänster, människor och kapital. Under 1990-talet undertecknas också två nya fördrag: Maastrichtfördraget om Europeiska unionen 1993 och Amsterdamfördraget 1999. Miljöskydd blir en viktig fråga för EU-medborgarna, och man börjar undersöka hur man kan samarbeta i säkerhets- och försvarsfrågor. 1995 får EU tre nya medlemsländer: Finland, Sverige och Österrike. En liten by i Luxemburg ger namn åt Schengenavtalet som gradvis ger folk möjlighet att resa över gränserna utan pass. Miljoner ungdomar studerar utomlands med hjälp av EU-stipendier. Mobiltelefoner och Internet gör det allt lättare att kommunicera.
Sabrūkot komunismam Centrālajā un Austrumeiropā, eiropieši kļūst tuvāki kaimiņi. Vienotā tirgus izveidi pabeidz 1993. gadā, garantējot četras brīvības formas: preču, pakalpojumu un naudas aprite un cilvēku pārvietošanās. 1990. gados tiek arī parakstīti divi Līgumi ― Māstrihtas Līgums par Eiropas Savienību 1993. gadā un Amsterdamas Līgums 1999. gadā. Cilvēki noraizējušies par vides aizsardzību un apzinās, ka jāsāk domāt par to, kā eiropiešiem sadarboties drošības un aizsardzības jautājumos. 1995. gadā ES iegūst trīs jaunas dalībvalstis: Austriju, Somiju un Zviedriju. Luksemburgas ciematiņa Šengenas vārdā tiek nodēvēti nolīgumi, kas pakāpeniski atļauj cilvēkiem ceļot, robežpunktos neuzrādot pasi. Miljoniem jauniešu ar ES atbalstu studē citās valstīs. Kļūst vieglāk sazināties, jo arvien vairāk cilvēku sāk lietot mobilos tālruņus un internetu.
Bil-waqa' tal-komuniżmu fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant, l-Ewropej isiru ġirien eqreb. Fl-1993 is-Suq Uniku jitlesta bl-'erba' libertajiet' tal-moviment tal-prodotti, tas-servizzi tan-nies u tal-flus. Fid-disgħinijiet jinkitbu żewġ trattati, it-Trattat ta' Maastricht dwar l-Unjoni Ewropea fl-1993 u t-Trattat ta' Amsterdam fl-1999. In-nies jibdew jaħsbu kif jistgħu jħarsu l-ambjent u wkoll kif l-Ewropej jistgħu jaġixxu flimkien rigward kwistjonijiet ta' sigurtà u difiża. Fl-1995 l-UE tikseb tliet membri ġodda - l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja. Villaġġ żgħir fil-Lussemburgu jagħti l-isem lill-ftehimiet ta' Schengen li bil-mod il-mod jippermettu lill-persuni jivvjaġġaw mingħajr il-verifika tal-passaport fil-fruntieri. Miljuni ta' żgħażagħ jibdew jistudjaw barra minn pajjiżhom grazzi għall-appoġġ tal-UE. Il-komunikazzjoni ssir iktar faċli u iktar u iktar nies jibdew jużaw il-mowbajls u l-internet.
Le cliseadh an chumannachais ar fud lár agus oirthear na hEorpa, tá níos mó i bpáirt ag muintir uile na hEorpa. Tugtar an Margadh Aonair chun críche sa bhliain 1993 nuair a bhaintear amach na ‘ceithre shaoirse’ de: gluaiseacht earraí, seirbhísí, daoine agus airgid. Is sna 1990í chomh maith a cheaptar dhá chonradh, Conradh 'Maastricht’ ar an Aontas Eorpach sa bhliain 1993, agus Conradh Amstardam sa bhliain 1999. Údair imní i measc an phobail is ea conas an comhshaol a chaomhnú agus conas is féidir le hEorpaigh dul i gcomhar le chéile ar cheisteanna slándála agus cosanta. Sa bhliain 1995 déantar trí bhall nua den AE den Ostair, den Fhionlainn agus den tSualainn. Tugann sráidbhaile beag i Lucsamburg a ainm do chomhaontuithe ‘Schengen’ a cheadaíonn de réir a chéile do dhaoine taisteal a dhéanamh gan pas a sholáthar lena sheiceáil ag teorainneacha. Téann na milliúin duine óg i mbun staidéir i dtíortha eile le tacaíocht an AE. Is fusa cumarsáid a dhéanamh de réir mar a thosaíonn líon mór daoine ag baint úsáide as an bhfón póca agus as an idirlíon.