|
V rámci tohoto vývoje jsou směrodatné především nároky na hmotnost a vzhled, ale také vlastnosti typu vlastní frekvence kmitání, tuhosti nebo aerodynamiky, které získávají stále více na významu. Trend jde v současnosti směrem k vyšším mezím zatížitelnosti, protože hmotnost automobilů aktuálně principiálně narůstá.
|
|
Every year we produce some 200 new wheels for virtually all major automobile brands. The design wishes come directly from our customers. In the development process we then have to realize these designs 1:1 as far as possible. How feasible this is depends on the actual producibility, subject to criteria such as strength, clearance, castability etc., and sometimes involves major costs. Development is above all influenced by demands to do with weight and styling, but properties such as natural frequency, rigidity or aerodynamics are also becoming increasingly important. The trend is currently towards a need for higher load limits, as passenger cars are becoming heavier. We are also increasingly seeing a move towards customizing surface finishes, combining colors and mixing materials.
|
|
Nous réalisons environ 200 nouvelles roues par an pour presque toutes les grandes marques automobiles. Les styles nous sont donnés par nos clients. Nous devons les rendre industrialisables en les conservant 1:1 le plus possible. Différentes études nous permettent de statuer sur leur faisabilité; la résistance des matériaux, les jeux d’architecture, la coulabilité… sont autant de facteurs décisionnels qui peuvent parfois présenter de véritables contraintes. Ces développements sont soumis aux exigences de poids et de style mais aussi de plus en plus au respect de critères de fréquence propre, de rigidité ou d’aérodynamique. Les limites de charge tendent à augmenter, les véhicules devenant toujours plus lourds. La personnalisation par des combinaisons de couleurs ou par des mélanges de matières est une demande de plus en plus forte.
|
|
Para nosotros es un orgullo fabricar aprox. 200 nuevos modelos de llantas al año para prácticamente todas las grandes marcas de automóviles. Para ello atendemos a las sugerencias de diseño que nos llegan directamente de nuestros clientes e intentamos incluirlas lo más fielmente posible en el proceso de desarrollo. En la medida de lo posible, influyen en la productibilidad real, en la que criterios como la resistencia, la movilidad, la capacidad de fundición, etc. son decisivos y en ocasiones implican unos gastos importantes. Durante estas fases de desarrollo resultan especialmente determinantes las exigencias en cuanto a peso y apariencia, pero las propiedades como la frecuencia de resonancia, la resistencia o la aerodinámica cobran cada vez más relevancia. La tendencia actual se centra en la necesidad de unos mayores límites de carga, porque los vehículos son cada vez más pesados. También está de actualidad la tendencia a la personalización de las superficies, las combinaciones cromáticas y las mezclas de materiales.
|
|
Per quasi tutti i grandi marchi automobilistici realizziamo circa 200 nuove ruote all’anno. I requisiti di design provengono direttamente dai nostri clienti. Nel processo di sviluppo, quindi, questi progetti vengono attuati il più possibile con un rapporto di 1:1. Se questo è effettivamente possibile lo determina la fattibilità reale, in cui criteri come la resistenza, la libertà di rotazione, la colabilità ecc. sono decisivi e a volte associati a un grande sforzo. Per lo sviluppo di questi progetti sono fondamentali innanzitutto i requisiti di peso e di estetica, ma anche proprietà quali frequenze proprie, rigidità o aerodinamica acquistano sempre maggiore importanza. Il trend attuale va verso l’esigenza di un carico critico più elevato in quanto le automobili tendono a diventare sempre più pesanti. Ed anche le tendenze alla personalizzazione delle superfici, alla combinazione dei colori e al mix di materiali si impongono sempre più.
|
|
Projetamos cerca de 200 novas jantes por ano para praticamente todas as grandes marcas de automóveis. Os desejos de design dos nossos clientes são aí seguidos diretamente. O objetivo é, então, converter estes designs o mais fielmente possível no processo de desenvolvimento. A concretização depende da viabilidade efetiva, para a qual são decisivos critérios como a resistência, facilidade de movimento, propriedades de fundição, etc., frequentemente associados a muito esforço. Para estes desenvolvimentos são determinantes, principalmente, os requisitos de peso e forma estética, embora propriedades como a frequência natural, a rigidez ou a aerodinâmica ganhem uma importância crescente. A tendência dirige-se atualmente para a necessidade de altos limites de carga, dado que os automóveis tendem a ficar mais pesados. Também os desejos de personalização das superfícies, de combinações de cores e mixes de materiais se impõem cada vez mais.
|
|
Rocznie realizujemy ok. 200 nowych obręczy dla niemal wszystkich większym marek samochodowych. Życzenia dotyczące konstrukcji nowych obręczy pochodzą bezpośrednio od naszych klientów. Naszym zadaniem jest możliwie najdokładniejsze przełożenie ich na gotowy produkt. O tym, czy jest to w danym przypadku w pełni możliwe, decydują faktyczne możliwości technologiczne. Decydujące znaczenie mają kryteria takie jak wytrzymałość, odpowiednie odstępy użytkowe, lejność itd. Przy realizacji projektów nowych obręczy istotne są przede wszystkim wymagania dotyczące masy i wyglądu, ale również właściwości takie jak częstotliwość drgań własnych, sztywność czy aerodynamika stają się coraz ważniejsze. Obecnie coraz bardziej rosną wymagania dotyczące maksymalnego obciążenia obręczy, ponieważ samochody są coraz cięższe. Na znaczeniu zyskują jednak również czynniki takie jak możliwość indywidualizacji powierzchni, kombinacji kolorów i łączenia różnych materiałów.
|