|
Europos Komisija parėmė projektą įvardindama jį kaip naujovišką: iš tikrųjų, dauguma Europos socialinių dialogų Sutarčių yra sektorinės ir tarp-industrinės ir tokio tipo sutartis buvo pirmoji. Derybų išlaidoms padengti buvo skirtas EK biudžetas ir tos Europos prekybos asociacijos, kurios dar nebuvo ES socialinio dialogo komiteto narės, po Komisijos atlikto patikrinimo buvo pripažintos tinkamomis dalyvauti derybose.
|
|
Deux groupes de travail ont été mis en place pour la négociation : un groupe de travail de pilotage pour présenter l'accord et discuter des aspects politiques, et un groupe de travail technique (composé des producteurs et producteurs de produits et de matériaux contenant de la silice cristalline) pour présenter les documents techniques annexes de l'Accord, particulièrement le guide des bonnes pratiques. Les experts d’ Instituts nationaux de santé - la HSE (Royaume-Uni), le BerufGenossenschaften (Allemagne) et l'Instituto Nacional de Silicosis (Espagne) - ont soutenu le groupe de travail technique.
|
|
Die Europäische Kommission hat das Projekt unterstützt, wobei sie es als innovativ bezeichnet hat: allerdings, wo europäische Abkommen zum Sozialdialog normalerweise branchenspezifisch oder branchenübergreifdend sind, ist dieses das erste seiner Art. Ein EK-Haushalt wurde dazu gewährt, die Verhandlungskosten zu decken und die europäischen Unternehmensverbände, die immer noch keine Mitglieder vom Ausschuss für den Sozialdialog auf EU-Ebene waren, wurden als berechtigt betrachtet, an diesen Berhandlungen nach einer Überprüfung durch die Kommisssion teilzunehmen.
|
|
La Comisión Europea apoyó el proyecto, calificándolo de innovador: de hecho, los acuerdos de diálogo social europeos suelen ser sectoriales o intersectoriales, y este es el primer acuerdo de este tipo. Se concedió un fondo de la CE para cubrir los gastos de la negociación y se acordó que las asociaciones comerciales europeas, que aún no formaban del comité de diálogo social a nivel de la UE, pudieran formar parte de esta negociación tras el escrutinio de la Comisión.
|
|
La Commissione Europea ha sostenuto il progetto, definendolo innovativo: infatti, laddove gli accordi di dialogo sociale europei sono solitamente settoriali o multisettoriali, tale progetto è il primo del suo genere. È stato concesso un budget della CE per coprire i costi di negoziazione, e le associazioni di categoria europee che non erano ancora membri di un comitato per il dialogo sociale a livello di UE sono state considerate idonee a partecipare a questa trattativa, dopo un esame da parte della Commissione.
|
|
A Comissão Europeia apoiou o projeto considerando-o inovador: com efeito, onde os acordos de diálogo social europeu são geralmente setoriais ou interindustriais, este é o primeiro do seu género. Um orçamento CE foi concedido para cobrir os custos de negociação e as associações europeias de comércio que ainda não eram membros de um comité de diálogo social a nível da UE foram consideradas como elegíveis para participar nesta negociação após escrutínio pela Comissão.
|
|
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έδωσε τη στήριξή της στο έργο, κρίνοντάς το πρωτοποριακό: πράγματι, ενώ οι ευρωπαϊκές συμφωνίες κοινωνικού διαλόγου είναι συνήθως κλαδικές ή διαβιομηχανικές, η συγκεκριμένη συμφωνία είναι η πρώτη του είδους της. Παραχωρήθηκε προϋπολογισμός της ΕΚ για την κάλυψη του κόστους της διαπραγμάτευσης και οι ευρωπαϊκοί εμπορικοί σύνδεσμοι που δεν ήταν ακόμη μέλη επιτροπής κοινωνικού διαλόγου σε επίπεδο ΕΕ, θεωρήθηκε ότι μπορούσαν να συμμετέχουν στην διαπραγμάτευση, υπό την επίβλεψη της Επιτροπής.
|
|
De Europese Commissie steunde het project en kwalificeerde het als innovatief: inderdaad, waar de overeenkomsten van de Europese sociale dialoog meestal op sectorieel als op bedrijfstakoverkoepelend niveau zijn, is dit het eerste in zijn soort. Een EG-begroting werd toegekend om de onderhandelingskosten te dekken en de Europese handelsverenigingen die nog geen lid van een comité voor sociale dialoog op EU-niveau waren, werden na een nauwkeurig onderzoek door de Commissie als subsidiabel geacht om aan deze onderhandelingen deel te nemen.
|
|
Европейската комисия подкрепи проекта като го квалифицира като иновативен: наистина, докато споразуменията на европейския социален диалог са обикновено секторни или междуиндустриални, това е първото по рода си. Беше отпуснат бюджет от ЕС за покриване на разходите по договарянето и европейските търговски асоциации, които още на бяха членове на комитета за социален диалог на европейско ниво бяха приети да участват в договарянето след проучване от страна на Комисията.
|
|
Europska komisija je podržala projekt i kvalificirala ga vrlo inovativnim: doista, europski sporazumi socijalnog dijaloga obično su sektorski ili međuindustrijski, a ovo je prvi takve vrste. Troškovi pregovora pokriveni su sredstvima iz proračuna EK-a, dok su europske trgovinske udruge koje još nisu članovi vijeća socijalnog dijaloga na razini EU-a, prihvaćene kao prikladne za sudjelovanje u pregovorima, nakon kontrole Komisije.
|
|
Evropská komise podpořila projekt a posoudila jej jako inovativní: jelikož se evropské dohody o sociálním dialogu obvykle vztahují k jednomu sektoru nebo jsou uzavřeny mezi jednotlivými průmyslovými odvětvími, tato je opravdu je první svého druhu. Z rozpočtu Evropské komise byly vyčleněny prostředky k pokrytí nákladů na jednání. Evropské obchodní asociace, které ještě nebyly členy výboru pro sociální dialog na unijní úrovni byly po důkladné komisní kontrole shledány způsobilými k účasti na tomto jednání.
|
|
Projekti toetas Euroopa Komisjon, kes hindas selle uuenduslikuks: kui tavaliselt on Euroopa sotsiaaldialoogi kokkulepped valdkondlikud või tööstusharude vahelised, siis kõnealune on omalaadsete seas esimene. Läbirääkimiste kulude katmiseks võimaldati Euroopa Komisjonist eelarve ning Euroopa kutseühendusi, mis ei olnud veel sotsiaaldialoogi komisjoni liikmed ELi tasandil, loeti pärast komisjonipoolset kontrolli läbirääkimistel osalemise kõlvulisteks.
|
|
Euroopan komissio tuki hanketta, määrittelemällä sen innovatiivisia: todellakin, missä Euroopan sosiaalinen vuoropuhelu sopimukset ovat yleensä alakohtaisia tai rajat teollisuuden, tämä on ensimmäinen laatuaan. EY budjetti myönnettiin kattamaan neuvottelujen ja Euroopan toimialajärjestöt, jotka eivät vielä kuulu sosiaalisen vuoropuhelun komitean EU: n tasolla katsottiin voivat osallistua näihin neuvotteluihin tutkimisen jälkeen komissio.
|
|
Az Európai Bizottság támogatta a projektet, innovatívnak minősítve: valóban, az európai szociális párbeszéd megállapodások általában szektorálisak vagy iparágakat átfogóak, ezért ez az első a maga nemében. A tárgyalások költségeinek a fedezésére az EK költségvetést biztosított, az Európai szakmai szövetségeket, akik eddig még EU-szinten nem voltak tagjai a szociális párbeszéd bizottságnak, alkalmasnak tekintették, hogy részt vegyenek a tárgyalásokon, miután a Bizottság átvizsgálta őket.
|
|
Komisja Europejska popierała projekt, określając go jako innowacyjny: rzeczywiście, tam, gdzie europejskie porozumienia dialogu społecznego są zwykle branżowe lub między- przemysłowe, to porozumienie jest pierwszym tego rodzaju. Budżet Rady Europy był zagwarantowany, żeby pokryć koszty negocjajcji, a europejskie stowarzyszenia handlowe, które jeszcze nie były członkami komitetu dialogu społecznego na poziomie Unii Europej- skiej, były uznawane za spełniające niezbędne warunki do udziału w tych negocjacjach po kontroli Komisji.
|
|
Un buget CE a fost acordat pentru a acoperi costurile negocierii, iar asociațiile profesionale europene care nu erau încă membre ale unui comitet de dialog social la nivelul UE, au fost considerate ca fiind eligibile pentru a participa la această negociere, în urma unei examinări din partea Comisiei.
|
|
Európska komisia podporila tento projekt a posúdila ho ako inovatívny: keďže sa európske dohody o sociálnom dialógu obvykle vzťahujú k jednému sektoru alebo sú uzavreté medzi jednotlivými priemyslovými odvetviami, táto je naozaj prvá svojho druhu. Z rozpočtu Európskej komisie boli vyčlenené prostriedky k pokrytiu nákladov na jednanie. Európske obchodné asociácie, ktoré ešte neboli členmi výboru pre sociálny dialóg na EU úrovni, boli po dôkladnej komisnej kontrole uznané spôsobilými k účasti na tomto jednaní.
|
|
Europeiska kommissionen stödde projektet och framhöll det som nyskapande, och även om europeiska avtal om social dialog numera brukar vara sektors- eller branschövergripande, så är detta det första i sitt slag. Det beviljades en EU-budget för att täcka kostnaderna för förhandlingen, och de europeiska fackföreningar som ännu inte var medlemmar i någon kommitté för social dialog på EU-nivå sågs som behöriga att delta i denna förhandling efter att ha granskats av kommissionen.
|
|
Eiropas Komisija atbalstīja šo projektu, atzīstot to par inovatīvu, jo tiešām – ja parasti Eiropas sociālā dialoga līgumi ir sektorāli vai starpindustriāli, tad šis ir pirmais šāda veida līgums. Sarunu rīkošanas izmaksu segšanai tika nodrošināts EK budžeta finansējums, un Eiropas uzņēmēju asociācijas, kas līdz tam nebija sociālā dialoga komitejas dalībnieces ES līmenī, pēc Komisijas pārbaudes tika atzītas par tiesīgām piedalīties šajās sarunās.
|