jn – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 13 Ergebnisse  www.holycouncil.org
  The Mission of the Orth...  
(Jn 3:16). The Church of Christ exists
Nous sommes persuadés que’
  Relations of the Orthod...  
We pray that all Christians may work together so that the day may soon come when the Lord will fulfill the hope of the Orthodox Churches and there will be "one flock and one shepherd" (Jn 10:16).
Δεόμεθα ὅπως οἱ Χριστιανοί ἐργασθῶσιν ἀπό κοινοῦ, ὥστε νά ἀποβῇ ἐγγύς ἡ ἡμέρα, καθ’ ἥν ὁ Κύριος θά ἐκπληρώσῃ τήν ἐλπίδα τῶν Ὀρθοδόξων Ἐκκλησιῶν καί «γενήσεται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν» (Ἰω. 10,16).
Мы молимся, чтобы христиане совместно трудились, дабы приблизить день, в который Господь исполнит надежду Православных Церквей, и будет «одно стадо и один Пастырь» (Ин. 10:16).
  The Mission of the Orth...  
(cf. Jn 17:11, 14-15). The Church, as the sign and image of the Kingdom of God in history, proclaims the good news of a
Вклад Православной Церкви в достижение мира, справедливости, свободы, братства и любви между народами и устранение расовой и прочих дискриминаций
  The Mission of the Orth...  
The word addressed to the world is not primarily meant to judge and condemn the world (cf. Jn 3:17; 12:47), but rather to offer to the world the guidance of the Gospel of the Kingdom of God—namely, the hope and assurance that evil, no matter its form, does not have the last word in history and must not be allowed to dictate its course.
», преображенного мира Церковь живет также в лице своих святых, которые путем подвижничества во Христе уже в этой жизни явили образ Царствия Божия, доказывая и подтверждая тем, что чаяние мира, справедливости и любви – не утопия, а «
  The Mission of the Orth...  
The word addressed to the world is not primarily meant to judge and condemn the world (cf. Jn 3:17; 12:47), but rather to offer to the world the guidance of the Gospel of the Kingdom of God—namely, the hope and assurance that evil, no matter its form, does not have the last word in history and must not be allowed to dictate its course.
Ἀντλοῦσα ἀπό τάς ἀρχάς αὐτάς καί ἀπό τήν ὅλην ἐμπειρίαν καί διδασκαλίαν τῆς πατερικῆς, λειτουργικῆς καί ἀσκητικῆς της παραδόσεως, ἡ Ὀρθόδοξος Ἐκκλησία συμμετέχει εἰς τόν προβληματισμόν καί τήν ἀγωνίαν τοῦ συγχρόνου ἀνθρώπου ὡς πρός θεμελιώδη ὑπαρξιακά ζητήματα, τά ὁποῖα ἀπασχολοῦν τόν σύγχρονον κόσμον, ἐπιθυμοῦσα νά συμβάλῃ εἰς τήν ἀντιμετώπισίν των, ὥστε νά ἐπικρατήσῃ εἰς τόν κόσμον ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ, «
(Мф. 28:19), является непреходящей миссией Церкви. Эта миссия должна осуществляться не агрессивно или посредством различных форм прозелитизма, но в любви, смиренномудрии и уважении к идентичности каждого человека и культурному своеобразию каждого народа. В эти миссионерские труды должны вносить свой вклад все Православные Церкви.
  The Mission of the Orth...  
(Jn 14:27). This is because the peace of Christ is the ripe fruit of the restoration of all things in Him, the revelation of the human person’s dignity and majesty as an image of God, the manifestation of the organic unity in Christ between humanity and the world, the universality of the principles of peace, freedom, and social justice, and ultimately the blossoming of Christian love among people and nations of the world.
» (Ин. 14:27). Ибо мир Христов является зрелым плодом соединения всего во Христе: явления достоинства и величия человеческой личности как образа Божия, проявления органического единства в Нем человеческого рода и мира, всеобщности принципов мира, свободы и социальной справедливости и, наконец, принесения плодов христианской любви среди людей и народов мира. Подлинный мир – это плод торжества на Земле всех этих христианских принципов. Это мир свыше, о котором всегда молится Православная Церковь в своих ежедневных молитвах, испрашивая его у Бога всемогущего и внемлющего молитвам с верою к Нему приходящих.
  The Sacrament of Marria...  
, turning water into wine at the wedding in Cana of Galilee, and thus reveals His glory (Jn 2:11). The mystery of the indissoluble union between man and woman is an icon of the unity of Christ and the Church (Eph 5:32).
(V, 2). Οὕτω, τόσον ἡ ἱερότης τοῦ θεοσυστάτου δεσμοῦ, ὅσον καί τό ὑψηλόν πνευματικόν περιεχόμενον τῆς ἐγγάμου συζυγίας ἐξηγοῦν τήν ἀξίωσιν, ὥστε νά ἀναδειχθῇ
, претворив воду в вино, и явил тем славу Свою (Ин. 2:11). Таинство неразрывного союза мужчины и женщины является образом единства Христа и Церкви (Еф. 5:32).