jn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 68 Results  www.mila.gl
  It cannot be doubted in...  
Jn.: 13:31-35: Homily of Saint Augustine (Sermon 350, 1)
Jo 13,31-35: Homilia de Santo Agostinho (Sermão 350, 1)
  He ought to have believ...  
(Jn. 20: 8-9)    Thus, you have heard it, as it has been read to you:  He saw and believed;
(cf. Jo 20, 8-9). Assim o ouvistes, tal como se vos leu: Ele viu, e acreditou.
  They shed their blood f...  
Jn. 10: 11-18: Homily of Saint Augustine (S. 138, 1-2)
Jo 10, 11-18: Homilia de Santo Agostinho (S. 138, 1,1–2,2)
  None of them shall be e...  
Jn. 14: 1-12: Homily of Saint Augustine (In Io. Ev. 67, 2)
Jo 14, 1-12:. Homilia de Santo Agostinho (Tratados sobre o evangelho de São João 67, 2)
  In charity, these two p...  
Jn. 15: 9-17: Homily of Saint Augustine (In Io. ev. tr. 83, 2.3)
Jo 15, 9-17: Homilia de Santo Agostinho (In Io. ev. tr. 83, 2.3)
  You will give testimony...  
Jn. 15: 26-27:  Homily of Saint Augustine. (In Io. ev. tr. 92, 2)
Jo 15, 26-27; 16, 12-15. Homilia de Santo Agostinho (In Io. ev. tr. 92, 2)
  They poured out their b...  
(Jn. 10: 11-13)
(Jo 10, 11-13).
  United to the body of C...  
Jn. 6: 54).»
(cf. Jo 6, 51b.53b)».
  He ought to have believ...  
Jn. 20: 1– 9: Homily of Saint Augustine (Sermon 246, 1-2)
Jo 20, 1-9: Homilia de Santo Agostinho (S. 246, 2)
  He ought to have believ...  
(Jn. 20: 2)
(Jo 20, 2).
  The Holy Trinity remain...  
But He said already beforehand regarding the Holy Spirit:  You, on the other hand,  shall know Him, because next to you, He shall remain, and in you He shall be. (Jn. 14:17). Through Him , we have understood that the Holy Trinity remains  among the saints as in His own temple.
“Na precedente leitura do santo Evangelho, que é seguida pela que há pouco se proclamou, o Senhor Jesus tinha dito que ele e o Pai haveriam de vir àqueles que os amam e neles fariam morada. Por outro lado, mais acima, também tinha dito a respeito do Espírito Santo: «Vós, porém, o conhecereis, porque ele permanecerá junto de vós e estará dentro de vós» (Jo 14, 17), donde pudemos entender que a Trindade, que é Deus, permanece simultaneamente nos santos como em seu templo. Agora, porém, diz: Isso é o que vos disse enquanto estava convosco (Jo 14, 25).
  It will be transformed ...  
Therefore, when all these things have come to pass, what John says will become a reality for us: Beloved, we are sons of God and even if what we will be, has not yet been manifested, we know that, when  it is manifested, we will be like Him, because we will see Him as He is. (1 Jn. 3:2)
Quando ela se tiver transformado, o que acontecerá? Chamar-se-á então corpo celeste, não mais carne mortal, porque é preciso que este ser corruptível se vista de incorruptibilidade; é preciso que este ser mortal se vista de imortalidade. Ora, admiram-se alguns de que Deus, que do nada fez todas as coisas, faça da carne um corpo celeste. Vivendo na carne, ele transformou a água em vinho: causa espanto que possa fazer da carne um corpo celeste? Não duvideis de Deus, que é poderoso para fazer isso. Os anjos nada eram para que chegassem a existir, mas são o que são pela majestade de Deus. Aquele que pôde fazer-te quando não existias, não pode refazer o que tinhas sido? Não pode outorgar à tua fé a honra da glória em virtude da sua própria encarnação? Portanto, quando todas estas coisas tiverem passado, será realidade para nós o que diz João: Caríssimos: desde já somos filhos de Deus, mas nem sequer se manifestou o que seremos! Sabemos que, quando Jesus se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como ele é (1Jo 3,2)”.
  The Holy Trinity remain...  
But He said already beforehand regarding the Holy Spirit:  You, on the other hand,  shall know Him, because next to you, He shall remain, and in you He shall be. (Jn. 14:17). Through Him , we have understood that the Holy Trinity remains  among the saints as in His own temple.
“Na precedente leitura do santo Evangelho, que é seguida pela que há pouco se proclamou, o Senhor Jesus tinha dito que ele e o Pai haveriam de vir àqueles que os amam e neles fariam morada. Por outro lado, mais acima, também tinha dito a respeito do Espírito Santo: «Vós, porém, o conhecereis, porque ele permanecerá junto de vós e estará dentro de vós» (Jo 14, 17), donde pudemos entender que a Trindade, que é Deus, permanece simultaneamente nos santos como em seu templo. Agora, porém, diz: Isso é o que vos disse enquanto estava convosco (Jo 14, 25).
  You shall not tempt the...  
If the Word of God is not bread, the Lord would not say: I am the living bread, I who have come down from heaven. (Jn. 6: 41) Thus, you have learned then what to reply to the tempter when you find yourself in tight situation due to hunger.
«Escuta o Senhor: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus. Acaso não crês que a Palavra de Deus é pão? Se a Palavra de Deus, por quem todas as coisas foram feitas, não fosse pão, não diria: Eu sou o pão vivo que desceu do céu (Jo 6,41). Aprendeste, portanto, o que responder ao tentador em meio à angústia da fome.
  The Holy Trinity remain...  
(Jn. 14: 26)  . . . It is said of the Holy Spirit of whom you have heard teaching: He himself will teach you everything, listen to Him as well while He speaks, as you read in the Acts of the Apostles that the Holy  Spirit said to blessed Peter: Go with them, for I have sent them.
O Paráclito, declara, o Espírito Santo que o Pai enviará em meu nome, ele vos ensinará tudo e vos recordará tudo o que eu vos tenho dito (Jo 14,26)… Em seguida, ouve que o Espírito Santo, a respeito de quem ouviste que ensina, onde foi dito: Ele vos ensinará tudo, também fala, onde lês nos Atos dos Apóstolos que o Espírito Santo disse ao bem-aventurado Pedro: Vai com eles, pois fui eu que os mandei (At 10,20)”.
  The Holy Trinity remain...  
Jn. 14: 23-29: Homily of Saint Augustine (Commentary on the Gospel of John 77, 1-2)
Jo 14, 23-29: Homilia de Santo Agostinho (Tratados sobre o evangelho de São João 77, 1-2)
  In charity, those two p...  
Jn. 15: 9-17:. Homily of Saint Augustine (In Io. ev. 67, 2)
Jo 15, 9-17:. Homilia de Santo Agostinho (Tratados sobre o evangelho de São João 83, 2-3)
  In order not to end in ...  
(Jn. 15: 6)
(Jo 15, 6).
  They poured out their b...  
Jn. 10, 7-18: Homily of Saint Augustine (S. 138, 1-2)
Jo 10, 7-18:Homilia de Santo Agostinho (S. 138, 1,1-2,2)
  Come after me , and I w...  
Jn. 1: 35-42:. Homily of Saint Augustine (In Io. ev. tr. 7, 9)
Jo 1, 35-42: Homilia de Santo Agostinho (In Io. ev. tr. 7, 9)
  Lent Archives - Blog Or...  
25 March 2016 Good Friday (C) Jn. 18:1-19,42: Homily of Saint Augustine (Commentaries on the Gospel of John 117, 3) “Well then, he says, they took Jesus, who, carrying the cross himself, set out for the place called Calvary, in Hebrew Golgotha, where they crucified Him.
25 de marzo, 2016 Viernes Santo (C) Jn 18,1-19,42: Homilía de san Agustín (In Io. ev. 117, 3) «Afirma: Pues bien, se encargaron de Jesús y lo sacaron. Y, tras cargar sobre sí a la espalda la cruz, salió a ese lugar al que se llama «de la Calavera», en hebreo Gólgota, donde lo crucificaron. […]
  Lent Archives - Blog Or...  
28 March 2013 Holy Thursday (C) Jn. 13:1-15: Homily of Saint Augustine (Commentary on the Gospel of John 56,1-3) “When the Lord was washing the feet of the disciples:  He approached Simon Peter; and Peter says  unto Him: Lord, are you going to wash my feet?
14 de febrero, 2016 Domingo 1º de Cuaresma (C) Lc 4,1-13: Homilía de san Agustín (S. 313 E, 4) «En el momento de la tentación –pues el Señor fue tentado para que aprendiéramos a resistir al tentador–, dijo el diablo al Señor: Si eres Hijo de Dios, arrójate de aquí a abajo (Mt 4,6). Lo […]
  Lent Archives - Blog Or...  
24, 1-12: Homily of Saint Augustine (Commentary on the Gospel of John 120, 7-9) “Then, Peter, and the other disciple left, and they came to the sepulcher. They were running together, and that other disciple run ahead of Peter, and he reached the sepulcher first. (Jn. 20: 3-4) […]
26 de marzo, 2016 Vigilia de Pascua (C) Lc 24, 1-12: Homilía de san Agustín (In Io. ev. 120, 7-9) «Salió, pues, Pedro y ese otro discípulo y llegaron al sepulcro. Pues bien, corrían los dos juntos, mas ese otro discípulo corrió delante más aprisa que Pedro y llegó el primero al sepulcro (Jn 20, […]
  Christ is the physician...  
He responded to them with what you have just heard with me: It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was in order that the works of God might be displayed in him. (Jn. 9: 2-3) You now see why He deferred to give him, what he did not give him then.
Tal vez me diréis: «¿Cómo lo sabes tú?». Se lo he oído a Él mismo; lo dijo hace un momento, juntos lo hemos escuchado. Sus discípulos le preguntaron: Señor, el haber nacido éste ciego, fue culpa suya o de sus padres? Él les respondió lo que acabáis de oír conmigo: Ni pecó él ni sus padres; nació ciego, para que se manifestaran las obras de Dios en él (Jn 9,2 3). Ya veis por qué difirió el darle, lo que no le dio entonces. No hizo entonces lo que había de hacer más tarde; no hizo lo que sabía que haría cuando convenía. No penséis, hermanos, que sus padres no tuvieron pecado alguno, ni que no hubiese contraído él la culpa original al nacer, para cuya remisión se administra el bautismo a los niños, bautismo que tiene por finalidad el borrar los pecados. Mas aquella ceguera no se debió a la culpa de sus padres ni a culpa personal, sino que existió para que se manifestaran las obras de Dios en él. Porque, aunque todos hemos contraído el pecado original al nacer, no por eso hemos nacido ciegos; aunque bien mirado, también nosotros nacimos ciegos. ¿Quién no ha nacido ciego, en verdad? Ciego de corazón. El Señor que había hecho ambas cosas, los ojos y el corazón, curó igualmente las dos».
  Christ is the physician...  

Jn. 9: 1-41: Homily of Saint Augustine (Sermon 136, 1)
Jn 9, 1-41. Homilía de san Agustín (Sermón 136, 1)