js – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 39 Results  simap.europa.eu
  sf_003_lv  
◯ Iepriekšējs informatīvs paziņojums ◯ Paziņojums par pircēja profilu Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ◯ Paziņojums par līgumu ◯ Vienkāršots paziņojums par līgumu, kas balstās uz dinamisko iepirkumu sistēmu Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ⃞ Brīvprātīgas ex-ante pārskatāmības paziņojums
◯ Anuncio de información previa ◯ Anuncio de perfil de comprador Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ◯ Anuncio de licitación ◯ Anuncio de licitación simplificado en el marco de un sistema dinámico de adquisición Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Anuncio de transparencia previa voluntaria
Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) DA Standardformular 3 – Bekendtgørelse om indgåede kontrakter 3
  sf_007_lv  
IV.2.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīris līgumslēdzējs: (ja piemērojams) IV.2.2) Kvalifikācijas sistēmas darbības laiks
(if yes, if appropriate) Additional information about electronic auction: IV.2) Administrative information
Período de validade: de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) até: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Duração indeterminada
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.1.2) Πληροφορίες σχετικά με τον ηλεκτρονικό πλειστηριασμό
VI.1) Teave Euroopa Liidu vahendite kohta Üks või mitu kvalifitseerimissüsteemiga hõlmatud hankelepingutest on seotud Euroopa Liidu vahenditest rahastatava projekti ja/või programmiga
(jos vastaus on kyllä, tarvittaessa) Lisätietoa sähköisestä huutokaupasta: IV.2) Hallinnolliset tiedot
(če da) Navedite sklic na projekte in/ali programe: VI.2) Dodatne informacije: (če se uporablja) VI.3) Pritožbeni postopki VI.3.1) Organ, pristojen za pritožbene postopke Uradno ime:
(om ja) Ange vilket/vilka projekt och/eller program: VI.2) Kompletterande information: (i förekommande fall) VI.3) Överprövningsförfaranden VI.3.1) Behörigt organ vid överprövning Officiellt namn:
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.1.2) Informazzjoni dwar irkant elettroniku
  sf_012_lv  
(gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzēja iestāde) (gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzējs) ⃞ Vispārēji sabiedriskie pakalpojumi ⃞ Gāzes un siltuma ražošana, pārvade un sadale ⃞ Aizsardzība ⃞ Elektroenerģijas apgāde
⃞ Public order and safety ⃞ Exploration and extraction of gas and oil ⃞ Environment ⃞ Exploration and extraction of coal and other solid fuels ⃞ Economic and financial affairs ⃞ Water
II.1.3) Classification CPV (vocabulaire commun pour les marchés publics) Descripteur principal Descripteur supplémentaire (le cas échéant) Objet principal [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Objet(s) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] supplémentaire(s)
⃞ Javni red in mir ter varnost ⃞ Iskanje ter črpanje plina in nafte ⃞ Okolje ⃞ Iskanje in pridobivanje premoga ter drugih trdih goriv ⃞ Gospodarske in finančne zadeve ⃞ Voda ⃞ Zdravje ⃞ Poštne storitve
  sf_014_lv  
II.1.1) L īguma nosaukums, ko pieš ķīrusi l īgumsl ēdz ēja iest āde/l īgumsl ēdz ējs (k ā nor ād īts ori ģin ālaj ā pazi ņojum ā) _____________________________________________________________________________________________ II.1.2) Īss l īguma vai iepirkuma(-u) apraksts (k ā nor ād īts ori ģin ālaj ā pazi ņojum ā) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ II.1.3) Kop ēj ā publisk ā iepirkuma v ārdn īca (CPV) (k ā nor ād īts ori ģin ālaj ā pazi ņojum ā) Galven ā v ārdn īca Papildv ārdn īca (ja piem ērojams) Galvenais priekšmets
II.1.1) Hankintaviranomaisen/-yksikön sopimukselle antama nimi (alkuperäisen ilmoituksen mukaisesti) _____________________________________________________________________________________________ II.1.2) Sopimuksen tai hankinnan (hankintojen) lyhyt kuvaus (alkuperäisen ilmoituksen mukaisesti) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ II.1.3) Yhteinen hankintanimikkeistö (CPV) (alkuperäisen ilmoituksen mukaisesti) Päänimikkeistö Täydentävä nimikkeistö (soveltuvissa tapauksissa)
II.1.1) Den upphandlande myndighetens/enhetens benämning på upphandlingen (i enlighet med ursprungsmeddelandet) _____________________________________________________________________________________________ II.1.2) Kort beskrivning av upphandlingen/upphandlingarna (i enlighet med ursprungsmeddelandet) _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ II.1.3) Gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV-referensnummer) (i enlighet med ursprungsmeddelandet) Huvudordlista Tilläggsordlista (i förekommande fall) Huvudobjekt
  sf_002_lv  
◯ Iepriekšējs informatīvs paziņojums ◯ Paziņojums par pircēja profilu Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ⃞ Citas iepriekšējas publikācijas (ja piemērojams)
◯ Anuncio de información previa ◯ Anuncio de perfil de comprador Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Otras publicaciones anteriores (en su caso)
◯ criteri indicati di seguito (i criteri di aggiudicazione vanno indicati con la relativa ponderazione oppure in ordine discendente di importanza qualora non sia possibile la ponderazione per motivi dimostrabili) ◯ criteri indicati nel capitolato d’oneri, nell’invito a presentare offerte o a negoziare oppure nel documento descrittivo Criteri Ponderazione Criteri Ponderazione
◯ τα κριτήρια που αναφέρονται κατωτέρω (τα κριτήρια ανάθεσης πρέπει να παρουσιάζονται συνοδευόμενα από τη στάθμισή τους ή σε φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας στην περίπτωση που δεν είναι δυνατή ή στάθμισή τους για εμφανείς λόγους) ◯ τα κριτήρια που αναφέρονται στις τεχνικές προδιαγραφές, στην πρόσκληση υποβολής προσφορών ή διαπραγμάτευσης ή στο περιγραφικό έγγραφο
Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) IV.3.3) Vilkår for adgang til specifikationer og yderligere dokumenter eller beskrivende dokumenter (hvis der er tale om en konkurrencepræget dialog)
Käytössä on vaiheittainen menettely, jolla käsiteltävien ratkaisujen tai neuvoteltavien tarjousten määrää alennetaan asteittain ◯ kyllä ◯ ei IV.2) Ratkaisuperusteet
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informacija apie elektroninį aukcioną
◯ Predhodno informativno obvestilo ◯ Obvestilo o profilu kupca Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Druge prejšnje objave (če se uporablja)
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Information om elektronisk auktion
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informazzjoni dwar irkant elettroniku
  sf_008_lv  
Iepriekšējs informatīvs paziņojums (Direktīva 2009/81/EK) ◯ I iedaļa: Līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs I.1) Nosaukums, adreses un kontaktpunkts(-i) Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
⃞ Aufsuchung und Gewinnung von Gas und Erdöl ⃞ Öffentliche Sicherheit und Ordnung ⃞ Aufsuchung und Gewinnung von Kohle und anderen festen ⃞ Umwelt
El presente anuncio está relacionado con la publicación de un: Anuncio de información previa (Directiva 2004/18/CE) ◯ Anuncio periódico indicativo (Directiva 2004/17/CE) ◯ (que no sirve de convocatoria de licitación)
(στην περίπτωση προκήρυξης που δημοσιεύεται από αναθέτουσα αρχή) (στην περίπτωση προκήρυξης που δημοσιεύεται από αναθέτοντα φορέα) ⃞ Γενικές δημόσιες υπηρεσίες ⃞ Παραγωγή, μεταφορά και διανομή αερίου και θερμότητας ⃞ Ηλεκτρισμός
Periodieke indicatieve aankondiging (Richtlijn 2004/17/EG) ◯ (niet gebruikt als middel voor een oproep tot mededinging) Vooraankondiging (Richtlijn 2009/81/EG) ◯
Predhodnega informativnega obvestila (Direktiva 2004/18/ES) ◯ Periodičnega informativnega obvestila (Direktiva 2004/17/ES) ◯ (Ni uporabljeno kot sredstvo za objavo javnega razpisa) Predhodnega informativnega obvestila (Direktiva 2009/81/ES) ◯ Oddelek I: Naročnik
Detta meddelande är knutet till offentliggörandet av ett: Förhandsmeddelande (Direktiv 2004/18/EG) ◯ Periodiskt meddelande (Direktiv 2004/17/EG) ◯ (periodiskt meddelande – om upphandling inte utnyttjas) Förhandsmeddelande (Direktiv 2009/81/EG) ◯ Avsnitt I: Upphandlande myndighet/enhet
Dan l-avviż huwa marbut mal-pubblikazzjoni ta’: Avviż ta’ informazzjoni minn qabel (Direttiva 2004/18/KE) ◯ Avviż indikattiv perjodiku (Direttiva 2004/17/KE) ◯ (mhux użat bħala mezz ta' sejħa għal kompetizzjoni) Avviż ta’ informazzjoni minn qabel (Direttiva 2009/81/KE) ◯ Taqsima I: Awtorità/entità kontraenti
  sf_008_lv  
Iepriekšējs informatīvs paziņojums (Direktīva 2009/81/EK) ◯ I iedaļa: Līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs I.1) Nosaukums, adreses un kontaktpunkts(-i) Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
⃞ Aufsuchung und Gewinnung von Gas und Erdöl ⃞ Öffentliche Sicherheit und Ordnung ⃞ Aufsuchung und Gewinnung von Kohle und anderen festen ⃞ Umwelt
El presente anuncio está relacionado con la publicación de un: Anuncio de información previa (Directiva 2004/18/CE) ◯ Anuncio periódico indicativo (Directiva 2004/17/CE) ◯ (que no sirve de convocatoria de licitación)
(στην περίπτωση προκήρυξης που δημοσιεύεται από αναθέτουσα αρχή) (στην περίπτωση προκήρυξης που δημοσιεύεται από αναθέτοντα φορέα) ⃞ Γενικές δημόσιες υπηρεσίες ⃞ Παραγωγή, μεταφορά και διανομή αερίου και θερμότητας ⃞ Ηλεκτρισμός
Periodieke indicatieve aankondiging (Richtlijn 2004/17/EG) ◯ (niet gebruikt als middel voor een oproep tot mededinging) Vooraankondiging (Richtlijn 2009/81/EG) ◯
Predhodnega informativnega obvestila (Direktiva 2004/18/ES) ◯ Periodičnega informativnega obvestila (Direktiva 2004/17/ES) ◯ (Ni uporabljeno kot sredstvo za objavo javnega razpisa) Predhodnega informativnega obvestila (Direktiva 2009/81/ES) ◯ Oddelek I: Naročnik
Detta meddelande är knutet till offentliggörandet av ett: Förhandsmeddelande (Direktiv 2004/18/EG) ◯ Periodiskt meddelande (Direktiv 2004/17/EG) ◯ (periodiskt meddelande – om upphandling inte utnyttjas) Förhandsmeddelande (Direktiv 2009/81/EG) ◯ Avsnitt I: Upphandlande myndighet/enhet
Dan l-avviż huwa marbut mal-pubblikazzjoni ta’: Avviż ta’ informazzjoni minn qabel (Direttiva 2004/18/KE) ◯ Avviż indikattiv perjodiku (Direttiva 2004/17/KE) ◯ (mhux użat bħala mezz ta' sejħa għal kompetizzjoni) Avviż ta’ informazzjoni minn qabel (Direttiva 2009/81/KE) ◯ Taqsima I: Awtorità/entità kontraenti
  sf_004_lv  
VI iedaļa: Papildinformācija VI.1) Informācija par periodiskumu (ja piemērojams) Šis ir kārtējais iepirkums ◯ jā ◯ nē (ja jā) Plānotais laiks turpmāko paziņojumu publicēšanai: VI.2) Papildu informācija: (ja piemērojams) Ieinteresētajiem uzņēmējiem jāinformē līgumslēdzējs, ka tie ir ieinteresēti līgumā(-os); līgums(-i) tiks noslēgts(-i), nepublicējot turpmāku uzaicinājumu uz konkursu
Internetová adresa: (URL) Fax: VI.3.2) Podání odvolání (vyplňte prosím bod VI.3.2 nebo podle potřeby bod VI.3.3) Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání: VI.3.3) Subjekt, u kterého lze získat informace o podání odvolání Úřední název:
IV.3.2) A szándéknyilatkozatok benyújtásának határideje (csak abban az esetben, ha a hirdetmény eljárás meghirdetésére irányul) Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.3) Ajánlattételi vagy részvételi határidő (csak abban az esetben, ha a hirdetmény célja a határidők lerövidítése) Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.4) Az(ok) a nyelv(ek), amely(ek)en a pályázatok (pályaművek), illetve részvételi jelentkezések benyújthatók ◯ Az EU bármely hivatalos nyelve
Oddiel VI: Doplnkové informácie VI.1) Informácie o opakovaní obstarávania (ak je to uplatniteľné) Toto obstarávanie sa bude opakovať ◯ áno ◯ nie (ak áno) Odhadovaný čas uverejnenia ďalších oznámení: VI.2) Doplňujúce informácie: (ak je to uplatniteľné) Dodávatelia musia informovať obstarávateľa o svojom záujme o zákazku (zákazky). Príslušná zákazka (zákazky) sa zadá bez následného uverejnenia výzvy na súťaž
IV.3.2) Rok za prejem prijav interesa (Samo če se obvestilo šteje za javni razpis) Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.3) Rok za prejem prijav za povabilo k oddaji ponudbe ali začetku pogajanj (Samo če se z obvestilom skrajšajo roki) Datum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Čas: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.4) Jeziki, v katerih je treba vložiti ponudbe ali prijave za sodelovanje ◯ Katerikoli uradni jezik EU
IV.3.3) Teorainn ama chun iarratais a fháil d’iarratas ar fhorthairiscint nó ar chaibidlíocht (má tá an fógra ag iarraidh laghdú a dhéanamh ar theorainneacha ama agus sa chás sin amháin) Dáta: / / (ll/mm/bbbb) Am: ____________ IV.3.4) Teanga(cha) inar féidir forthairiscintí nó iarratais ar pháirt a ghlacadh a dhréachtadh ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SK SL FI SV Eile: ______________________________________________________________________________________________________________
  sf_013_lv  
(gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzēja iestāde) (gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzējs) ⃞ Vispārēji sabiedriskie pakalpojumi ⃞ Gāzes un siltuma ražošana, pārvade un sadale ⃞ Aizsardzība ⃞ Elektroenerģijas apgāde
I.2) Type of the contracting authority (in case of a notice published by a contracting authority) ◯ Ministry or any other national or federal authority, including their ◯ Body governed by public law regional or local sub-divisions ◯ European institution/agency or international organisation ◯ National or federal agency/office ◯ Other: (please specify) ◯ Regional or local authority
◯ Institución/organismo europeo u organización internacional ◯ Organismo/oficina nacional o federal ◯ Otros: (especifíquese) ◯ Entidad regional o local
IV.1.1) Referentienummer van het dossier bij de aanbestedende dienst: (indien van toepassing) IV.1.2) Inlichtingen over eerdere bekendmaking(en)
⃞ Avalik kord ja julgeolek ⃞ Gaasi või nafta leiukohtade uurimine ja ammutamine ⃞ Keskkond ⃞ Söe ja muude tahkekütuste leiukohtade uurimine ja kaevandamine ⃞ Majandus ja rahandus ⃞ Vesi
⃞ Ordine şi siguranţă publică ⃞ Prospectare şi extragere a gazului şi petrolului ⃞ Mediu ⃞ Prospectare şi extragere a cărbunelui şi a altor combustibili solizi ⃞ Afaceri economice şi financiare ⃞ Apă
Internetni naslovi: (če se uporablja) I.2) Vrsta naročnika (v primeru obvestila, ki ga objavi naročnik) ◯ Ministrstvo ali kateri koli drugi nacionalni ali zvezni organ, vključno ◯ Oseba javnega prava z regionalnimi ali lokalnimi oddelki ◯ Evropska institucija/agencija ali mednarodna organizacija ◯ Nacionalna ali zvezna agencija/urad ◯ Drugo: (navedite) ◯ Regionalni ali lokalni organ
⃞ Samhällsskydd och rättsskipning ⃞ Undersökning och utvinning av gas och olja ⃞ Miljö ⃞ Undersökning och utvinning av kol och andra fasta bränslen ⃞ Ekonomi och finans ⃞ Vatten
IV.2.1) Uimhir thagartha comhaid tugtha ag an údarás conartha (más infheidhme) ________________________________________________________________________________________________ IV.1.2) Foilseachán roimhe seo faoin gcomórtas céanna tá níl Más ‘tá’,
  sf_005_lv  
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīris līgumslēdzējs: (ja piemērojams) IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu ◯ jā ◯ nē (ja jā)
Laufzeit in Monaten: [ ][ ][ ] oder in Tagen: [ ][ ][ ] (ab dem Schlusstermin für den Eingang der Angebote) IV.3.7) Bedingungen für die Öffnung der Angebote
◯ Anuncio periódico indicativo ◯ Anuncio de perfil de comprador Número de anuncio en el DOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Otras publicaciones anteriores (en su caso)
◯ criteri indicati nel capitolato d’oneri, nell’invito a presentare offerte o a negoziare Criteri Ponderazione Criteri Ponderazione
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informação acerca do leilão electrónico
◯ Perioodiline eelteade ◯ Ostjaprofiili teade Teate number ELTs: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] , [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) ⃞ Muud varasemad teated (kui asjakohane)
Dátum: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/év) Időpont: [ ][ ] : [ ][ ] IV.3.5) Az(ok) a nyelv(ek), amely(ek)en a pályázatok (pályaművek), illetve részvételi jelentkezések benyújthatók ◯ Az EU bármely hivatalos nyelve
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ] [ ][ ] (diena/mėnuo/metai)
IV.3.6) Minimalny okres, w którym oferent będzie związany ofertą (procedura otwarta) Do: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) albo
Durata în luni: [ ][ ][ ] sau în zile: [ ][ ][ ] (de la termenul limită de primire a ofertelor) IV.3.7) Condiții de deschidere a ofertelor
Trvanie v mesiacoch: [ ][ ][ ] alebo v dňoch: [ ][ ][ ] (od uplynutia lehoty na predkladanie ponúk) IV.3.7) Podmienky na otváranie ponúk
◯ Periodično informativno obvestilo ◯ Obvestilo o profilu kupca Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Druge prejšnje objave (če se uporablja)
◯ Periodiskt meddelande ◯ Meddelande om upphandlarprofil Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) ⃞ Tidigare offentliggöranden (i förekommande fall)
  sf_008_lv  
(gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzēja iestāde) (gadījumā, ja paziņojumu publicē līgumslēdzējs) ⃞ Vispārēji sabiedriskie pakalpojumi ⃞ Gāzes un siltuma ražošana, pārvade un sadale ⃞ Aizsardzība ⃞ Elektroenerģijas apgāde
(in case of a notice published by a contracting authority) (in case of a notice published by a contracting entity) ⃞ General public services ⃞ Production, transport and distribution of gas and heat ⃞ Defence ⃞ Electricity
(nel caso di un avviso pubblicato da un’amministrazione aggiudicatrice) (nel caso di un avviso pubblicato da un ente aggiudicatore) ⃞ Servizi generali delle amministrazioni pubbliche ⃞ Produzione, trasporto e distribuzione di gas e calore ⃞ Difesa ⃞ Elettricità
⃞ Offentlig orden og sikkerhed ⃞ Efterforskning efter og udvinding af gas og olie ⃞ Miljø ⃞ Efterforskning efter og udvinding af kul og andet fast brændsel ⃞ Økonomiske og finansielle anliggender ⃞ Vand ⃞ Sundhed ⃞ Posttjenester
(hankintaviranomaisen julkaiseman ilmoituksen tapauksessa) (hankintayksikön julkaiseman ilmoituksen tapauksessa) ⃞ Yleinen julkishallinto ⃞ Kaasun ja lämmön tuotanto, siirto ja jakelu ⃞ Puolustus ⃞ Sähkö
(în cazul unui anunț publicat de o autoritate contractantă) (în cazul unui anunț publicat de o entitate contractantă) ⃞ Servicii publice generale ⃞ Producere, transport şi distribuie de gaz şi de energie termică ț ⃞ Apărare ⃞ Electricitate
(v primeru obvestila, ki ga objavi naročnik) (v primeru obvestila, ki ga objavi naročnik) ⃞ Javna uprava ⃞ Proizvodnja, prenos ali distribucija plina in toplote ⃞ Obramba ⃞ Električna energija
(om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande myndighet) (om ett meddelande har offentliggjorts av en upphandlande enhet) ⃞ Allmänna offentliga tjänster ⃞ Produktion, transport och distribution av gas och värme ⃞ Försvar ⃞ Elektricitet
  sf_013_lv  
Papildu adreses un kontaktpunkti I) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
Additional addresses and contact points I) Address of the other contracting authority/entity on behalf of which the contracting authority/entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
I) Indirizzi dell'altra amministrazione aggiudicatrice/altro ente aggiudicatore a nome della quale l'amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Πρόσθετες διευθύνσεις και σημεία επαφής I) Διεύθυνση της άλλης αναθέτουσας αρχής/άλλου αναθέτοντος φορέα για λογαριασμό των οποίων προβαίνει στην αγορά η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
I) Adres(sen) van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
I) Adresa veřejného zadavatele / zadavatele, jehož jménem veřejný zadavatel / zadavatel zadává zakázku Úřední název: Identifikační číslo: (je-li známo) Poštovní adresa:
Yderligere adresser og kontaktpunkter I) Adresse på den anden ordregivende myndighed / ordregiver, på hvis vegne den ordregivende myndighed / ordregiveren foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Täiendavad aadressid ja kontaktandmed I) Teise hankija / võrgustiku sektori hankija aadress, kelle nimel hankija / võrgustiku sektori hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
I) Adres innej instytucji zamawiającej/innego podmiotu zamawiającego, w imieniu której/którego dokonuje zakupu instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Adrese suplimentare și puncte de contact I) Adresa celeilalte autorități/entități contractante în numele căreia acționează autoritatea/entitatea contractantă Denumire oficială: Număr naţional de identificare: (dacă se cunoaşte) Adresă:
Indirizzi u punti ta’ kuntatt addizzjonali I) Indirizz(i) tal-awtorità/entità kontraenti l-oħra li l-awtorità/entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_004_lv  
IV.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīris līgumslēdzējs: (ja piemērojams) (Piegāžu vai pakalpojumu līgumu gadījumā izmantot šo iedaļu tik reižu, cik nepieciešams) VI iedaļa: Papildinformācija
Secção IV: Informações de carácter processual e administrativo IV.1) Número de referência atribuído ao processo pela entidade adjudicante: (se aplicável) (Em caso de contratos de fornecimentos ou de serviços, utilizar a presente secção as vezes que forem necessárias) Secção VI: Informação complementar
IV.1) Numer referencyjny nadany sprawie przez podmiot zamawiający: (jeżeli dotyczy) (Dla zamówień na dostawy lub usługi wykorzystać powyższą sekcję tyle razy, ile jest to konieczne) Sekcja VI: Informacje uzupełniające
IV.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) (V primeru naročil blaga ali storitev uporabite ta oddelek tolikokrat, kolikor je potrebno) Oddelek VI: Dopolnilne informacije
Avsnitt IV: Förfarande och administrativ information IV.1) Den upphandlande enhetens referensnummer för ärendet: (i förekommande fall) (Vid varu- eller tjänstekontrakt, använd denna del så många gånger som behövs) Avsnitt VI: Kompletterande upplysningar
do thosú na nósanna imeachta bronnta / / (ll/mm/bbbb) Fad i míonna: nó laethanta: (ón dáta a bhronntar an conradh) nó dáta socraithe (má tá sé ar eolas)
  sf_004_lv  
II) Otra līgumslēdzēja adrese, kura vārdā līgumslēdzējs veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
II) Indirizzi dell'altro ente aggiudicatore a nome della quale l'ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: Φαξ: Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: (URL) II) Διεύθυνση του άλλου αναθέτοντος φορέα για λογαριασμό του οποίου προβαίνει στην αγορά ο αναθέτων φορέας Επίσημη επωνυμία: Εθνικό αναγνωριστικό: (εάν είναι γνωστό) Ταχ. Διεύθυνση:
III) Aadressid ja kontaktandmed, kust saab täiendavaid dokumente (k.a dünaamilise hankesüsteemi kohta) Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
III) Adresy i punkty kontaktowe, gdzie można uzyskać dokumenty dodatkowe (w tym dokumenty dotyczące dynamicznego systemu zakupów) Oficjalna nazwa: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) Adres pocztowy:
Internetová adresa: (URL) II) Adresy iného obstarávateľa, v mene ktorého obstarávateľ nakupuje Úradný názov: Vnútroštátne identifikačné číslo: (ak je to známe) Poštová adresa:
  sf_005_lv  
Interneta adrese: (URL) IV) Otra līgumslēdzēja adrese, kura vārdā līgumslēdzējs veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
Internet address: (URL) IV) Address of the other contracting entity on behalf of which the contracting entity is purchasing Official name: National ID: (if known) Postal address:
Indirizzo internet: (URL) IV) Indirizzi dell'altro ente aggiudicatore a nome della quale l'ente aggiudicatore acquista Denominazione ufficiale: Carta d'identità nazionale: (se noto) Indirizzo postale:
Internetiaadress: (URL) IV) Teise võrgustiku sektori hankija aadress, kelle nimel võrgustiku sektori hankija teostab hanke Ametlik nimetus: Riiklik identifitseerimisnumber: (kui teada) Postiaadress:
Interneto adresas: (URL) IV) Kito perkančiojo subjekto, kurio vardu perkantysis subjektas perka, adresas Oficialus pavadinimas: Nacionalinis Nr.: (jei žinoma) Adresas:
Internetni naslov: (URL) IV) Naslov drugega naročnika, v čigar imenu kupuje naročnik Uradno ime: Nacionalna identifikacijska oznaka: (če je znana) Poštni naslov:
Internetadress: (URL) IV) Adress till den andra upphandlande enhet på vars vägnar den upphandlande enheten gör inköpet Officiellt namn: Nationellt id: (om känt) Postadress:
Posta elettronika: Feks: Indirizz tal-Internet: (URL) IV) Indirizzi tal-entità kontraenti l-oħra li l-entità kontraenti qed tixtri f'isimha Isem uffiċjali: ID nazzjonali: (jekk magħrufa) Indirizz postali:
  sf_015_lv  
◯ Iepriekšējs informatīvs paziņojums ◯ Paziņojums par pircēja profilu
Value: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Currency: [ ][ ][ ]
Valeur: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Monnaie: [ ][ ][ ]
Wert: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Währung: [ ][ ][ ]
◯ Anuncio periódico indicativo ◯ Anuncio sobre un sistema de clasificación
Valor total inicialmente estimado do contrato (se aplicável) ◯ ◯ em [ ][ ] , [ ]
Érték: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Pénznem: [ ][ ][ ]
V.4) Informacje na temat wartości zamówienia (proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Łącznie z
IV.3.2) Prejšnje objave v zvezi z istim naročilom ◯ da ◯ ne
◯ Avviż indikattiv perjodiku ◯ Avviż dwar is-sistema tal-kwalifikazzjoni
  sf_015_lv  
⃞ ar ekskluzīvu tiesību aizsardzību saistītu iemeslu dēļ. ⃞ Ārkārtas steidzamība, ko noteikuši apstākļi, kurus līgumslēdzējs nevarēja paredzēt, un saskaņā ar stingriem direktīvā izklāstītajiem nosacījumiem.
Please provide hereunder a justification for the award of the contract without prior publication of a contract notice in the Official Journal of the European Union. This justification must comply with the requirements of Directive 2009/81/EC. (please tick the relevant box(es) and provide the additional information below)
⃞ Se solicitan obras/suministros/servicios suplementarios con arreglo a las condiciones estrictas establecidas en la Directiva. ⃞ Obras/servicios nuevos, que consisten en una repetición de obras/servicios existentes y se solicitan con arreglo a las condiciones estrictas establecidas en la Directiva.
◯ L'appalto ha per oggetto i servizi di cui all'allegato XVII B della direttiva. ◯ L'appalto non rientra nel campo di applicazione della pertinente direttiva. Per beneficiare della riduzione dei termini di cui sopra, oltre a contrassegnare la o le caselle pertinenti, si prega di illustrare in modo chiaro e organico le ragioni per cui è considerata legale l'aggiudicazione dell'appalto senza previa pubblicazione di un bando di gara nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, elencando in ogni caso i fatti pertinenti e, se opportuno, le conclusioni di diritto, conformemente alla direttiva 2004/17/CE: (massimo 500 parole)
⃞ A meghívásos eljárás, az ajánlati felhívás előzetes közzétételével induló tárgyalásos eljárás vagy a versenypárbeszéd keretében nem nyújtottak be érvényes vagy elfogadható ajánlatokat. Csak azok az ajánlattevők vettek részt a tárgyaláson, amelyek megfeleltek a minőségi kiválasztási követelményeknek.
  sf_018_lv  
⃞ Ārkārtas steidzamība, ko noteikuši apstākļi, kurus līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs nevarēja paredzēt, un saskaņā ar stingriem attiecīgajā direktīvā izklāstītajiem nosacījumiem.
⃞ L’ensemble des offres soumises en réponse à une procédure ouverte, une procédure restreinte ou un dialogue compétitif étaient non conformes ou inacceptables. Seules les offres ayant rempli les critères de sélection qualitative ont été prises en considération dans les négociations.
⃞ Todas las ofertas presentadas en respuesta a un procedimiento abierto, un procedimiento restringido o un diálogo competitivo presentaban irregularidades o eran inaceptables..
⃞ Os prazos exigidos para o concurso limitado ou procedimento por negociação com publicação prévia de um anúncio são incompatíveis com a urgência decorrente de uma situação de crise.
Stavební práce / dodávky / služby mohou být poskytovány pouze konkrétním dodavatelem z důvodů, které jsou: ⃞ technické
⃞ Leping on seotud muude uurimis- ja arendusteenustega kui need, millele on osutatud direktiivi 2009/81/EÜ artiklis 13. (ainult teenuste ja asjade puhul)
⃞ A szerződés a 2009/81/EK irányelv 13. cikkében említettektől eltérő kutatási és fejlesztési szolgáltatásokra vonatkozik. (csak szolgáltatás és árubeszerzés esetén)
Atlikti darbus, tiekti prekes ir teikti paslaugas gali tik konkretus dalyvis dėl šių priežasčių: ⃞ techninių
⃞ Lehoty na užšiu súťaž a rokovacie konanie s predchádzajúcim uverejnením oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania nie sú zlučiteľné s naliehavosťou, ktorá vyplýva z krízy.
  sf_016_lv  
V) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
Offizielle Bezeichnung: Nationale Identifikationsnummer: (falls bekannt) Postanschrift:
V) Adres(sen) van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
  sf_018_lv  
◯ Iepriekšējs informatīvs paziņojums ◯ Paziņojums par pircēja profilu Paziņojuma numurs ES OV: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) ⃞ Paziņojums par līgumu
Marché nº: [ ][ ][ ] Lot nº: [ ][ ][ ] Intitulé: V.1) Date d'attribution du marché: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/mm/aaaa) V.2) Informations sur les offres
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informazioni sull'asta elettronica
Opdracht nr: [ ][ ][ ] Perceel nr: [ ][ ][ ] Titel: V.1) Datum van de beslissing tot gunning van de opdracht: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) V.2) Informatie over inschrijvingen
IV.3.1) Sagsnummer hos den ordregivende myndighed / ordregiveren: (hvis relevant) IV.3.2) Har der været tidligere offentliggørelse(r) om samme kontrakt? ◯ ja ◯ nej (hvis ja, udfyld de relevante rubrikker)
Ilmoituksen numero EUVL:ssä: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] , [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/vvvv) ⃞ Muut aiemmat julkaisut (soveltuvissa tapauksissa)
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ] [ ][ ] (diena/mėnuo/metai)
Numer ogłoszenia w Dz.U.: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dnia [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) ⃞ Ogłoszenie o dobrowolnej przejrzystości ex ante
Numărul anunţului în JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] din [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (zz/ll/aaaa) ⃞ Alte publicări anterioare (dacă este cazul)
Meddelandenummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] av den [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) ⃞ Tidigare offentliggöranden (i förekommande fall)
  Publications Office, Eu...  
Informācija par Eiropas valsts iepirkumuKopējs valstu tiesību aktu portāls
Information about European public procurement
Informations sur les marchés publics européens
Informationen über das öffentliche Auftragswesen in EuropaZugang zu den Quellen des nationalen Rechts
Información sobre contratación pública europeaAcceso común a las fuentes del Derecho nacional
Informações sobre os contratos públicos europeus
Πληροφορίες σχετικά με τις ευρωπαϊκές προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεωνΚοινή πρόσβαση στις πηγές του εθνικού δικαίου
Informatie over Europese overheidsopdrachten
Информация за възлагането на обществени поръчки в ЕвропейскияОбщ портал към националното законодателство
Informace o evropských veřejných zakázkáchPortál pro jednotný přístup k vnitrostátnímu právu
Information om europæiske offentlige indkøbFælles adgang til de nationale juridiske databaser
Teave avalike hangete kohta EuroopasÜhine juurdepääs liikmesriikide õigusaktidele
Informacje o europejskich zamówieniach publicznych
Informaţii privind achiziţiile publice europene
Information om offentlig upphandling i Europa
  sf_006_lv  
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīris līgumslēdzējs: (ja piemērojams) IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu ◯ jā ◯ nē (ja jā, atzīmēt atbilstošos lodziņus)
Notice number in the OJEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] of [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Notice number in the OJEU: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] of [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) EN Standard form 6 – Contract award notice – utilities 3
Contrato n.º: [ ][ ][ ] Lote n.º: [ ][ ][ ] Título: (Indicar a identidade do(s) operador(es) económico(s) seleccionado(s) e o valor do contrato, aqui ou na secção V.2, se a informação não for destinada a publicação)
Aantal ontvangen inschrijvingen: [ ][ ][ ] Aantal langs elektronische weg ontvangen inschrijvingen: [ ][ ][ ] V.1.3) Naam en adres van de ondernemer aan wie de opdracht is gegund Officiële benaming:
A beérkezett ajánlatok száma: [ ][ ][ ] Elektronikus úton beérkezett ajánlatok száma: [ ][ ][ ] V.1.3) A nyertes gazdasági szereplő neve és címe Hivatalos név:
Liczba ofert otrzymanych środkami elektronicznymi: [ ][ ][ ] V.1.3) Nazwa i adres wykonawcy, na rzecz którego została wydana decyzja o udzieleniu zamówienia Oficjalna nazwa:
Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Druge prejšnje objave (če se uporablja)
Numru tal-avviż fil-ĠU tal-UE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] ta' [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/xx/ssss) ⃞ Pubblikazzjonijiet preċedenti oħrajn (jekk applikabbli)
  index_lv  
Informācija par Eiropas valsts iepirkumuKopējs valstu tiesību aktu portāls
Information about European public procurement
Informations sur les marchés publics européens
Informationen über das öffentliche Auftragswesen in EuropaZugang zu den Quellen des nationalen Rechts
Información sobre contratación pública europeaAcceso común a las fuentes del Derecho nacional
Informações sobre os contratos públicos europeus
Πληροφορίες σχετικά με τις ευρωπαϊκές προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεωνΚοινή πρόσβαση στις πηγές του εθνικού δικαίου
Informatie over Europese overheidsopdrachten
Informace o evropských veřejných zakázkáchPortál pro jednotný přístup k vnitrostátnímu právu
Information om europæiske offentlige indkøbFælles adgang til de nationale juridiske databaser
Teave avalike hangete kohta EuroopasÜhine juurdepääs liikmesriikide õigusaktidele
Informacje o europejskich zamówieniach publicznych
Informaţii privind achiziţiile publice europene
Information om offentlig upphandling i Europa
  sf_012_lv  
Interneta adrese: (URL) IV) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
Town: Postal code: Country: Contact point(s): Telephone: For the attention of: E-mail: Fax:
IV) Adresse(s) de l'autre pouvoir adjudicateur/entité adjudicatrice pour le compte duquel le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice agit
Internetová adresa: (URL) IV) Adresa veřejného zadavatele / zadavatele, jehož jménem veřejný zadavatel / zadavatel zadává zakázku Úřední název: Identifikační číslo: (je-li známo) Poštovní adresa:
Internetadresse: (URL) IV) Adresse på den anden ordregivende myndighed / ordregiver, på hvis vegne den ordregivende myndighed / ordregiveren foretager indkøbet Officielt navn: National identitetsangivelse: (hvis kendt) Postadresse:
Internetová adresa: (URL) IV) Adresa/adresy iného obstarávateľa/verejného obstarávateľa, v mene ktorého obstarávateľ/verejný obstarávateľ nakupuje
Internetadress: (URL) IV) Adress till den andra upphandlande myndighet/enhet på vars vägnar den upphandlande myndigheten/enheten gör inköpet
  sf_006_lv  
I iedaļa: Līgumslēdzējs
Punti di contatto: Telefono:
Afdeling II: Voorwerp van de opdracht
Kategorie služeb č.: [ ] [ ]
Internetadresse(r): (hvis relevant)
II.1) Kirjeldus
Vastaanottaja:
II. szakasz: A szerződés tárgya
⃞ Kita: (nurodykite konkrečiai)
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu
⃞ Iné: (uveďte)
  Svarīgs juridisks paziņ...  
Informācija par Eiropas valsts iepirkumuKopējs valstu tiesību aktu portāls
Informations sur les marchés publics européens
Informationen über das öffentliche Auftragswesen in EuropaZugang zu den Quellen des nationalen Rechts
Información sobre contratación pública europeaAcceso común a las fuentes del Derecho nacional
Informações sobre os contratos públicos europeus
Πληροφορίες σχετικά με τις ευρωπαϊκές προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεωνΚοινή πρόσβαση στις πηγές του εθνικού δικαίου
Informatie over Europese overheidsopdrachten
Informace o evropských veřejných zakázkáchPortál pro jednotný přístup k vnitrostátnímu právu
Information om europæiske offentlige indkøbFælles adgang til de nationale juridiske databaser
Teave avalike hangete kohta EuroopasÜhine juurdepääs liikmesriikide õigusaktidele
Informacje o europejskich zamówieniach publicznych
Informaţii privind achiziţiile publice europene
Information om offentlig upphandling i Europa
  TED eSūtītāju saraksts  
Informācija par Eiropas valsts iepirkumuKopējs valstu tiesību aktu portāls
Information about European public procurement
Informations sur les marchés publics européens
Informationen über das öffentliche Auftragswesen in EuropaZugang zu den Quellen des nationalen Rechts
Información sobre contratación pública europeaAcceso común a las fuentes del Derecho nacional
Informações sobre os contratos públicos europeus
Πληροφορίες σχετικά με τις ευρωπαϊκές προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεωνΚοινή πρόσβαση στις πηγές του εθνικού δικαίου
Informatie over Europese overheidsopdrachten
Информация за възлагането на обществени поръчки в ЕвропейскияОбщ портал към националното законодателство
Informace o evropských veřejných zakázkáchPortál pro jednotný přístup k vnitrostátnímu právu
Information om europæiske offentlige indkøbFælles adgang til de nationale juridiske databaser
Teave avalike hangete kohta EuroopasÜhine juurdepääs liikmesriikide õigusaktidele
Informacje o europejskich zamówieniach publicznych
Informaţii privind achiziţiile publice europene
Information om offentlig upphandling i Europa
  sf_018_lv  
I) Otras(-a) līgumslēdzējas iestādes/līgumslēdzēja adrese, kuras(-a) vārdā līgumslēdzēja iestāde/līgumslēdzējs veic iepirkumu
2 Foreign military-aid-related services 3 Defence services, military defence services and civil defence services 4 Investigation and security services 5 Land transport services
Adresses supplémentaires et points de contact I) Adresse(s) de l'autre pouvoir adjudicateur/entité adjudicatrice pour le compte duquel le pouvoir adjudicateur/l'entité adjudicatrice agit
Endereços e pontos de contacto adicionais I) Endereço da outra autoridade/entidade adjudicante, em nome da qual a autoridade/entidade adjudicante procede à aquisição
  sf_006_lv  
I) Otra līgumslēdzēja adrese, kura vārdā līgumslēdzējs veic iepirkumu Pilns nosaukums: Valsts identifikācijas numurs: (ja zināms) Pasta adrese:
Κατηγορίες υπηρεσιών που αναφέρονται στο τμήμα ΙΙ: Αντικείμενο της σύμβασης Οδηγία 2004/17/ΕΚ
I) Adressen van de andere aanbestedende dienst namens welke de aanbestedende dienst aankoopt Officiële benaming: Nationale identificatie: (indien bekend) Postadres:
6 Finanční služby: a) Pojišťovací služby b) Bankovní a investiční služby [4] 7 Počítačové zpracování dat a s tím spojené služby 8 Služby ve výzkumu a vývoji [5]
A II. szakaszban (A szerződés tárgya) említett szolgáltatási kategóriák 2004/17/EK irányelv
  Valsts iepirkuma standa...  
Informācija par Eiropas valsts iepirkumuKopējs valstu tiesību aktu portāls
Information about European public procurement
Informações sobre os contratos públicos europeus
Πληροφορίες σχετικά με τις ευρωπαϊκές προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεωνΚοινή πρόσβαση στις πηγές του εθνικού δικαίου
Informatie over Europese overheidsopdrachten
Информация за възлагането на обществени поръчки в ЕвропейскияОбщ портал към националното законодателство
Informace o evropských veřejných zakázkáchPortál pro jednotný přístup k vnitrostátnímu právu
Information om europæiske offentlige indkøbFælles adgang til de nationale juridiske databaser
Teave avalike hangete kohta EuroopasÜhine juurdepääs liikmesriikide õigusaktidele
Informacje o europejskich zamówieniach publicznych
Informaţii privind achiziţiile publice europene
Information om offentlig upphandling i Europa
1 2 Arrow