bri – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 61 Ergebnisse  www.ombudsman.europa.eu
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Nuotraukos ir atvaizdai
Photos and images
Bilder und Fotografien
Fotografías e imágenes
Fotografias e imagens
Foto's en afbeeldingen
Fotografije i slike
Fotografie a obrázky
Fotod ja pildid
Kuvamateriaali
Fotók és képek
Zdjęcia i obrazy
Fotografii si imagini
Fotografie a obrázky
Fotografije in slike
Fotogrāfijas un attēli
Ritratti u stampi
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Statistika ir apklausos
Statistics and surveys
Statistiken und Umfragen
Estadísticas y encuestas
Estatísticas e sondagens
Statistieken en enquêtes
Statistike i ankete
Statistiky a průzkumy
Statistika ja uuringud
Tilastot ja tutkimukset
Statisztikák és felmérések
Statystyki i badania
Statistici şi sondaje
Štatistiky a prieskumy
Statistika in raziskave
Statistika un aptaujas
Statistika u sondaġġi
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Informacinis biuletenis įmonėms ir organizacijoms
An information sheet for businesses and organisations
Infoblatt für Unternehmen und Organisationen
Hoja informativa para empresas y organizaciones
Uma ficha informativa para empresas e organizações
Een informatieblad voor bedrijven en organisaties
Informacije za poslovne subjekte i organizacije
Informacní leták pro podniky a organizace
Teabeleht äriühingutele ja organisatsioonidele
Tietosivu yrityksille ja organisaatioille
Tájékoztató vállalkozások és szervezetek számára
Informacje dla przedsiębiorstw i organizacji
Un document de informare pentru întreprinderi si organizatii
Informačný leták pre podniky a organizácie
Informativni list za podjetja in organizacije
Informācijas lapa uzņēmumiem un organizācijām
Dokument ta’ informazzjoni għan-negozji u organizzazzjonijiet
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Statistika ir apklausos
Statistics and surveys
Statistiques et sondages
Statistiken und Umfragen
Estadísticas y encuestas
Statistiche e sondaggi
Estatísticas e sondagens
Statistieken en enquêtes
Statistiky a průzkumy
Statistik og spørgeundersøgelser
Statistika ja uuringud
Tilastot ja tutkimukset
Statisztikák és felmérések
Statystyki i badania
Statistici şi sondaje
Štatistiky a prieskumy
Statistika in raziskave
Statistik och enkätundersökningar
Statistika un aptaujas
Statistika u sondaġġi
Staitisticí agus suirbhéanna
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Decentralizuotos agentūros (pvz., Europos profesinio rengimo plėtros centras, Europos aplinkosaugos agentūra, Vidaus rinkos derinimo tarnyba ir t. t.).
Decentralised agencies (such as the European Centre for the Development of Vocational Training, the European Environment Agency, the Office for Harmonisation in the Internal Market, etc.)
Des agences décentralisées (telles que le Centre européen pour le Développement de la Formation professionnelle, l'Agence européenne de l'Environnement, l'Office de l'Harmonisation dans le Marché intérieur, etc.)
Dezentralisierte Agenturen (wie das Europäische Zentrum für die Förderung der Berufsbildung, die Europäische Umweltagentur, das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt, usw.)
Organismos Descentralizados (tales como el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional, la Agencia Europea de Medio Ambiente, la Oficina de Armonización del Mercado Interior, etc.)
Le agenzie decentrate (l'Agenzia europea dell'ambiente, il Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale, l'Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno, etc.)
As Agências descentralizadas (como por exemplo, o Centro Europeu para o Desenvolvimento da Formação Profissional, a Agência Europeia do Ambiente, o Instituto de Harmonização no Mercado Interno, etc.)
De gedecentraliseerde agentschappen (zoals het Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding, het Europees Milieuagentschap, het Harmonisatiebureau voor de interne markt, enz.)
Decentralizované agentury (jako Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání, Evropská agentura pro životní prostředí, Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu, atd.)
De decentraliserede organer (såsom Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse, Det Europæiske Miljøagentur, Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked osv.).
Allasutused (näiteks Euroopa Kutsehariduse Arendamise Keskus, Euroopa Keskkonnaagentuur, Ühisturu Harmoniseerimise Amet jne)
Euroopan unionin keskushallinnon ulkopuoliset elimet (kuten esimerkiksi Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus, Euroopan ympäristökeskus, Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto jne).
Decentralizált ügynökségek (mint például az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Környezetvédelmi Ügynökség, a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal, stb.)
Agencje zdecentralizowane (takie jak Europejskie Centrum ds. Rozwoju Szkolenia Zawodowego, Europejska Agencja Ochrony Środowiska, Urząd ds. Harmonizacji na Rynku Wewnętrznym itd.)
Agentii descentralizate (cum ar fi Centrul European pentru Dezvoltarea Formarii Profesionale, Agentia Europeana de Mediu, Oficiul de Armonizare în cadrul Pietei Interne etc.)
Decentralizované agentúry (napríklad Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, Európska environmentálna agentúra, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu, atď.)
Decentralizirane agencije (na primer Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja, Evropska agencija za okolje, Urad za usklajevanje na notranjem trgu itd.)
Decentraliserade organ (såsom Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning, Europeiska miljöbyrån, kontoret för harmonisering inom den inre marknaden, etc.)
decentralizētās aģentūras (kā piemēram, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs, Eiropas Vides aģentūra, Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs, u.c.).
Aġenziji deċentralizzati (bħaċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp tat-Taħriġ Vokazzjonali, l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent, l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern, eċċ.)
Na gníomhaireachta díláraithe (mar An Lár-ionad Eorpach um Fhorbairt na Gairmoiliúna, Gníomhaireacht Eorpach an Chomhshaoil, An Oifig um Chomhchuibhiú sa Mhargadh Inmheánach, etc.)
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Taisyklės ir paraiškos forma (teisė)
Rules and application form (law)
Durchführungsbestimmungen und Bewerbungsformular (Recht)
Normas y formularios de candidatura (derecho)
Regras e formulário de candidatura (direito)
Regels en sollicitatieformulier (rechten)
Pravila i obrazac za prijavu (pravo)
Předpisy a formulář přihlášky (právo)
Nõuded ja taotlusvorm (õigusteadus)
Säännöt ja hakulomake (oikeustieteellinen tutkinto)
Szabályok és jelentkezési lap (jog)
Zasady i formularz zgłoszeniowy (prawo)
Reguli şi formular de candidatură (drept)
Pravidlá a formulár prihlášky (právo)
Pravila in prijavni obrazec (pravo)
Noteikumi un pieteikuma veidlapa (tieslietu joma)
Regoli u formola ta' applikazzjoni (liġi)
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Informacinis biuletenis įmonėms ir organizacijoms
An information sheet for businesses and organisations
Fiche d'information à l'intention des entreprises et des organisations
Infoblatt für Unternehmen und Organisationen
Hoja informativa para empresas y organizaciones
Foglio informativo per aziende e organizzazioni
Uma ficha informativa para empresas e organizações
Een informatieblad voor bedrijven en organisaties
Informační leták pro podniky a organizace
Et informationsark for virksomheder og organisationer
Teabeleht äriühingutele ja organisatsioonidele
Tietosivu yrityksille ja organisaatioille
Tájékoztató vállalkozások és szervezetek számára
Informacje dla przedsiębiorstw i organizacji
Un document de informare pentru întreprinderi şi organizaţii
Informačný leták pre podniky a organizácie
Informativni list za podjetja in organizacije
Informationsblad till företag och organisationer
Informacijas lapa uznemumiem un organizacijam
Dokument ta’ informazzjoni għan-negozji u organizzazzjonijiet
Bileog eolais do ghnóthaí agus d'eagraíochtaí
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Kokios yra ES institucijos ir istaigos?
What are the institutions and bodies of the EU?
Quels sont les institutions et organes?
Welches sind die Organe und Institutionen der EU?
¿Cuáles son las instituciones y órganos de la UE?
Quali sono le istituzioni e gli organi dell'Unione europea?
Quais são as instituições e organismos da UE?
Welke zijn de instellingen en organen van de EU?
Co je orgánem nebo institucí EU?
Hvilke institutioner og organer er der tale om?
Millised on EL institutsioonid ja asutused?
Mitä ovat EU:n toimielimet ja laitokset?
Melyek az EU intézményei és szervei?
Jakich instytucji i organów UE to dotyczy?
Care sunt instituţiile şi organele UE?
Čo je inštitúciou alebo orgánom EÚ?
Vilka är EU:s institutioner och organ?
Kādas ir ES iestādes un struktūras?
Liema huma l-istituzzjonijiet u l-korpi ta` l-UE?
Cad iad na hinstitiúidí agus na comhlachtaí?
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
ES institucijos ir įstaigos yra:
The institutions and bodies of the EU include the:
Zu den Organen und Institutionen der EU gehören:
Entre las instituciones y órganos de la UE se incluyen:
As principais instituições e organismos da UE são:
De instellingen en organen van de EU zijn:
Mezi orgány a instituce EU patří:
EU's institutioner og organer er, f.eks.:
EL institutsioonid ja asutused on:
EU:n toimielimiä ja laitoksia ovat:
Az EU intézményei és szervei a következők:
Instytucje i organy UE:
Principalele instituţii şi organe ale UE sunt:
Medzi inštitúcie a orgány EÚ patria:
Institucije in organi EU so:
EU:s institutioner och organ är exempelvis:
Eiropas Savienības iestādes un struktūras ir:
L-istituzzjonijiet u l-korpi ta’ l-UE jinkludu:
I measc institiúidí agus comhlachtaí an AE tá:
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ombudsmenas išnagrinės jūsų skundą ir jums bus pranešti tyrimo rezultatai.
The Ombudsman will examine your complaint, and you will be informed of the outcome of his investigation.
Le Médiateur examinera votre plainte et vous informera des résultats de son enquête.
Der Bürgerbeauftragte prüft Ihre Beschwerde, und Sie werden über die Ergebnisse dieser Untersuchung unterrichtet.
El Defensor del Pueblo examinará su reclamación y le mantendrá informado sobre el desarrollo de su investigación.
Il Mediatore esamina la denuncia e comunica i risultati dell'indagine.
O Provedor de Justiça examinará a sua queixa e comunicar-lhe-á os resultados do inquérito.
De Ombudsman zal uw klacht onderzoeken en zal u informeren over de resultaten van zijn onderzoek.
Veřejný ochránce práv Vaši stížnost přezkoumá a o výsledcích jeho šetření budete informován.
Ombudsmanden behandler Deres klage, og informerer Dem om resultatet af sin undersøgelse.
Ombudsman analüüsib Teie kaebust ning teavitab Teid oma uurimise tulemusest.
Oikeusasiamies tutkii kantelusi ja ilmoittaa sinulle tutkimuksensa tuloksesta.
Az Ombudsman megvizsgálja a panaszt, majd értesíti Önt vizsgálata eredményérol.
Po rozpatrzeniu skargi Rzecznik informuje skarzacego o wyniku dochodzenia.
Ombudsmanul va examina plângerea şi veţi fi informat despre rezultatul investigaţiei sale.
Ombudsman Vašu sťažnosť prešetrí a o výsledkoch vyšetrovania Vás vyrozumie.
Evropski varuh človekovih pravic bo obravnaval vašo pritožbo in vas obvestil o izidu preiskave.
Ombudsmannen kommer att undersöka ditt klagomål och informera dig om resultatet av sina undersökningar.
Ombuds izskatis jusu sudzibu un jus informes par izmeklešanas iznakumu.
L-Ombudsman jistħarreġ l-ilment tiegħek, u jgħarrfek bir-riżultat ta’ l-investigazzjoni tiegħu.
Scrúdóidh an tOmbudsman do ghearán, agus cuirfear toradh a imscrúdaithe in iúl duit.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas
European Economic and Social Committee
Le Comité économique et social européen
der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss
Comité Económico y Social Europeo
Comitato economico e sociale europeo
O Comité Económico e Social Europeu
het Europees Economisch en Sociaal Comité
Evropský hospodářský a sociální výbor
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee
Euroopan talous- ja sosiaalikomitea
Európai Gazdasági és Szociális Bizottság
Europejski Komitet Ekonomiczno-Spoleczny
Comitetul Economic şi Social European
Európsky hospodársky a sociálny výbor
Evropski ekonomsko-socialni odbor
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja
Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Nuotraukos ir atvaizdai
Photos and images
Photos et illustrations
Bilder und Fotografien
Fotografías e imágenes
Fotografie e immagini
Fotografias e imagens
Foto's en afbeeldingen
Fotografie a obrázky
Fotos og billeder
Fotod ja pildid
Kuvamateriaali
Fotók és képek
Zdjecia i obrazy
Fotografii si imagini
Fotografie a obrázky
Fotografije in slike
Foton och bilder
Fotogrāfijas un attēli
Ritratti u stampi
Grianghraf agus íomhánna
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Informacinis biuletenis imonems ir organizacijoms
An information sheet for businesses and organisations
Fiche d'information à l'intention des entreprises et des organisations
Infoblatt für Unternehmen und Organisationen
Hoja informativa para empresas y organizaciones
Foglio informativo per aziende e organizzazioni
Uma ficha informativa para empresas e organizações
Een informatieblad voor bedrijven en organisaties
Informační leták pro podniky a organizace
Et informationsark for virksomheder og organisationer
Teabeleht äriühingutele ja organisatsioonidele
Tietosivu yrityksille ja organisaatioille
Tájékoztató vállalkozások és szervezetek számára
Informacje dla przedsiębiorstw i organizacji
Un document de informare pentru întreprinderi si organizatii
Informacný leták pre podniky a organizácie
Informativni list za podjetja in organizacije
Informationsblad till företag och organisationer
Informācijas lapa uzņēmumiem un organizācijām
Dokument ta’ informazzjoni ghan-negozji u organizzazzjonijiet
Bileog eolais do ghnóthaí agus d'eagraíochtaí
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Prašome atkreipti demesi, kad šis sarašas nera išsamus. ES instituciju ir istaigu apžvalga rasite Europos tinklalapyje: http://www.europa.eu/
Please note that this list is not exhaustive. An overview of the EU institutions and bodies is available on the Europa website: http://www.europa.eu/
Veuillez noter que cette liste n'est pas exhaustive. Une vue d'ensemble des institutions et organes de l'UE est disponible sur le site Europa : http://www.europa.eu/
Bitte beachten Sie, dass diese Liste nicht vollständig ist. Eine Übersicht über die Organe und Institutionen der EU finden Sie auf der Europa-Internetseite: http://www.europa.eu/
Hay que tener en cuenta que esta lista no es exhaustiva. Una descripción de las instituciones y órganos de la UE puede encontrarse en la siguiente página web: http://www.europa.eu/
Non si tratta di una lista esaustiva. L'elenco completo delle istituzioni e degli altri organi dell'Unione europea, è disponibile sul sito: http://www.europa.eu/
Note, por favor, que esta lista não é exaustiva. Uma visão global das instituições e organismos da UE está disponível na página Internet da União Europeia: http://www.europa.eu/
Gelieve er rekening mee te houden dat deze lijst niet exhaustief is. Een overzicht van de EU instellingen en organen is beschikbaar op de Europa website: http://www.europa.eu/
Uvedený výčet není vyčerpávající. Přehled orgánů a dalších institucí EU je k dispozici na webové stránce Europa: http://www.europa.eu/
Denne liste er ikke udtømmende. Et overblik over Den Europæiske Unions institutioner og andre organer er tilgængelig på: http://www.europa.eu/
Palun pange tähele, et ülaltoodud nimekiri ei ole ammendav. Ülevaade EL institutsioonidest ja asutustest on kättesaadav Euroopa kodulehel: http://www.europa.eu/
Huomioikaa, että yllä mainittu luettelo ei ole lopullinen. Nimistö EU:n toimielimistä ja laitoksista on saatavissa Europa verkkosivuilla: http://www.europa.eu/
Figyelem, a fenti lista nem kimerítő! Az EU intézményeinek és egyéb szerveinek teljes listája a következő címen érhető el: http://www.europa.eu/
Proszę zauważyć, że powyższa lista nie jest kompletna. Lista instytucji i organów UE dostępna jest na stronie Europa: http://www.europa.eu/
Această listă nu este completă. Lista completă a instituţiilor şi organelor UE este disponibilă pe site-ul web Europa http://www.europa.eu/
Všimnite si prosím, že uvedený zoznam nie je vyčerpávajúci. Prehľad inštitúcií a orgánov EÚ je k dispozícii na webovej stránke Europa: http://www.europa.eu/
Pomembno je vedeti, da zgornji seznam ni dokončen. Pregled institucij in drugih organov EU lahko najdete na spletni strani Europa: http://www.europa.eu/
Vänligen notera att ovanstående lista inte är uttömmande. En översikt över EU:s institutioner och organ finner du på webbplatsen Europa: http://www.europa.eu/
Lūdzu, ievērojiet, ka minētais saraksts nav pilnīgs. Pārskats par Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām ir pieejams Europa tīmekļa vietnē: http://www.europa.eu/
Jekk jogħġbok innota illi l-lista ta’ hawn fuq mhijiex sħiħa għall-aħħar. Lista ta’ l-istituzzjonijiet u korpi oħra ta’ l-UE tinstab fil-website Europa: http://www.europa.eu/
Tabhair faoi ndeara nach liosta iomlán é an liosta thuas. Tá forbhreathnú de na hinstitiúidí agus de na comhlachtaí san AE ar fáil ar shuíomh idirlín Europa: http://www.europa.eu/
  Europos ombudsmenas»  
Skundo pareiškėjas, inžinierius, Europos aviacijos saugos agentūrai išreiškė susirūpinimą dėl tam tikro orlaivio tipo, kurio dizainą jis padėjo kurti, keliamų saugos ir interesų konflikto problemų.
Summary of the decision on complaint 51/2011/(OV)AN (confidential) against the European Aviation Security Agency (EASA)
Résumé de la décision relative à la plainte 51/2011/(OV)AN (confidentielle) contre l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA)
Zusammenfassung der Entscheidung über die Beschwerde 51/2011/(OV)AN (vertraulich) gegen die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA)
Resumen de la decisión sobre la reclamación 51/2011/(OV)AN (confidencial) contra la Agencia Europea de Seguridad Aérea (AESA)
Sintesi di decisione sulla denuncia 51/2011/(OV)AN (confidenziale) contro l'Agenzia europea per la sicurezza aerea (EASA)
Síntese da decisão sobre a queixa 51/2011/(OV)AN (confidencial) contra a Agencia Europeia para a Segurança da Aviação (AESA)
Samenvatting van het besluit inzake klacht 51/2011/(OV)AN (vertrouwelijk) tegen het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart (EASA)
Sažetak odluke o pritužbi u slučaju 51/2011/(OV)AN (povjerljivo) protiv Europske agencije za zrakoplovnu sigurnost (EASA)
Kokkuvõte Euroopa Lennundusohutusameti (EASA) vastu esitatud kaebuse 51/2011/(OV)AN (konfidentsiaalne) kohta tehtud otsus
Tiivistelmä päätöksestä kanteluun 51/2011(OV)AN (luottamuksellinen) Euroopan lentoturvallisuusvirastoa (EASA) vastaan
Összefoglalás az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) ellen benyújtott 51/2011/(OV)AN (bizalmas) panaszbeadványról szóló határozatról
Streszczenie decyzji dotyczącej skargi 51/2011/(OV)AN (poufnej) przeciwko Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA)
Rezumat al deciziei privind plângerea 51/2011/(OV)AN (confidenţială) împotriva Agenţiei Europene de Siguranţă a Aviaţiei (AESA)
Sammanfattning av beslut i klagomål 51/2011/(OV)AN (konfidentiellt) mot Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa)
Sommarju tad-decizjoni dwar l-ilment 51/2011/(OV)AN (kunfidenzjali) kontra l-Agenzija dwar is-Sigurtà fl-Avjazzjoni (EASA)
Achoimre ar an gcinneadh ar ghearán 51/2011/(OV)AN (faoi rún) i gcoinne na Gníomhaireachta Eorpaí um Shábháilteacht Eitlíochta (EASA)
  Europos ombudsmenas»  
Europos ombudsmenas nagrinėja skundus dėl netinkamo administravimo Europos Sąjungos institucijose ir įstaigose.
The European Ombudsman investigates complaints about maladministration in the institutions and bodies of the European Union.
Le Médiateur européen procède à des enquêtes sur des cas de mauvaise administration dans les institutions et organes de l'Union européenne.
Der Europäische Bürgerbeauftragte untersucht Beschwerden über Missstände in den Organen und Einrichtungen der Europäischen Union.
El Defensor del Pueblo Europeo investiga reclamaciones acerca de los casos de mala administración en las instituciones y los órganos de la Unión Europea.
Al Mediatore sono rivolte le denunce relative ai casi di cattiva amministrazione che coinvolgono istituzioni e organismi dell'Unione europea.
O Provedor de Justiça Europeu investiga queixas sobre má administração nas instituições e nos organismos da União Europeia.
De Europese Ombudsman onderzoekt klachten over wanbeheer bij de instellingen en organen van de Europese Unie.
Europski ombudsman istražuje pritužbe o nepravilnostima u djelovanju institucija, tijela, ureda i agencija EU-a.
Evropský veřejný ochránce práv vyšetřuje stížnosti o nesprávných úředních postupech v institucích a orgánech Evropské unie.
Den Europæiske Ombudsmand behandler klager over fejl og forsømmelser i Den Europæiske Unions institutioner og organer.
Euroopa ombudsman uurib kaebusi seoses haldusomavoliga Euroopa Liidu institutsioonides ja asutustes.
Euroopan oikeusasiamies tutkii kanteluja, jotka koskevat hallinnollista epäkohtaa Euroopan unionin toimielimissä ja laitoksissa.
Az Európai Ombudsman az Európai Unió intézményeinek és szerveinek hivatali visszásságaival kapcsolatos panaszokat vizsgálja ki.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich bada skargi dotyczące przypadków niewłaściwego administrowania w instytucjach i organach Unii Europejskiej.
Ombudsmanul European examineaza plângeri cu privire la administrarea defectuoasa în institutiile si organismele Uniunii Europene.
Európsky ombudsman vyšetruje stažnosti na nesprávny úradný postup v inštitúciách a orgánoch Európskej únie.
Evropski varuh človekovih pravic preiskuje pritožbe o nepravilnostih v institucijah in organih Evropske unije.
Europeiska ombudsmannen undersöker klagomål om administrativa missförhållanden inom Europeiska unionens institutioner och organ.
L-Ombudsman Ewropew jinvestiga lmenti dwar amministrazzjoni ħazina fi ħdan l-istituzzjonijiet u l-korpi ta' l-Unjoni Ewropea.
Déanann an tOmbudsman Eorpach iniúchadh faoi drochriarachán in institiúidí agus in eagraíochtaí an Aontais Eorpaigh.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Nuotraukos ir atvaizdai
Fotografie a obrázky
Fotod ja pildid
Fotók és képek
Zdjęcia i obrazy
Fotografie a obrázky
Fotografije in slike
Fotogrāfijas un attēli
Ritratti u stampi
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Išsamią ir naujausią informaciją apie ombudsmeno veiklą rasite: http://www.ombudsman.europa.eu
Podrobné a aktuální informace o činnosti veřejného ochránce práv jsou k dispozici na webové stránce: http://www.ombudsman.europa.eu
Põhjalik ja ajakohane teave ombudsmani tegevuse kohta on kättesaadav veebilehel: http://www.ombudsman.europa.eu
Átfogó és naprakész információk az Ombudsman munkájával kapcsolatban elérhetők: http://www.ombudsman.europa.eu
Izčrpne in najnovejše informacije o delu varuha človekovih pravic so na voljo na: http://www.ombudsman.europa.eu
Visaptveroša un regulāri atjaunota informācija par ombuda darbību pieejama tīmekļa vietnē: http://www.ombudsman.europa.eu
Informazzjoni aktar preċiza u fid-dettal hija disponibbli fl -indirizz segwenti: http://www.ombudsman.europa.eu
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ombudsmenas paprastai pradeda tyrima gaves skunda, taciau jis ji gali pradeti ir savo paties iniciatyva.
Veřejný ochránce práv obvykle provádí šetření na základě stížností, může jej však zahájit i z vlastní iniciativy.
Tavaliselt teeb ombudsman järelepärimisi kaebuste alusel, kuid tal on õigus ka omal algatusel uurimist alustada.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich z reguly prowadzi postepowanie na podstawie skarg, moze równiez wszczac postepowanie z wlasnej inicjatywy.
Ombudsman zvyčajne vedie vyšetrovanie na základe sťažností, ale môže začať aj vyšetrovanie z vlastnej iniciatívy.
Varuh človekovih pravic običajno vodi preiskave na podlagi pritožb, vendar jih lahko sproži tudi na lastno pobudo.
Ombuds parasti uzsāk izmeklēšanu, pamatojoties uz sūdzībām, taču viņš var uzsākt izmeklēšanu arī pēc paša ierosmes.
Ġeneralment l-Ombudsman jiftaħ inkjesta wara li jasallu lment iżda għandu wkoll il-jedd li jagħmel stħarriġ fuq inizjattiva tiegħu stess.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Skundą galima siųsti paštu, perduoti faksu ar elektroniniu paštu. Skundo vadovą ir formą galima gauti ombudsmeno biure ar rasti jo interneto svetainėje.
Stížnosti lze podávat poštou, faxem nebo elektronickou poštou. Příručka a formulář stížnosti jsou poskytovány úřadem veřejného ochránce práv a lze je získat také na jeho webové stránce.
Kaebusi võib esitada kirja, faksi või e-posti teel. Kaebuse esitamise juhised ja kaebuse vorm on saadaval ombudsmani büroos ning seda on võimalik alla laadida ombudsmani veebilehelt.
Formularz skargi jest dostępny w Biurze Europejskiego Rzecznika. Może też być pobrany ze strony internetowej Europejskiego Rzecznika.
Stažnosti je možné podávat poštou, faxom alebo elektronickou poštou. Prírucka a formulár stažnosti sú poskytované úradom ombudsmana a je možné získat ich aj na jeho webovej stránke.
Pritožba se lahko vloži po pošti, faksu ali elektronski pošti. Navodilo za pritožbo in pritožbeni obrazec sta na voljo v uradu varuha clovekovih pravic ter na njegovi spletni strani.
Sūdzības var iesniegt pa pastu, pa faksu vai pa e-pastu. Sūdzības ceļvedi un veidlapu var pieprasīt ombuda birojā, tos var arī lejupielādēt ombuda tīmekļa vietnē.
Ilmenti jistgħu jintbagħtu bil-posta, fax jew e-mail. Formola ta’ lmenti tinkiseb mill-uffiċċju ta’ l-Ombudsman jew inkella titniżżel mill-website ta’ l-Ombudsman.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ispanijos piliečiai kreipėsi reikalaudami, kad būtų išspręsta nelegalių imigrantų iš Šiaurės Afrikos problema ES ir nacionaliniame lygmenyse. Kadangi klausimas nepateko į Europos ombudsmeno kompetenciją, jis patarė skundo pareiškėjams dėl nacionalinės valdžios institucijų kreiptis į Ispanijos nacionalinį ombudsmeną bei pateikti peticiją Europos Parlamentui, turinčiam skundų nagrinėjimo ir leidžiamosios valdžios galias, kurios galėjo būti panaudotos klausimo sprendimui ES lygmenyje.
španělští občané, kteří požadovali, aby byly jak na úrovni EU, tak na národní úrovni podniknuty kroky k řešení problému nezákonného přistěhovalectví ze severní Afriky. Jelikož tato záležitost nespadala do jeho působnosti, evropský veřejný ochránce práv stěžovatelům doporučil, aby se v otázce národních úřadů obrátili na španělského veřejného ochránce práv a aby zaslali petici Evropskému parlamentu, který má jak vyšetřovací, tak legislativní pravomoc, kterou by mohl v souvislosti s touto záležitostí na úrovni EU použít.
Hispaania kodanikke, kes nõudsid ELi ja riikide tasandil meetmete võtmist, et lahendada Põhja-Aafrikast tuleneva ebaseadusliku sisserände probleem. Kuna küsimuse lahendamine ei olnud Euroopa ombudsmani pädevuses, soovitas ta kaebuse esitajatel pöörduda riiklike ametiasutuste osas Hispaania ombudsmani poole ning esitada petitsioon Euroopa Parlamendile, millel on nii uurimise kui õigusloomega seotud volitused, mida oleks antud juhtumi puhul saanud ELi tasandil kasutada.
Egy spanyol állampolgár, aki határozott fellépést követelt mind az EU, mind nemzeti szinten az Észak-Afrikából történő illegális bevándorlás problémájával kapcsolatban. Az Európai Ombudsman, mivel a panasz tárgya hatáskörén kívül esett, a panaszosnak azt a tanácsot adta, hogy a nemzeti szervekkel kapcsolatban forduljon a Spanyol Ombudsmanhoz illetve, hogy nyújtson be petíciót az Európai Parlamenthez, amely rendelkezik olyan vizsgálati, illetve törvényhozási hatáskörrel, amely a panasz tárgyával kapcsolatban az EU szintjén eredményesen használható.
Hiszpańscy obywatele, którzy zwrócili się z prośbą o podjęcie działań na poziomie krajowym i wspólnotowym, w sprawie nielegalnej imigracji z Północnej Afryki. Ze względu na to, że zagadnienie to wykraczało poza zakres mandatu Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, Rzecznik poradził skarżącym, aby zwrócili w sprawie instytucji krajowych do hiszpańskiego Rzecznika Praw Obywatelskich i aby skierowali petycję do Parlamentu Europejskiego, który ma uprawnienia dochodzeniowe i prawotwórcze możliwe do wykorzystania w tej sprawie na poziomie wspólnotowym.
Španski državljan, ki je pozval k sprejetju ukrepov na ravni EU in nacionalni ravni v zvezi s problemom nezakonitega priseljevanja iz severne Afrike. Ker Evropski varuh clovekovih pravic ni bil pristojen za obravnavo zadeve, je svetoval pritožniku, naj se obrne na španskega varuha clovekovih pravic v zvezi z nacionalnimi organi. Poleg tega mu je svetoval, naj vloži peticijo pri Evropskem parlamentu, ki ima tako preiskovalna kot tudi zakonodajna pooblastila, ki bi jih lahko uporabil v zvezi s to zadevo na ravni EU.
Spānijas pilsoņi, kuri prasīja rīcību ES un valsts līmenī, lai risinātu nelegālās imigrācijas no Ziemeļāfrikas problēmu. Tā kā šis jautājums neiekļāvās Eiropas ombuda mandātā, viņš ieteica sūdzības iesniedzējiem griezties pie Spānijas valsts ombuda ar jautājumiem, kas skar valsts varas iestādes, un pie Eiropas Parlamenta Lūgumrakstu komitejas, kurai ir izmeklēšanas un likumdošanas vara, - ar jautājumiem, kas skar ES.
Ċittadini spanjoli saħqu li hemm bżonn tittieħed azzjoni fuq livell Ewropew kif ukoll nazzjonali biex tiġi ndirizzata l-problema preżenti ta’ l-immigrazzjoni illegali mill-Afrika ta’ Fuq. Minħabba l-fatt li dan il-każ ma jaqax taħt il-mandat ta’ l-Ombdusman Ewropew, huwa avża l-ilmentaturi biex isir kuntatt ma’ l-Ombudsman ta’ Spanja dwar l-Awtoritajiet Nazzjonali u biex issir ukoll petizzjoni mal-Parlament li, fuq livell Ewropew, għandu kemm poteri investigattivi, kif ukoll leġislattivi li jistgħu jiġu użati għal dan il-każ.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ispanijos piliečiai kreipėsi reikalaudami, kad būtų išspręsta nelegalių imigrantų iš Šiaurės Afrikos problema ES ir nacionaliniame lygmenyse. Kadangi klausimas nepateko į Europos ombudsmeno kompetenciją, jis patarė skundo pareiškėjams dėl nacionalinės valdžios institucijų kreiptis į Ispanijos nacionalinį ombudsmeną bei pateikti peticiją Europos Parlamentui, turinčiam skundų nagrinėjimo ir leidžiamosios valdžios galias, kurios galėjo būti panaudotos klausimo sprendimui ES lygmenyje.
španělští občané, kteří požadovali, aby byly jak na úrovni EU, tak na národní úrovni podniknuty kroky k řešení problému nezákonného přistěhovalectví ze severní Afriky. Jelikož tato záležitost nespadala do jeho působnosti, evropský veřejný ochránce práv stěžovatelům doporučil, aby se v otázce národních úřadů obrátili na španělského veřejného ochránce práv a aby zaslali petici Evropskému parlamentu, který má jak vyšetřovací, tak legislativní pravomoc, kterou by mohl v souvislosti s touto záležitostí na úrovni EU použít.
Hispaania kodanikke, kes nõudsid ELi ja riikide tasandil meetmete võtmist, et lahendada Põhja-Aafrikast tuleneva ebaseadusliku sisserände probleem. Kuna küsimuse lahendamine ei olnud Euroopa ombudsmani pädevuses, soovitas ta kaebuse esitajatel pöörduda riiklike ametiasutuste osas Hispaania ombudsmani poole ning esitada petitsioon Euroopa Parlamendile, millel on nii uurimise kui õigusloomega seotud volitused, mida oleks antud juhtumi puhul saanud ELi tasandil kasutada.
Egy spanyol állampolgár, aki határozott fellépést követelt mind az EU, mind nemzeti szinten az Észak-Afrikából történő illegális bevándorlás problémájával kapcsolatban. Az Európai Ombudsman, mivel a panasz tárgya hatáskörén kívül esett, a panaszosnak azt a tanácsot adta, hogy a nemzeti szervekkel kapcsolatban forduljon a Spanyol Ombudsmanhoz illetve, hogy nyújtson be petíciót az Európai Parlamenthez, amely rendelkezik olyan vizsgálati, illetve törvényhozási hatáskörrel, amely a panasz tárgyával kapcsolatban az EU szintjén eredményesen használható.
Hiszpańscy obywatele, którzy zwrócili się z prośbą o podjęcie działań na poziomie krajowym i wspólnotowym, w sprawie nielegalnej imigracji z Północnej Afryki. Ze względu na to, że zagadnienie to wykraczało poza zakres mandatu Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, Rzecznik poradził skarżącym, aby zwrócili w sprawie instytucji krajowych do hiszpańskiego Rzecznika Praw Obywatelskich i aby skierowali petycję do Parlamentu Europejskiego, który ma uprawnienia dochodzeniowe i prawotwórcze możliwe do wykorzystania w tej sprawie na poziomie wspólnotowym.
Španski državljan, ki je pozval k sprejetju ukrepov na ravni EU in nacionalni ravni v zvezi s problemom nezakonitega priseljevanja iz severne Afrike. Ker Evropski varuh clovekovih pravic ni bil pristojen za obravnavo zadeve, je svetoval pritožniku, naj se obrne na španskega varuha clovekovih pravic v zvezi z nacionalnimi organi. Poleg tega mu je svetoval, naj vloži peticijo pri Evropskem parlamentu, ki ima tako preiskovalna kot tudi zakonodajna pooblastila, ki bi jih lahko uporabil v zvezi s to zadevo na ravni EU.
Spānijas pilsoņi, kuri prasīja rīcību ES un valsts līmenī, lai risinātu nelegālās imigrācijas no Ziemeļāfrikas problēmu. Tā kā šis jautājums neiekļāvās Eiropas ombuda mandātā, viņš ieteica sūdzības iesniedzējiem griezties pie Spānijas valsts ombuda ar jautājumiem, kas skar valsts varas iestādes, un pie Eiropas Parlamenta Lūgumrakstu komitejas, kurai ir izmeklēšanas un likumdošanas vara, - ar jautājumiem, kas skar ES.
Ċittadini spanjoli saħqu li hemm bżonn tittieħed azzjoni fuq livell Ewropew kif ukoll nazzjonali biex tiġi ndirizzata l-problema preżenti ta’ l-immigrazzjoni illegali mill-Afrika ta’ Fuq. Minħabba l-fatt li dan il-każ ma jaqax taħt il-mandat ta’ l-Ombdusman Ewropew, huwa avża l-ilmentaturi biex isir kuntatt ma’ l-Ombudsman ta’ Spanja dwar l-Awtoritajiet Nazzjonali u biex issir ukoll petizzjoni mal-Parlament li, fuq livell Ewropew, għandu kemm poteri investigattivi, kif ukoll leġislattivi li jistgħu jiġu użati għal dan il-każ.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos Komisija patenkino vokieciu mokslo žurnalisto skunda del uždelsto mokejimo, paaiškino delsimo priežastis ir sutiko sumoketi procentus. Ji patvirtino, kad ji emesi priemoniu pagreitinti atlyginimu mokejima ekspertams.
Evropská komise vyřešila případ opožděné platby německému odbornému novináři, vysvětlila důvody zpoždění a souhlasila s tím, že vyplatí úroky. Komise potvrdila, že přijala opatření, která by měla vést k urychlení plateb vyplácených odborníkům. Stěžovatel následně uvedl, že za služby, které poskytl v souladu se svou nejnovější smlouvou, platbu obdržel již za 30 dnů.
Euroopa Komisjon lahendas probleemi seoses hilinenud tasumisega ühele Saksa teadusajakirjanikule, selgitas hilinemise põhjusi ja nõustus maksma viivist. Komisjon kinnitas, et vahepeal oli võetud meetmeid eksperditasu maksmise kiirendamiseks. Hiljem andis kaebuse esitaja teada, et tema viimase lepingu alusel osutatud teenuste eest tasuti kõigest 30 päeva jooksul.
Az Európai Bizottság megszüntette a visszásságot egy német tudományos újságírót érintő késedelmes fizetés kapcsán, elmagyarázta a késedelem okát, és beleegyezett a késedelmi kamatok megfizetésébe. Megerősítette továbbá, hogy megtette a megfelelő lépéseket a szakértők jövőbeni kifizetésének felgyorsítására. A panaszos a későbbiekben rámutatott, hogy – a legutolsó szerződésének megfelelően – a teljesített szolgáltatásokat követő 30 napon belül megkapta azok ellenértékét.
Komisja Europejska rozwiązała sprawę opóźnionej wypłaty dla niemieckiego dziennikarza naukowego, wyjaśniła powody opóźnienia i zgodziła się na wypłacenie odsetek. Potwierdziła, że w międzyczasie podjęła kroki w celu przyspieszenia wypłaty wynagrodzeń dla ekspertów. Skarżący następnie wskazał, że uzyskał wypłatę za usługi, wykonane na podstawie kolejnego zlecenia, w terminie zaledwie 30 dni.
Evropska komisija je poravnala zapoznelo plačilo stroškov nemškemu novinarju na področju znanosti, pojasnila razloge za zamudo in pristala na plačilo obresti. Potrdila je, da je v vmesnem času sprejela ukrepe za hitrejše plačevanje izvedencev. Pritožnik je kasneje sporočil, da je plačilo za svoje storitve, opravljene v skladu z zadnjo pogodbo, prejel v manj kot 30 dneh.
Eiropas Komisija apmierināja vācu zinātniskā žurnālista sūdzību par kavētiem maksājumiem, paskaidroja iemeslus maksājumu kavējumiem un piekrita samaksāt procentus par novilcinātu samaksu. Sūdzības iesniedzējs vēlāk norādīja, ka Komisija par viņa pēdējo līgumu samaksājusi 30 dienu laikā.
Il-Kummissjoni Ewropea solviet każ fuq pagament tard li sar lil ġurnalist tax-xjenza mill-Ġermanja. Spjegat ukoll ir-raġuni għaliex sar dan id-dewmien u qablet ukoll li jitħallsu l-interessi dovuti. Ikkonfermat ukoll li, sadanittant, kienet qed tieħu miżuri biex isir ħlas aktar fil-pront lil dawn l-esperti. L-ilmentatur qal ukoll li kien tħallas fi żmien 30 ġurnata ta’ xogħol li kien għamel taħt l-aħħar kuntratt li kellu.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas tiria skundus del netinkamo administravimo Europos Sajungos (ES) institucijose ir istaigose. Tokios institucijos yra Europos Komisija, Europos Sajungos Taryba, Europos Parlamentas, o istaigos, kuriu veikla gali tirti Europos ombudsmenas, yra Europos vaistu agentura, Europos gyvenimo ir darbo salygu gerinimo fondas.
Evropský veřejný ochránce práv šetří stížnosti týkající se nesprávného úředního postupu orgánů a institucí Evropské unie (EU). Mezi orgány náleží mimo jiné Evropská komise, Rada EU a Evropský parlament. Evropská agentura pro léčivé přípravky a Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek jsou příkladem institucí Unie, kde může provádět šetření. Pouze Soudní dvůr, Soud prvního stupně a Soud pro veřejnou službu při výkonu své soudní pravomoci do jeho působnosti nenáleží.
Euroopa ombudsman menetleb kaebusi haldusomavoli kohta Euroopa Liidu institutsioonides ja asutustes. Nendeks institutsioonideks on näiteks Euroopa Komisjon, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Parlament. Ühenduse asutuste hulka, mille tegevust tal on õigus uurida, kuuluvad näiteks Euroopa Ravimiamet ning Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fond. Ombudsmani pädevusalast jäävad välja ainult Euroopa Kohus, esimese astme kohus ja avaliku teenistuse kohus, kui nad tegutsevad õigusemõistjana.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich bada skargi zlozone na niewlasciwe administrowanie w instytucjach i organach Unii Europejskiej (UE), takich jak miedzy innymi Rada Unii Europejskiej oraz Parlament Europejski. Europejska Agencja ds. Leków oraz Europejski Fundusz ds. Poprawy Warunków Zycia i Pracy stanowia kolejne przyklady struktur unijnych, których funkcjonowanie podlega zbadaniu. Spod jurysdykcji Europejskiego Rzecznika wyjete sa jedynie Trybunal Sprawiedliwosci, Sad Pierwszej Instancji oraz Sad do spraw Sluzby Publicznej, wykonujacych swoje funkcje sadowe.
Európsky ombudsman vedie vyšetrovanie sťažností týkajúcich sa nesprávneho úradného postupu inštitúcií a orgánov Európskej únie (EÚ). Medzi inštitúcie patria, okrem iných, Európska komisia, Rada EÚ a Európsky parlament. Európska agentúra pre liečivá a Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok sú príkladom orgánov Únie, kde ombudsman môže viesť vyšetrovanie. Do jeho pôsobnosti nespadajú iba Súdny dvor, Súd prvého stupňa a Súd pre verejnú službu v prípadoch, keď vykonávajú svoju súdnu právomoc.
Evropski varuh clovekovih pravic preiskuje pritožbe o nepravilnostih v institucijah in organih Evropske unije (EU). Med institucije med drugim sodijo Evropska komisija, Svet EU in Evropski parlament. Med organe EU, ki so lahko predmet preiskav varuha clovekovih pravic, sodita na primer Evropska agencija za zdravila in Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer. V varuhovo pristojnost ne spadajo le sodni postopki pred Sodišcem Evropskih skupnosti in Sodišcem prve stopnje.
Eiropas ombuds izmekle sudzibas par Eiropas Savienibas (ES) iestažu un strukturu pielautam kludam parvalde. Ka iestažu piemerus var minet Eiropas Komisiju, ES Padomi un Eiropas Parlamentu. Savukart Eiropas Zalu agentura un Eiropas Darba drošibas un veselibas parvalde ir Savienibas strukturu, par kuram ombuds var izskatit sudzibas, piemeri. Vienigi Eiropas Tiesa, Pirmas instances tiesa un Civildienesta tiesa, pildot to tiesu iestažu funkcijas, neieklaujas ombuda jurisdikcija.
L-Ombudsman Ewropew jistħarreġ l-ilmenti li jirċievi dwar amministrazzjoni ħażina fi ħdan l-istituzzjonijiet u l-organi ta’ l-Unjoni Ewropea (UE). Fost dawn l-istituzzjonijiet insibu, per eżempju, il-Kummissjoni Ewropea, il-Kunsill ta’ l-UE u l-Parlament Ewropew. L-Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni tal-Prodotti tal-Mediċina u il-Fundazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kundizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol huma eżempji ta’ aġenziji tal-Komunità li l-Ombudsman Ewropew jista’ jistħarreġ dwarhom. Huma biss il-Qorti tal-Ġustizzja, l-Qorti ta’ l-Prim Istanza u t-Tribunal tas-Servizz Ċivili fil-ħidma ġuridika tagħhom li ma jaqgħux taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ombudsmenas išreiškė kritiką Tarybos atžvilgiu, šiai netinkamai ir nerūpestingai atsakius į prašymą susipažinti su dokumentais. Tokį žingsnį nulėmė tyrimas, kuris atskleidė, kad priešingai nei teigta pirminiame Tarybos atsakyme skundo pareiškėjui dėl atitinkamų dokumentų, iš tikrųjų egzistavo nemažai papildomų dokumentų.
Veřejný ochránce práv vyjádřil kritiku na adresu Rady za to, že nevyřešila řádně a pečlivě žádost o přístup veřejnosti k dokumentům. Šetření odhalilo, že v rozporu s původní odpovědí Rady na otázku stěžovatele o počtu relevantních dokumentů ve skutečnosti existovala celá řada dodatečných dokumentů. Díky šetření veřejného ochránce práv byl stěžovateli umožněn také přístup k těmto dodatečným dokumentům.
Ombudsman kritiseeris nõukogu suutmatuse pärast käsitleda nõuetekohaselt ja hoolikalt taotlust tagada üldsuse juurdepääs dokumentidele. Sellele eelnes järelepärimine, millest nähtus, et vastupidiselt sellele, mida nõukogu esialgu kaebuse esitajale asjassepuutuvate dokumentide arvu kohta vastas, oli tegelikult olemas veel palju muid dokumente. Ombudsmani uurimise tulemusena sai kaebuse esitaja juurdepääsu neile täiendavatele dokumentidele.
Rzecznik Praw Obywatelskich odniósl sie krytycznie do niepodjecia przez Rade dostepu do dokumentów. Bylo to wynikiem dochodzenia, które wykazalo, ze Rada udzielila niezgodnych z prawda informacji dotyczacych ilosci istotnych dokumentów. W rzeczywistosci istnialo wiecej dokumentów niz ilosc wskazana przez Rade w poczatkowej odpowiedzi udzielonej skarzacemu. W wyniku dochodzenia Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, skarzacy uzyskal dostep do pozostalych dokumentów.
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) súhlasil s tým, že vo svojich oznámeniach o výberových konaniach uvedie zrozumiteľnejšie informácie o písomných testoch a o podmienkach, ktoré musia uchádzači spĺňať. Došlo k tomu na základe sťažnosti maďarského občana, ktorý sa prihlásil do výberového konania pre prekladateľov - asistentov. Ombudsman sa domnieval, že poskytnutím ďalších spresňujúcich informácií sa predíde vzniku nedorozumení a zlepšia sa vzťahy s uchádzačmi.
Varuh človekovih pravic je kritiziral Svet zaradi neustrezne in nenatančne obravnave zahteve za dostop javnosti do dokumentov. Slednje je sledilo preiskavi, ki je razkrila, da so, v nasprotju s prvotnim odgovorom Sveta pritožniku v zvezi z dokumenti, ki jih je le-ta zahteval, obstajali še številni dodatni dokumenti. Kot rezultat preiskave varuha človekovih pravic je bil pritožniku omogočen dostop do dodatnih dokumentov.
Ombuds kritizēja Padomi par to, ka tā neizskatīja pareizi un rūpīgi pieprasījumu par publisku pieeju dokumentiem. Kritikas pamatā bija sūdzība par to, ka pretēji Padomes sākotnējai atbildei sūdzības iesniedzējam, kurā tika norādīti vairāki dokumenti, patiesībā bija vēl arī daudzi citi dokumenti. Ombuda izmeklēšanas rezultātā sūdzības iesniedzējam tika sniegta pieeja arī visiem pārējiem dokumentiem.
L-Ombudsman ikkritika l-Kunsill talli naqas milli jaġixxi b’mod korrett u b’attenzjoni fuq domanda għal aċċess pubbliku ta’ dokumenti. Dan sar wara inkjesta li wriet li, kuntrarju għar-risposta inizjali tal-Kunsill li ngħatat lill-ilmentatur dwar in-numru ta’ dokumenti relevanti, fil-fatt kienu jeżistu ħafna aktar dokumenti. Bir-riżultat li ħareġ wara l-investigazzjoni ta’ l-Ombudsman, l-ilmentatur ingħata l-aċċess għal dawn id-dokumenti.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas tiria skundus del netinkamo administravimo Europos Sajungos institucijose ir istaigose. Ombudsmenas yra visiškai nepriklausomas ir nešališkas. Ombudsmeno pareigas nuo 2003 m. balandžio 1 d.
Evropský verejný ochránce práv šetrí stížnosti týkající se nesprávného úredního postupu orgánu a institucí Evropské unie. Verejný ochránce práv je zcela nezávislý a nestranný. Soucasným verejným ochráncem práv je pan P. Nikiforos Diamandouros, který se funkce ujal dne 1. dubna 2003.
Euroopa ombudsman menetleb kaebusi haldusomavoli kohta Euroopa Liidu institutsioonides ja asutustes. Ombudsman on täiesti sõltumatu ja erapooletu. Praegune ombudsman on P. Nikiforos Diamandouros, kes on olnud ametis alates 1. aprillist 2003.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich bada skargi złożone na niewłaściwe administrowanie w instytucjach i organach Unii Europejskiej. Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich jest całkowicie niezależny i bezstronny. Obecnie Europejskim Rzecznikiem Praw Obywatelskich jest Pan P. Nikiforos Diamandouros, który sprawuje swój urząd od 1 kwietnia 2003 roku.
Európsky ombudsman vedie vyšetrovanie sťažností týkajúcich sa nesprávneho úradného postupu inštitúcií a orgánov Európskej únie. Ombudsman je úplne nezávislý a nestranný. Súčasným ombudsmanom je pán P. Nikiforos Diamandouros, ktorý sa funkcie ujal dňa 1. apríla 2003.
Evropski varuh človekovih pravic preiskuje pritožbe v zvezi z nepravilnostmi v institucijah in organih Evropske unije. Varuh človekovih pravic je povsem neodvisen in nepristranski. Trenutno je varuh človekovih pravic gospod P. Nikiforos Diamandouros, ki je to mesto prevzel 1. aprila 2003.
Eiropas ombuds izmeklē sūdzības par Eiropas Savienības iestāžu un struktūru pieļautām kļūdām pārvaldē. Ombuds ir pilnīgi neatkarīgs un objektīvs. Kopš 2003. gada 1. aprīļa ombuda amatu pilda P. Nikiforos Diamandouros.
L-Ombudsman Ewropew jistharreg l-ilmenti li jircievi dwar amministrazzjoni hazina fi hdan l-istituzzjonijiet u l-organi ta’ l-Unjoni Ewropea (UE). L-Ombudsman Ewropew huwa kompletament indipendenti u imparzjali. L-Ombudsman kurrenti huwa is-Sur P. Nikiforos Diamandouros, li ilu fil-kariga mill-1 ta’ April 2003.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jeigu esate Sajungos valstybes nares pilietis arba gyvenate valstybeje nareje, jus galite pateikti skunda Europos ombudsmenui. Skunda ombudsmenui gali pateikti ir verslo imones, asociacijos bei kiti juridiniai asmenys, Sajungoje turintys registruota bustine.
Jste-li občanem členského státu Unie nebo máte bydliště v členském státě, můžete podat stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a další subjekty s registrovaným sídlem v Unii mohou rovněž podat stížnost k evropskému veřejnému ochránci práv.
Kui Te olete mõne Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, siis on Teil õigus esitada kaebus ombudsmanile. Samuti võivad ombudsmanile kaebuse esitada ettevõtjad, ühendused või muud organid, kelle registrijärgne asukoht on Euroopa Liidus.
A panasz benyújtható levélben, faxon vagy e-mailben. A panasz bejelentését megkönnyítő útmutató és panasznyomtatvány elérhető az Ombudsman irodájában, illetve letölthető a hivatalos weboldaláról is.
Kazdy obywatel Unii lub kazda osoba fizyczna i prawna majaca miejsce zamieszkania lub statutowa siedzibe w Panstwie Czlonkowskim Unii Europejskiej moze zlozyc skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich, poczta zwykla, faksem lub poczta elektroniczna.
Ak ste občanom členského štátu Únie alebo bývate v členskom štáte, môžete sa sťažovať u Európskeho ombudsmana. Firmy, združenia alebo iné subjekty s registrovaným sídlom v Únii sa takisto môžu sťažovať u ombudsmana.
Če ste državljan države članice EU ali prebivate v eni od držav članic, se lahko pritožite Evropskemu varuhu človekovih pravic. Podjetja, združenja ali druga telesa z registrirano poslovalnico v EU se prav tako lahko pritožijo varuhu človekovih pravic.
Ja Jūs esat Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis vai pastāvīgi dzīvojat kādā no dalībvalstīm, Jūs varat iesniegt sūdzību Eiropas ombudam. Arī uzņēmumi, asociācijas vai citas iestādes, kuru juridiskā adrese ir Eiropas Savienībā, var sūdzēties ombudam.
Jekk inti ċittadin ta’ wieħed mill-membri ta’ l-Unjoni jew għandek residenza f’wieħed mill-Istati Membri tista’ tressaq ilment lill-Ombudsman. Kumpaniji, assoċjazzjonijiet jew korpi oħra li għandhom uffiċċju reġistrat fl-Unjoni jistgħu wkoll jilmentaw ma’ l-Ombudsman.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmeno pareigas eina P. Nikiforos Diamandouros, buvęs Graikijos nacionalinis ombudsmenas. Į šias pareigas jį išrinko Europos Parlamentas ir jis jas eina nuo 2003 m. balandžio 1 d. Pirmasis Europos ombudsmenas buvo išrinktas 1995 metais.
Evropským veřejným ochráncem práv je P. Nikiforos Diamandouros, bývalý řecký národní veřejný ochránce práv. Byl zvolen Evropským parlamentem a funkci vykonává od 1. dubna 2003. Parlament zvolil prvního evropského veřejného ochránce práv v roce 1995.
Euroopa ombudsman on P. Nikiforos Diamandouros, endine Kreeka riiklik ombudsman. Ta valiti Euroopa Parlamendi poolt ning ta on olnud ametis alates 1. aprillist 2003. Parlament valis esimese Euroopa ombudsmani aastal 1995.
Europejskim Rzecznikiem Praw Obywatelskich jest Pan P. Nikiforos Diamandouros, były Rzecznik Praw Obywatelskich Grecji. Został on wybrany przez Parlament Europejski i sprawuje swój urząd od 1 kwietnia 2003 r. Pierwszy Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich został wybrany przez Parlament w 1995 r.
Európskym ombudsmanom je P. Nikiforos Diamandouros, bývalý grécky národný ombudsman. Bol zvolený Európskym parlamentom a funkciu vykonáva od 1. apríla 2003. Parlament zvolil prvého Európskeho ombudsmana v roku 1995.
Evropski varuh clovekovih pravic je P. Nikiforos Diamandouros, nekdanji grški varuh clovekovih pravic. Izvolil ga je Evropski parlament in je varuh clovekovih pravic od 1. aprila 2003. Parlament je prvega Evropskega varuha clovekovih pravic izvolil leta 1995.
Eiropas ombuds ir P. Nikiforos Diamandouros, bijušais Grieķijas valsts ombuds. Viņu ievēlēja Eiropas Parlaments, un šajā amatā viņš ir no 2003. gada 1. aprīļa. Pirmo Eiropas ombudu Eiropas Parlaments ievēlēja 1995. gadā.
L-Ombudsman Ewropew hu P. Nikiforos Diamandouros, li qabel kien l-Ombudsman nazzjonali fil-Grecja. Hu gie elett mill-Parlament Ewropew u ilu fil-kariga mill-1 ta’ April 2003. Il-Parlament elegga l-Ombudsman Ewropew ghall-ewwel darba fl-1995.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas tiria skundus del netinkamo administravimo Europos Sajungos institucijose ir istaigose. Ombudsmenas yra visiškai nepriklausomas ir nešališkas. Ombudsmeno pareigas nuo 2003 m. balandžio 1 d.
Evropský verejný ochránce práv šetrí stížnosti týkající se nesprávného úredního postupu orgánu a institucí Evropské unie. Verejný ochránce práv je zcela nezávislý a nestranný. Soucasným verejným ochráncem práv je pan P. Nikiforos Diamandouros, který se funkce ujal dne 1. dubna 2003.
Euroopa ombudsman menetleb kaebusi haldusomavoli kohta Euroopa Liidu institutsioonides ja asutustes. Ombudsman on täiesti sõltumatu ja erapooletu. Praegune ombudsman on P. Nikiforos Diamandouros, kes on olnud ametis alates 1. aprillist 2003.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich bada skargi złożone na niewłaściwe administrowanie w instytucjach i organach Unii Europejskiej. Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich jest całkowicie niezależny i bezstronny. Obecnie Europejskim Rzecznikiem Praw Obywatelskich jest Pan P. Nikiforos Diamandouros, który sprawuje swój urząd od 1 kwietnia 2003 roku.
Európsky ombudsman vedie vyšetrovanie sťažností týkajúcich sa nesprávneho úradného postupu inštitúcií a orgánov Európskej únie. Ombudsman je úplne nezávislý a nestranný. Súčasným ombudsmanom je pán P. Nikiforos Diamandouros, ktorý sa funkcie ujal dňa 1. apríla 2003.
Evropski varuh človekovih pravic preiskuje pritožbe v zvezi z nepravilnostmi v institucijah in organih Evropske unije. Varuh človekovih pravic je povsem neodvisen in nepristranski. Trenutno je varuh človekovih pravic gospod P. Nikiforos Diamandouros, ki je to mesto prevzel 1. aprila 2003.
Eiropas ombuds izmeklē sūdzības par Eiropas Savienības iestāžu un struktūru pieļautām kļūdām pārvaldē. Ombuds ir pilnīgi neatkarīgs un objektīvs. Kopš 2003. gada 1. aprīļa ombuda amatu pilda P. Nikiforos Diamandouros.
L-Ombudsman Ewropew jistharreg l-ilmenti li jircievi dwar amministrazzjoni hazina fi hdan l-istituzzjonijiet u l-organi ta’ l-Unjoni Ewropea (UE). L-Ombudsman Ewropew huwa kompletament indipendenti u imparzjali. L-Ombudsman kurrenti huwa is-Sur P. Nikiforos Diamandouros, li ilu fil-kariga mill-1 ta’ April 2003.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
skundų prieš nacionalines, regionines ar vietos valdžios institucijas valstybėse narėse, net jei skundai yra susiję su ES klausimais. Tai Vyriausybės departamentai, valstybės agentūros ir savivaldybių tarybos.
v souvislosti se stížnostmi na státní, regionální nebo místní orgány v clenských státech, a to ani pokud se stížnosti týkají záležitostí EU. Príklady techto orgánu jsou ministerstva, ostatní orgány státní správy a orgány územní samosprávy;
riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutuste vastu suunatud kaebusi, isegi kui need puudutavad Euroopa Liiduga seotud küsimusi. Sellised ametiasutused onnäiteks valitsusasutused, riigiasutused ja kohalikud volikogud;
skarg złożonych na krajowe, regionalne lub lokalne władze, nawet jeśli skargi te dotyczą spraw związanych z Unią Europejską. Dotyczy to między innymi urzędów centralnych, agencji państwowych i rad miejskich.
sťažností proti štátnym, regionálnym alebo miestnym úradom v členských štátoch, a to ani v prípade sťažností týkajúcich sa záležitostí EÚ. Príkladom takýchto úradov sú ministerstvá, ostatné orgány štátnej správy a orgány územnej samosprávy;
pritožb zoper državne, regionalne ali lokalne organe oblasti držav clanic, tudi ce se pritožbe nanašajo na zadeve v zvezi z EU. Organi oblasti so na primer vladne službe, državni uradi in lokalni sveti;
dalībvalstu valsts, reģionālajām vai vietējām pārvaldes iestādēm, pat ja šīs sūdzības skar ES darbības jomas. Šādas pārvaldes iestādes ir, piemēram, ministrijas, to padotības iestādes un pašvaldības;
ilmenti kontra awtoritajiet nazzjonali, reġjonali jew lokali fl-Istati Membri, wkoll meta dawn l-ilmenti jkunu dwar ħwejjeġ li jolqtu l-UE. Eżempji ta’ dawn l-awtoritajiet huma dipartimenti tal-gvern, aġenziji ta’ l-istat u kunsilli lokali;
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas tiria skundus del netinkamo administravimo Europos Sajungos (ES) institucijose ir istaigose. Tokios institucijos yra Europos Komisija, Europos Sajungos Taryba, Europos Parlamentas, o istaigos, kuriu veikla gali tirti Europos ombudsmenas, yra Europos vaistu agentura, Europos gyvenimo ir darbo salygu gerinimo fondas.
Evropský veřejný ochránce práv šetří stížnosti týkající se nesprávného úředního postupu orgánů a institucí Evropské unie (EU). Mezi orgány náleží mimo jiné Evropská komise, Rada EU a Evropský parlament. Evropská agentura pro léčivé přípravky a Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek jsou příkladem institucí Unie, kde může provádět šetření. Pouze Soudní dvůr, Soud prvního stupně a Soud pro veřejnou službu při výkonu své soudní pravomoci do jeho působnosti nenáleží.
Euroopa ombudsman menetleb kaebusi haldusomavoli kohta Euroopa Liidu institutsioonides ja asutustes. Nendeks institutsioonideks on näiteks Euroopa Komisjon, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Parlament. Ühenduse asutuste hulka, mille tegevust tal on õigus uurida, kuuluvad näiteks Euroopa Ravimiamet ning Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fond. Ombudsmani pädevusalast jäävad välja ainult Euroopa Kohus, esimese astme kohus ja avaliku teenistuse kohus, kui nad tegutsevad õigusemõistjana.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich bada skargi zlozone na niewlasciwe administrowanie w instytucjach i organach Unii Europejskiej (UE), takich jak miedzy innymi Rada Unii Europejskiej oraz Parlament Europejski. Europejska Agencja ds. Leków oraz Europejski Fundusz ds. Poprawy Warunków Zycia i Pracy stanowia kolejne przyklady struktur unijnych, których funkcjonowanie podlega zbadaniu. Spod jurysdykcji Europejskiego Rzecznika wyjete sa jedynie Trybunal Sprawiedliwosci, Sad Pierwszej Instancji oraz Sad do spraw Sluzby Publicznej, wykonujacych swoje funkcje sadowe.
Európsky ombudsman vedie vyšetrovanie sťažností týkajúcich sa nesprávneho úradného postupu inštitúcií a orgánov Európskej únie (EÚ). Medzi inštitúcie patria, okrem iných, Európska komisia, Rada EÚ a Európsky parlament. Európska agentúra pre liečivá a Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok sú príkladom orgánov Únie, kde ombudsman môže viesť vyšetrovanie. Do jeho pôsobnosti nespadajú iba Súdny dvor, Súd prvého stupňa a Súd pre verejnú službu v prípadoch, keď vykonávajú svoju súdnu právomoc.
Evropski varuh clovekovih pravic preiskuje pritožbe o nepravilnostih v institucijah in organih Evropske unije (EU). Med institucije med drugim sodijo Evropska komisija, Svet EU in Evropski parlament. Med organe EU, ki so lahko predmet preiskav varuha clovekovih pravic, sodita na primer Evropska agencija za zdravila in Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer. V varuhovo pristojnost ne spadajo le sodni postopki pred Sodišcem Evropskih skupnosti in Sodišcem prve stopnje.
Eiropas ombuds izmekle sudzibas par Eiropas Savienibas (ES) iestažu un strukturu pielautam kludam parvalde. Ka iestažu piemerus var minet Eiropas Komisiju, ES Padomi un Eiropas Parlamentu. Savukart Eiropas Zalu agentura un Eiropas Darba drošibas un veselibas parvalde ir Savienibas strukturu, par kuram ombuds var izskatit sudzibas, piemeri. Vienigi Eiropas Tiesa, Pirmas instances tiesa un Civildienesta tiesa, pildot to tiesu iestažu funkcijas, neieklaujas ombuda jurisdikcija.
L-Ombudsman Ewropew jistħarreġ l-ilmenti li jirċievi dwar amministrazzjoni ħażina fi ħdan l-istituzzjonijiet u l-organi ta’ l-Unjoni Ewropea (UE). Fost dawn l-istituzzjonijiet insibu, per eżempju, il-Kummissjoni Ewropea, il-Kunsill ta’ l-UE u l-Parlament Ewropew. L-Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni tal-Prodotti tal-Mediċina u il-Fundazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kundizzjonijiet tal-Għajxien u tax-Xogħol huma eżempji ta’ aġenziji tal-Komunità li l-Ombudsman Ewropew jista’ jistħarreġ dwarhom. Huma biss il-Qorti tal-Ġustizzja, l-Qorti ta’ l-Prim Istanza u t-Tribunal tas-Servizz Ċivili fil-ħidma ġuridika tagħhom li ma jaqgħux taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ombudsmenui gali pakakti pranešti atitinkamai institucijai apie skundą tam, kad ji išspręstų problemą. Jei tyrimo metu nepavyksta išspręsti ginčo, ombudsmenas siekia, jei įmanoma, pasiūlyti draugišką sprendimą, kuris ištaisytų netinkamo administravimo atvejį ir patenkintų skundo pareiškėją.
Veřejný ochránce práv může informovat dotčený orgán o podané stížnosti s tím, aby problém vyřešil. Pokud není možné případ uspokojivě vyřešit v průběhu šetření, snaží se veřejný ochránce práv, je-li to možné, najít smírné řešení, které odstraní pochybení a uspokojí stěžovatele. Pokud pokus o smírné řešení selže, může veřejný ochránce práv navrhnout opatření k nápravě. Pokud orgán navrhovaná opatření nepřijme, může předložit zvláštní zprávu Evropskému parlamentu.
Ombudsman võib probleemi lahendada üksnes asjassepuutuvale institutsioonile kaebusest teada andes. Kui juhtum järelepärimiste tulemusena rahuldavalt ei lahene, püüab ombudsman jõuda sõbraliku lahendini, mis lõpetaks haldusomavoli ja rahuldaks kaebuse esitajat. Kui lepituskatse ebaõnnestub, võib ombudsman anda soovitusi juhtumi lahendamiseks. Kui tema soovitused ei ole antud institutsioonile vastuvõetavad, võib ombudsman teha selle küsimuse kohta Euroopa Parlamendile eriaruande.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich może po prostu poinformować zaskarżoną instytucję o wniesionej skardze, sugerując rozwiązanie problemu. Jeśli sprawa nie zostanie rozwiązana w trakcie postępowania w sposób zadowalający, Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich będzie próbował, w miarę możliwości doprowadzić do polubownego rozstrzygnięcia sporu i naprawienia szkody wyrządzonej w wyniku nieprawidłowego administrowania oraz zadowolenia strony wnoszącej skargę. Jeśli polubowne rozwiązanie okaże się niemożliwe, Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich może zarekomendować sposób rozwiązania danego problemu. Jeżeli instytucja nie akceptuje jego zaleceń, Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich może sporządzić specjalny raport, poświęcony danej sprawie, który następnie zostaje skierowany do Parlamentu Europejskiego.
Ombudsman môže informovať danú inštitúciu o sťažnosti s požiadavkou, aby problém vyriešila. Ak v priebehu vyšetrovania prípad nie je uspokojivo vyriešený, ombudsman sa snaží, pokiaľ je to možné, nájsť priateľské riešenie, ktoré napraví nesprávny úradný postup a uspokojí sťažovateľa. Ak pokus o zmier zlyhá, ombudsman môže vydať odporúčanie za účelom vyriešenia prípadu. Ak inštitúcia jeho odporúčanie neprijme, môže podať osobitnú správu Európskemu parlamentu.
Včasih zadostuje že, da varuh človekovih pravic institucijo obvesti o pritožbi, da le-ta reši problem. Če zadeva ni zadovoljivo rešena med preiskavo, varuh človekovih pravic poskusi najti sporazumno rešitev, ki odpravi nepravilnost in zadosti pritožniku. V primeru neuspelega poskusa pomiritve, lahko varuh človekovih pravic priporoči rešitev primera. Če institucija ne sprejme njegovih priporočil, lahko pripravi posebno poročilo Evropskemu parlamentu.
Lai atrisinātu problēmu, var pietikt ar to, ka ombuds vienkārši informē attiecīgo iestādi par sūdzību. Ja izmeklēšanas gaitā neizdodas lietu apmierinoši atrisināt, ombuds mēģina - iespēju robežās - panākt mierizlīgumu, kas novērš kļūdas pārvaldē sekas un apmierina sūdzības iesniedzēju. Ja samierināšanas mēģinājums neizdodas, ombuds var sniegt ieteikumus lietas risināšanai. Ja iestāde nepieņem šos ieteikumus, ombuds var sagatavot īpašu ziņojumu Eiropas Parlamentam.
Jista’ jaghti l-każ li sabiex tinstab soluzzjoni l-Ombudsman jeħtieġlu biss li javża l-istituzzjoni konċernata dwar ilment li jkun wasallu. Jekk ma jinstabx rimedju sodisfaċenti waqt l-istħarriġ tal-każ, l-Ombudsman jipprova jsib soluzzjoni bonarja li ssewwi l-att amministrattiv ħażin li jkun sar għas-sodisfazzjon ta’ min ikun ilmenta. Jekk il-ħidma biex jinstab ftehim ma tirnexxix, l-Ombudsman jista’ jressaq ir-rakkomandazzjonijiet tiegħu biex il-każ jissolva. Jekk l-istituzzjoni ma tilqax dawn ir-rakkomandazzjonijiet, l-Ombudsman jista’ jagħmel rapport speċjali lill-Parlament Ewropew.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jei ombudsmenas negali tirti skundo – pavyzdžiui, jei jis yra susijęs su nacionaline, regionine ar vietos valdžios administracija valstybėse narėse – jis vis tiek stengsis padėti jums išspręsti jūsų problemą.
Pokud se evropský veřejný ochránce práv nemůže stížností zabývat – například proto, že se týká státní, regionální nebo místní správy v členských státech – vynaloží veškeré úsilí, aby Vám pomohl váš problém vyřešit. Často tak, že případ postoupí členovi evropské sítě veřejných ochránců práv nebo Vám doporučí, abyste se na člena této sítě obrátili. Evropská síť veřejných ochránců práv byla založena v roce 1996 a je složena z národních a regionálních veřejných ochránců práv v členských státech EU, v zemích žádajících o členství, v Norsku a na Islandu, a dále z petičních výborů v EU.
Kui ombudsmanil puudub õigus antud kaebust uurida — kui see puudutab näiteks riiklikke, piirkondlikke või kohalikke ametiasutusi — püüab ta siiski aidata Teil probleemi lahendada. Sageli tähendab see juhtumi edastamist mõnele Euroopa ombudsmanide võrgustiku liikmele või soovitust pöörduda mõne ombudsmanide võrgustiku liikme poole. See 1996. aastal asutatud võrgustik ühendab kõiki liikmesriikide, kandidaatriikide, Norra ja Islandi riiklikke ja piirkondlikke ombudsmane ning Euroopa Liidu petitsioonikomisjone.
Jeśli Europejski Rzecznik nie może prowadzić postępowania w sprawie skargi – na przykład, jeśli dotyczy ona administracji krajowej, regionalnej lub lokalnej lub jeśli skarga nie dotyczy niewłaściwego administrowania – będzie się starał pomóc w rozwiązaniu problemu. Bardzo często oznacza to przesłanie skargi do członka Europejskiej Sieci Rzeczników Praw Obywatelskich lub poradę, aby skarżący zwrócił się do członka sieci. Sieć utworzoną w 1996 roku stanowią krajowi i regionalni rzecznicy praw obywatelskich krajów członkowskich UE, krajów kandydujących do członkowstwa w UE, Norwegii i Islandii oraz komisje petycji w UE.
Ak sa ombudsman nemôže stažnostou zaoberat – napríklad preto, že sa týka štátnej, regionálnej alebo miestnej správy v clenských štátoch – vynaloží maximálne úsilie, aby Vám pomohol vyriešit Váš problém. Casto tým, že prípad postúpi clenovi európskej siete ombudsmanov alebo Vám odporucí, aby ste sa na clena tejto siete obrátili. Európska siet ombudsmanov bola založená v roku 1996 a je zložená z národných a regionálnych ombudsmanov v clenských štátoch EÚ, v krajinách žiadajúcich o clenstvo, v Nórsku a na Islande, a tiež z peticných výborov v EÚ.
Ce varuh clovekovih pravic ni pristojen za obravnavo pritožbe – ce ta denimo zadeva nacionalno, regionalno ali lokalno upravo v državi clanici – vam bo po svojih najboljših moceh pomagal, da rešite vašo težavo. To pogosto pomeni odstop primera enemu od clanov Evropske mreže varuhov clovekovih pravic ali nasvet, da sami stopite v stik s clanom te mreže. Mreža, ustanovljena leta 1996, povezuje vse nacionalne in regionalne varuhe clovekovih pravice držav clanic EU, držav prosilk za clanstvo v EU, Norveške in Islandije, kakor tudi odbore za peticije v EU.
Ja Ombuds nevar sūdzību izmeklēt, piemēram, ja tā skar dalībvalstu valsts, reģionālajās vai vietējās pārvaldes iestādes, viņš tomēr cenšas palīdzēt atrisināt problēmu. Tas bieži vien nozīmē sūdzības pārsūtīšanu kādam no Eiropas ombudu tīkla dalībniekiem vai padomu, iesakot kontaktēt attiecīgo tīkla dalībnieku. 1996. gadā dibinātais tīkls ietver visus nacionālos un reģionālos ombudus ES dalībvalstīs, kandidātvalstīs, Norvēģijā un Islandē, kā arī lūgumrakstu komitejas ES dalībvalstīs. Starp sūdzību iesniedzējiem, kuriem ombuds šādā veidā spējis palīdzēt:
Jekk l-Ombudsman Ewropew ma jkunx jista’ jistħarreġ ilment - għaliex, per eżempju, dan ikun dwar amministrazzjoni nazzjonali, reġjonali jew lokali fl -Istati Membri - hu jagħmel ħiltu biex jagħtik parir dwar kif tista’ issolvi l-problema. Ħafna drabi dan ifisser li lment jiġi trasferit għand membru tan-Network Ewropew ta’ Ombdusmen jew inkella jagħtik parir tagħmel kuntatt ma’ membru tan-Netwerk. Stabbilita fl -1996, din in-Netwerk tiġbor l-Ombudsmen nazzjonali kif ukoll dawk reġjonali fl-Istati Membri ta’ l-UE, l-pajjiżi applikanti għal-sħubija ma’ l-UE, in-Norveġja u l-Iżlanda, kif ukoll il-Kumitati dwar Petizzjonijiet fl -UE.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jei ombudsmenas negali tirti skundo – pavyzdžiui, jei jis yra susijęs su nacionaline, regionine ar vietos valdžios administracija valstybėse narėse – jis vis tiek stengsis padėti jums išspręsti jūsų problemą.
Pokud se evropský veřejný ochránce práv nemůže stížností zabývat – například proto, že se týká státní, regionální nebo místní správy v členských státech – vynaloží veškeré úsilí, aby Vám pomohl váš problém vyřešit. Často tak, že případ postoupí členovi evropské sítě veřejných ochránců práv nebo Vám doporučí, abyste se na člena této sítě obrátili. Evropská síť veřejných ochránců práv byla založena v roce 1996 a je složena z národních a regionálních veřejných ochránců práv v členských státech EU, v zemích žádajících o členství, v Norsku a na Islandu, a dále z petičních výborů v EU.
Kui ombudsmanil puudub õigus antud kaebust uurida — kui see puudutab näiteks riiklikke, piirkondlikke või kohalikke ametiasutusi — püüab ta siiski aidata Teil probleemi lahendada. Sageli tähendab see juhtumi edastamist mõnele Euroopa ombudsmanide võrgustiku liikmele või soovitust pöörduda mõne ombudsmanide võrgustiku liikme poole. See 1996. aastal asutatud võrgustik ühendab kõiki liikmesriikide, kandidaatriikide, Norra ja Islandi riiklikke ja piirkondlikke ombudsmane ning Euroopa Liidu petitsioonikomisjone.
Jeśli Europejski Rzecznik nie może prowadzić postępowania w sprawie skargi – na przykład, jeśli dotyczy ona administracji krajowej, regionalnej lub lokalnej lub jeśli skarga nie dotyczy niewłaściwego administrowania – będzie się starał pomóc w rozwiązaniu problemu. Bardzo często oznacza to przesłanie skargi do członka Europejskiej Sieci Rzeczników Praw Obywatelskich lub poradę, aby skarżący zwrócił się do członka sieci. Sieć utworzoną w 1996 roku stanowią krajowi i regionalni rzecznicy praw obywatelskich krajów członkowskich UE, krajów kandydujących do członkowstwa w UE, Norwegii i Islandii oraz komisje petycji w UE.
Ak sa ombudsman nemôže stažnostou zaoberat – napríklad preto, že sa týka štátnej, regionálnej alebo miestnej správy v clenských štátoch – vynaloží maximálne úsilie, aby Vám pomohol vyriešit Váš problém. Casto tým, že prípad postúpi clenovi európskej siete ombudsmanov alebo Vám odporucí, aby ste sa na clena tejto siete obrátili. Európska siet ombudsmanov bola založená v roku 1996 a je zložená z národných a regionálnych ombudsmanov v clenských štátoch EÚ, v krajinách žiadajúcich o clenstvo, v Nórsku a na Islande, a tiež z peticných výborov v EÚ.
Ce varuh clovekovih pravic ni pristojen za obravnavo pritožbe – ce ta denimo zadeva nacionalno, regionalno ali lokalno upravo v državi clanici – vam bo po svojih najboljših moceh pomagal, da rešite vašo težavo. To pogosto pomeni odstop primera enemu od clanov Evropske mreže varuhov clovekovih pravic ali nasvet, da sami stopite v stik s clanom te mreže. Mreža, ustanovljena leta 1996, povezuje vse nacionalne in regionalne varuhe clovekovih pravice držav clanic EU, držav prosilk za clanstvo v EU, Norveške in Islandije, kakor tudi odbore za peticije v EU.
Ja Ombuds nevar sūdzību izmeklēt, piemēram, ja tā skar dalībvalstu valsts, reģionālajās vai vietējās pārvaldes iestādes, viņš tomēr cenšas palīdzēt atrisināt problēmu. Tas bieži vien nozīmē sūdzības pārsūtīšanu kādam no Eiropas ombudu tīkla dalībniekiem vai padomu, iesakot kontaktēt attiecīgo tīkla dalībnieku. 1996. gadā dibinātais tīkls ietver visus nacionālos un reģionālos ombudus ES dalībvalstīs, kandidātvalstīs, Norvēģijā un Islandē, kā arī lūgumrakstu komitejas ES dalībvalstīs. Starp sūdzību iesniedzējiem, kuriem ombuds šādā veidā spējis palīdzēt:
Jekk l-Ombudsman Ewropew ma jkunx jista’ jistħarreġ ilment - għaliex, per eżempju, dan ikun dwar amministrazzjoni nazzjonali, reġjonali jew lokali fl -Istati Membri - hu jagħmel ħiltu biex jagħtik parir dwar kif tista’ issolvi l-problema. Ħafna drabi dan ifisser li lment jiġi trasferit għand membru tan-Network Ewropew ta’ Ombdusmen jew inkella jagħtik parir tagħmel kuntatt ma’ membru tan-Netwerk. Stabbilita fl -1996, din in-Netwerk tiġbor l-Ombudsmen nazzjonali kif ukoll dawk reġjonali fl-Istati Membri ta’ l-UE, l-pajjiżi applikanti għal-sħubija ma’ l-UE, in-Norveġja u l-Iżlanda, kif ukoll il-Kumitati dwar Petizzjonijiet fl -UE.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jeigu esate Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, jūs galite Europos ombudsmenui pateikti skundą dėl netinkamo administravimo ES institucijų ir įstaigų veikloje. Skundą pateikti gali ir verslo įmonės, asociacijos bei kiti juridiniai asmenys, Sąjungoje turintys registruotą būstinę.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman about maladministration in the activities of the EU institutions and bodies. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans un État membre, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen concernant un cas de mauvaise administration dans l'action des institutions et organes de l'UE. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire dans l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie Bürger eines Mitgliedstaats der Union sind oder in einem Mitgliedstaat leben, können Sie beim Europäischen Bürgerbeauftragten eine Beschwerde über einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit der Organe und Institutionen der EU einreichen. Unternehmen, Verbände oder andere juristische Personen mit satzungsmäßigem Sitz in der Union können den Bürgerbeauftragten ebenfalls mit Beschwerden befassen.
Si es Ud. ciudadano de un Estado miembro de la Unión o reside en el territorio de un Estado miembro, puede presentar una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo acerca de la mala administración en las actividades de las instituciones y órganos de la UE. También pueden hacerlo las empresas, asociaciones u otras entidades que tengan un domicilio social en el territorio de la Unión.
Ogni cittadino di uno Stato membro dell'Unione o residente in uno Stato membro può presentare una denuncia al Mediatore europeo contro i casi di cattiva amministrazione di istituzioni od organi dell'Unione europea. Lo stesso diritto è attribuito alle imprese, alle associazioni ed altri organismi con sede ufficiale nell'Unione.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Kandidatai, kurie sėkmingai praėjo vieną ar kelias atrankos procedūras ir kurie norėtų įsidarbinti būtent Europos ombudsmeno tarnyboje, gali pareikšti tokį pageidavimą ir atsiųsti atrankos procedūros numerį Ombudsmeno tarnybos personalo, administracijos ir biudžeto skyrius.
Candidates who have succeeded in one or more selection procedures and who are particularly interested in working for the European Ombudsman's Office are welcome to manifest their interest by sending the reference of the selection procedure to the Ombudsman's Personnel, Administration, and Budget Unit.
Falls Sie ein oder mehrere Auswahlverfahren bestanden haben und besonders an einer Tätigkeit beim Europäischen Bürgerbeauftragten interessiert sind, können Sie jederzeit ihr Interesse bekunden, indem Sie die Referenznummer des Auswahlverfahren an das Referat Personal, Verwaltung und Haushalt des Bürgerbeauftragten senden.
Se invita a los candidatos que hayan superado uno o más procedimientos de selección y que estén particularmente interesados en trabajar para la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo a presentar su candidatura adjuntando la referencia del procedimiento de selección a la Unidad de Personal, Administración y Presupuesto del Defensor del Pueblo.
Os candidatos seleccionados no âmbito de um ou mais processos e selecção e que estejam particularmente interessados em trabalhar para o Gabinete do Provedor de Justiça Europeu são convidados a manifestar o seu interesse enviando a referência do processo de selecção à Unidade «Pessoal, Administração e Orçamento» do Provedor de Justiça.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas nagrinėja skundus prieš Europos Sąjungos (ES) institucijas ir įstaigas. Jūs galite skųstis dėl netinkamo administravimo šių institucijų ir įstaigų veikloje.
The European Ombudsman investigates complaints against the institutions and bodies of the European Union (EU). You can complain to the Ombudsman about maladministration in the activities of these institutions and bodies.
Le Médiateur européen procède à des enquêtes sur des plaintes dirigées contre les institutions et organes de l'Union européenne (l'UE). Vous pouvez vous plaindre au Médiateur de cas de mauvaise administration dans l'action des institutions et organes de l'UE.
Der Europäische Bürgerbeauftragte untersucht Beschwerden über die Organe und Institutionen der Europäischen Union (EU). Sie können sich beim Bürgerbeauftragten über Missstände in der Verwaltungstätigkeit dieser Organe und Institutionen beschweren.
El Defensor del Pueblo Europeo investiga reclamaciones contra las instituciones y órganos de la Unión Europea (UE). Ud. puede presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo relativa a casos de mala administración en las actividades de dichas instituciones y órganos.
Il Mediatore europeo si occupa delle denunce contro le istituzioni e gli organi dell'Unione europea. Lei può presentare una denuncia al Mediatore europeo per i casi di cattiva amministrazione da parte di tali istituzioni od organi.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Kandidatai, kurie sėkmingai praėjo vieną ar kelias atrankos procedūras ir kurie norėtų įsidarbinti būtent Europos ombudsmeno tarnyboje, gali pareikšti tokį pageidavimą ir atsiųsti atrankos procedūros numerį Ombudsmeno tarnybos personalo, administracijos ir biudžeto skyrius.
Candidates who have succeeded in one or more selection procedures and who are particularly interested in working for the European Ombudsman's Office are welcome to manifest their interest by sending the reference of the selection procedure to the Ombudsman's Personnel, Administration, and Budget Unit.
Falls Sie ein oder mehrere Auswahlverfahren bestanden haben und besonders an einer Tätigkeit beim Europäischen Bürgerbeauftragten interessiert sind, können Sie jederzeit ihr Interesse bekunden, indem Sie die Referenznummer des Auswahlverfahren an das Referat Personal, Verwaltung und Haushalt des Bürgerbeauftragten senden.
Se invita a los candidatos que hayan superado uno o más procedimientos de selección y que estén particularmente interesados en trabajar para la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo a presentar su candidatura adjuntando la referencia del procedimiento de selección a la Unidad de Personal, Administración y Presupuesto del Defensor del Pueblo.
Os candidatos seleccionados no âmbito de um ou mais processos e selecção e que estejam particularmente interessados em trabalhar para o Gabinete do Provedor de Justiça Europeu são convidados a manifestar o seu interesse enviando a referência do processo de selecção à Unidade «Pessoal, Administração e Orçamento» do Provedor de Justiça.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Kandidatai, kurie sėkmingai praėjo vieną ar kelias atrankos procedūras ir kurie norėtų įsidarbinti būtent Europos ombudsmeno tarnyboje, gali pareikšti tokį pageidavimą ir atsiųsti atrankos procedūros numerį Ombudsmeno tarnybos personalo, administracijos ir biudžeto skyrius.
Candidates who have succeeded in one or more selection procedures and who are particularly interested in working for the European Ombudsman's Office are welcome to manifest their interest by sending the reference of the selection procedure to the Ombudsman's Personnel, Administration, and Budget Unit.
Falls Sie ein oder mehrere Auswahlverfahren bestanden haben und besonders an einer Tätigkeit beim Europäischen Bürgerbeauftragten interessiert sind, können Sie jederzeit ihr Interesse bekunden, indem Sie die Referenznummer des Auswahlverfahren an das Referat Personal, Verwaltung und Haushalt des Bürgerbeauftragten senden.
Se invita a los candidatos que hayan superado uno o más procedimientos de selección y que estén particularmente interesados en trabajar para la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo a presentar su candidatura adjuntando la referencia del procedimiento de selección a la Unidad de Personal, Administración y Presupuesto del Defensor del Pueblo.
Os candidatos seleccionados no âmbito de um ou mais processos e selecção e que estejam particularmente interessados em trabalhar para o Gabinete do Provedor de Justiça Europeu são convidados a manifestar o seu interesse enviando a referência do processo de selecção à Unidade «Pessoal, Administração e Orçamento» do Provedor de Justiça.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Reikalaujama, kad Ombudsmeno tarnybos stažuotojai labai gerai mokėtų anglų kalbą. Dėl šios priežasties paraiškos turi būti pateikiamos anglų kalba. Tik anglų kalba skelbiami ir informaciniai dokumentai, kaip pildyti paraiškas dėl stažuočių.
Trainees in the Ombudsman's Office must necessarily have a very good command of the English language. Applications must therefore be submitted in English. For the same reasons, the documents concerning traineeship applications are only available in English.
Für die Praktikantentätigkeit im Büro des Bürgerbeauftragten werden sehr gute Englischkenntnisse vorausgesetzt. Die Bewerbungen sind deshalb auf Englisch einzureichen. Aus dem gleichen Grund sind auch die Unterlagen zu den Bewerbungen für Praktika nur auf Englisch verfügbar.
Los becarios de la Oficina del Defensor del Pueblo deben dominar el inglés. Las solicitudes deberán remitirse por tanto en este idioma y, por idéntica razón, la documentación relativa a la solicitud de prácticas estará disponible solo en inglés.
Os estagiários do Gabinete do Provedor de Justiça devem possuir obrigatoriamente um excelente conhecimento de inglês. Por conseguinte, as candidaturas devem ser enviadas em inglês. Pelas mesmas razões, os documentos relativos aos pedidos de estágio estão disponíveis apenas em inglês.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Asmenys, norintys įsidarbinti Europos ombudsmeno tarnyboje, turėtų reguliariai tikrinti EPSO tinklavietėje pateikiamą informaciją. Čia galima rasti ir visą informaciją apie būsimas atrankos procedūras.
Persons interested in working for the European Ombudsman's Office should regularly consult EPSO's website where they will find all the necessary information concerning future selection procedures.
Falls Sie an einer Tätigkeit beim Europäischen Bürgerbeauftragten interessiert sind, empfehlen wir Ihnen, regelmäßig die EPSO-Website zu konsultieren, auf der alle wichtigen Informationen über künftige Auswahlverfahren veröffentlicht werden.
Las personas interesadas en trabajar en la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo deben consultar con regularidad la página web de la EPSO, que contiene todas las informaciones necesarias relativas a futuros procedimientos de selección.
As pessoas interessadas em trabalhar no Gabinete do Provedor de Justiça Europeu deverão consultar regularmente o website do EPSO onde encontrarão todas as informações necessárias relativas a futuros processos de selecção.
Eenieder die belangstelling heeft om voor het Bureau van de Europese Ombudsman te werken, wordt aangeraden de EPSO-website regelmatig te raadplegen; hier kan men alle noodzakelijke informatie vinden over toekomstige selectieprocedures.
  Europos ombudsmenas»Jus...  
Jos uždavinys - organizuoti atvirus konkursus siekiant atrinkti itin aukštos kvalifikacijos specialistus, kuriuos galėtų įdarbinti visos Europos Sąjungos institucijos - Europos Parlamentas, Taryba, Europos Komisija, Teisingumo Teismas, Audito Rūmai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, Regionų komitetas ir Europos ombudsmenas.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) - The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) was established on 26 July 2002. Its mission is to organise open competitions to select highly qualified staff for recruitment to all institutions of the European Union, namely the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee the Committee of the Regions and the European Ombudsman. EPSO became fully operational on 1 January 2003.
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) - Das Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften (EPSO) wurde am 26. Juli 2002 gegründet. Seine Aufgabe besteht darin, hochqualifiziertes Personal für alle Institutionen der Europäischen Union auszuwählen, d. h. für das Europäische Parlament, den Rat, die Europäische Kommission, den Gerichtshof, den Rechnungshof, den Wirtschafts- und Sozialausschuss, den Ausschuss der Regionen sowie für den Europäischen Bürgerbeauftragten. EPSO nimmt seine Aufgaben seit dem 1. Januar 2003 wahr.
La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) - La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) fue creada el 26 de julio de 2002. Su misión es organizar oposiciones para seleccionar personal altamente cualificado para su contratación por parte de todas las instituciones de la Unión Europea, a saber, el Parlamento Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia, el Tribunal de Cuentas, el Comité Económico y Social, el Comité de las Regiones y el Defensor del Pueblo Europeo. EPSO está en funcionamiento desde el 1 de enero de 2003.
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Asmenys, norintys isidarbinti Europos ombudsmeno tarnyboje, turetu reguliariai tikrinti EPSO tinklavieteje pateikiama informacija. Cia galima rasti ir visa informacija apie busimas atrankos proceduras.
Il est recommandé aux personnes souhaitant travailler au Bureau du Médiateur européen de consulter régulièrement le site web d'EPSO qui contient toutes les informations nécessaires concernant les procédures de sélection à venir.
Si raccomanda a coloro che fossero interessati a lavorare per l'ufficio del Mediatore europeo di consultare regolarmente il sito Internet dell'EPSO che riporta tutte le informazioni relative a future procedure di selezione.
Osobe zainteresirane za rad u uredu Europskog ombudsmana trebale bi redovito posjećivati internetsku stranicu EPSO-a gdje mogu naći sve potrebne informacije koje se tiču budućih postupaka odabira osoblja.
Zájemci o práci v úradu evropského verejného ochránce práv by meli pravidelne sledovat internetové stránky úradu EPSO, kde naleznou veškeré nezbytné informace o nadcházejících výberových rízeních.
Personer, som er interesserede i en stilling i Den Europæiske Ombudsmands kontor, bør regelmæssigt besøge EPSO's websted, hvor alle de nødvendige oplysninger om kommende udvælgelsesprocedurer findes.
Az Európai Ombudsman Hivatalánál munkát vállalni kívánó személyeknek érdemes rendszeresen felkeresniük az EPSO internetes oldalát, ahol minden szükséges tájékoztatást megkapnak a jövőbeni felvételi eljárásokkal kapcsolatban.
Osoby zainteresowane pracą w Biurze Rzecznika powinny regularnie odwiedzać witrynę internetową EPSO, na której znajdują się wszelkie niezbędne informacje dotyczące ewentualnych procedur selekcyjnych.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Šiame skyriuje pateikiami po Europos ombudsmeno atlikto tyrimo priimti sprendimai bylose, baigtose nuo 1998 m. liepos 1 d. Sprendimai paprastai pateikiami anglų kalba ir kalba, kuria pateiktas skundas.
Decisions following an inquiry by the European Ombudsman are available in this Section for cases closed since 1 July 1998. Decisions are normally available in English and in the language of the complaint.
Les décisions faisant suite à une enquête effectuée par le Médiateur européen sont disponibles dans cette section pour les affaires closes depuis le 1er juillet 1998. Les décisions sont normalement disponibles en anglais et dans la langue de la plainte.
Entscheidungen im Anschluss an eine Untersuchung des Europäischen Bürgerbeauftragten sind in diesem Bereich für Fälle, die nach dem 1. Juli 1998 abgeschlossen wurden, verfügbar. Entscheidungen sind in der Regel auf Englisch und in der Sprache des Beschwerdeführers verfügbar.
Las decisiones adoptadas por el Defensor del Pueblo Europeo tras una investigación pueden consultarse en esta sección, en el caso de los asuntos concluidos desde el 1 de julio de 1998. Normalmente, las decisiones se encuentran disponibles en inglés y en la lengua de la reclamación.
Le decisioni scaturite da un'indagine del Mediatore europeo sono disponibili in questa sezione per i casi conclusi dal 1° luglio 1998. Normalmente le decisioni sono disponibili in inglese e nella lingua utilizzata nella denuncia.
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Europos ombudsmenas nagrinėja skundus prieš Europos Sąjungos (ES) institucijas ir įstaigas. Jūs galite skųstis dėl netinkamo administravimo šių institucijų ir įstaigų veikloje.
The European Ombudsman investigates complaints against the institutions and bodies of the European Union (EU). You can complain to the Ombudsman about maladministration in the activities of these institutions and bodies.
Le Médiateur européen procède à des enquêtes sur des plaintes dirigées contre les institutions et organes de l'Union européenne (l'UE). Vous pouvez vous plaindre au Médiateur de cas de mauvaise administration dans l'action des institutions et organes de l'UE.
Der Europäische Bürgerbeauftragte untersucht Beschwerden über die Organe und Institutionen der Europäischen Union (EU). Sie können sich beim Bürgerbeauftragten über Missstände in der Verwaltungstätigkeit dieser Organe und Institutionen beschweren.
El Defensor del Pueblo Europeo investiga reclamaciones contra las instituciones y órganos de la Unión Europea (UE). Ud. puede presentar una reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo relativa a casos de mala administración en las actividades de dichas instituciones y órganos.
Il Mediatore europeo si occupa delle denunce contro le istituzioni e gli organi dell'Unione europea. Lei può presentare una denuncia al Mediatore europeo per i casi di cattiva amministrazione da parte di tali istituzioni od organi.
O Provedor de Justiça Europeu investiga as queixas contra as instituições e organismos da União Europeia (UE). Pode-se apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu relativa a casos de má administração na acção dessas instituições ou desses organismos.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jei ombudsmenas, atlikdamas tyrima, nustato netinkamo administravimo atveji, jis apie tai turi pranešti susijusiai institucijai arba istaigai ir, jei galima, parengti rekomendaciju projekta. Susijusi institucija arba istaiga per tris menesius privalo pateikti ombudsmenui išsamia nuomone del rekomendaciju projekto.
If the Ombudsman finds, during the course of an inquiry, that there has been maladministration in a case, he shall inform the institution or body concerned, and, where appropriate, will make a draft recommendation. The institution or body concerned is required to send the Ombudsman a detailed opinion on the draft recommendation within three months. Draft recommendations are normally available in English and in the language of the complaint.
Si le Médiateur découvre, au cours de son enquête, qu'il y a eu mauvaise administration dans une affaire, il en informe l'institution ou l'organe en question et, dans les cas où cela est approprié, élabore un projet de recommandation. L'institution ou l'organe concerné(e) est invité(e) à renvoyer un avis détaillé sur le projet de recommandation dans un délai de trois mois. Les projets de recommandation sont normalement disponibles en anglais et dans la langue de la plainte.
Deckt der Bürgerbeauftragte im Rahmen einer Untersuchung einen Missstand auf, so befasst er das betreffende Organ oder die betreffende Einrichtung und unterbreitet gegebenenfalls Entwürfe für Empfehlungen. Das betreffende Organ oder die betreffende Einrichtung übermittelt dem Bürgerbeauftragten binnen drei Monaten eine begründete Stellungnahme zu den Entwürfen für Empfehlungen. Entwürfe für Empfehlungen sind in der Regel auf Englisch und in der Sprache des Beschwerdeführers verfügbar.
Si, en el curso de una investigación, el Defensor del Pueblo determina que ha existido mala administración en un caso, informará a la institución o el órgano en cuestión y, cuando corresponda, elaborará un proyecto de recomendación. La institución o el órgano en cuestión estará obligado a enviar al Defensor del Pueblo un dictamen detallado respecto al proyecto de recomendación, en el plazo de tres meses. Normalmente, los proyectos de recomendación se encuentran disponibles en inglés y en la lengua de la reclamación.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ombudsmenas negali tirti skundų prieš valstybių narių nacionalines, regionines ar vietines administracijas, net jei skundai yra susiję su ES klausimais. Nemaža dalis šių skundų gali būti pateikti nacionaliniams ar regionų ombudsmenams arba nacionalinių ar regionų parlamentų peticijų komitetams.
The European Ombudsman cannot investigate complaints against national, regional or local administrations in the Member States, even when the complaints are about EU matters. Many of these complaints could be addressed to national or regional ombudsmen or committees on petitions in national or regional parliaments. Contact details for all national and regional ombudsmen and committees on petitions in the EU are available on the European Ombudsman's website: http://www.ombudsman.europa.eu
Le Médiateur européen ne peut enquêter sur des plaintes concernant les administrations nationales, régionales ou locales des États membres, même lorsque ces plaintes ont trait à des questions relatives à l'UE. Un grand nombre de ces plaintes pourraient être adressées aux médiateurs nationaux ou régionaux ou aux commissions des pétitions des parlements nationaux ou régionaux. Les coordonnées des médiateurs nationaux et régionaux et des commissions des pétitions dans l'Union européenne sont disponibles sur le site internet du Médiateur européen: http://www.ombudsman.europa.eu
Beschwerden über nationale, regionale oder kommunale Verwaltungen der Mitgliedstaaten kann der Bürgerbeauftragte nicht untersuchen, selbst wenn die Beschwerden EU-Angelegenheiten betreffen. Viele dieser Beschwerden könnten an nationale oder regionale Bürgerbeauftragte oder an Petitionsausschüsse in nationalen oder regionalen Parlamenten gerichtet werden. Die Anschriften aller nationalen und regionalen Bürgerbeauftragten und Petitionsausschüsse in der EU finden Sie auf der Internetseite des Europäischen Bürgerbeauftragten: http://www.ombudsman.europa.eu
El Defensor del Pueblo Europeo no puede investigar reclamaciones contra las autoridades nacionales, regionales o locales de los Estados miembros, incluso si dichas reclamaciones se refieren a cuestiones sobre la UE. Un gran número de esas reclamaciones podrían dirigirse a los defensores del pueblo nacionales o regionales o a las comisiones de peticiones de los parlamentos nacionales o regionales. Las direcciones de los defensores del pueblo nacionales y regionales, así como de las comisiones de peticiones en la UE se encuentran disponibles en la página web del Defensor del Pueblo Europeo: http://www.ombudsman.europa.eu
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Kandidatai į laikinas pareigybes pirmiausia priimami pagal EPSO, ES institucijos ar įstaigos parengtus specializuotų sričių kandidatų sąrašus siekiant, kad Europos institucijose darbuotojai galėtų būti įdarbinti pagal sutartis.
Vacancies for temporary posts are primarily filled after consultation of the lists created in certain specialised fields by EPSO or by an EU institution or body with an eye to providing the European institutions with staff engaged under contracts. Posts which could not be filled from a list made available by EPSO are advertised by the Office of the European Ombudsman on his website. The Ombudsman also normally informs other Community institutions of such vacancies.
Für die Besetzung von freien befristeten Stellen werden in erster Linie die Listen konsultiert, die von EPSO oder einem EU-Organ bzw. einer EU-Einrichtung für bestimmte Fachgebiete erstellt wurden, um den EU-Organen und -Einrichtungen die Einstellung von Mitarbeitern mit befristeten Verträgen zu ermöglichen. Stellen, die nicht anhand einer EPSO-Liste besetzt werden können, werden auf der Website des Europäischen Bürgerbeauftragten veröffentlicht. Der Bürgerbeauftragte informiert in der Regel auch andere Einrichtungen der Gemeinschaft über solche freien Stellen.
Los puestos temporales vacantes se cubren principalmente consultando las listas de candidatos especializados en ciertos ámbitos, que elabora EPSO o una institución u organismo de la UE para proporcionar personal contractual a las instituciones europeas. Los puestos que no hayan podido cubrirse a partir de una lista facilitada por EPSO aparecen publicados en la página web de la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo. Normalmente, el Defensor del Pueblo también informa a otras instituciones comunitarias sobre dichas vacantes.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas reikalauja institucijų informuoti jį apie pastarųjų planuojamus veiksmus, kurių jos imsasi, kaip reakcijos į kritiškas pastabas ir vėlesnius pastebėjimus ombudsmeno sprendimuose. Europos ombudsmenas įvertina tokius institucijų veiksmus ir parengia ataskaitą, kuri yra išleidžoiama kiekvienais metais.
The European Ombudsman requests institutions to report on the follow-up they intend to give to the critical remarks and further remarks made in his decisions. The European Ombudsman evaluates and drafts a report on the follow-up by institutions of his remarks, which is published every year and is available on this website.
Le Médiateur européen demande aux institutions de l'informer du suivi qu'elles ont l'intention de donner aux commentaires critiques et remarques complémentaires qu'il leur a adressés dans ses décisions. Le Médiateur européen examine le suivi donné par les institutions et rédige un rapport, qui est publié chaque année et est disponible sur son site Internet.
Der Europäische Bürgerbeauftragte fordert die Institutionen dazu auf, über Maßnahmen zu berichten, welche sie in Umsetzung der in seinen Entscheidungen ergangenen kritischen Anmerkungen und weiteren Anmerkungen planen. Der Europäische Bürgerbeauftragte bewertet diese Maßnahmen und verfasst anschliessend einen Bericht, welcher jedes Jahr veröffentlicht wird. Dieser Bericht ist auf der folgen den Website abrufbar.
El Defensor del Pueblo Europeo solicita a las instituciones que le informen sobre los posibles pasos que van a seguir respecto a los comentarios críticos y comentarios adicionales contenidos en sus decisiones. El Defensor del Pueblo Europeo procede a la evaluación y elaboración de un informe sobre el seguimiento de las instituciones dado a sus observaciones. Dicho informe aparece publicado cada año y se puede consultar en la página de Internet del Defensor del Pueblo Europeo.
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Ombudsmenui gali pakakti pranešti atitinkamai institucijai apie skundą tam, kad ji išspręstų problemą. Jei tyrimo metu nepavyksta išspręsti ginčo, Ombudsmenas siekia, jei įmanoma, pasiūlyti draugišką sprendimą, kuris ištaisytų netinkamo administravimo atvejį ir patenkintų skundo pareiškėją.
The Ombudsman may simply need to inform the institution concerned about a complaint in order for it to resolve the problem. If the case is not resolved satisfactorily during the course of the inquiries, the Ombudsman will try, if possible, to find a friendly solution which puts right the case of maladministration and satisfies the complainant. If the attempt at conciliation fails, the Ombudsman can make recommendations to solve the case. If the institution does not accept his recommendations, he can make a special report to the European Parliament.
Il arrive que le Médiateur n'ait qu'à saisir l'institution concernée de la plainte pour que celle-ci résolve le différend. Si l'affaire n'est pas résolue de façon satisfaisante durant l'enquête, le Médiateur tente de trouver une solution à l'amiable afin de remédier au cas de mauvaise administration et de donner satisfaction au plaignant. En cas d'échec de la tentative de conciliation, le Médiateur peut faire des recommandations en vue de résoudre l'affaire. Si l'institution n'accepte pas ses recommandations, il peut adresser un rapport spécial au Parlement européen.
Es kann vorkommen, dass der Bürgerbeauftragte die von der Beschwerde betroffene Einrichtung nur benachrichtigen muss, um das Problem zu lösen. Falls der Fall nicht während der Untersuchung zufriedenstellend gelöst werden kann, wird der Bürgerbeauftragte wenn möglich versuchen, eine einvernehmliche Lösung zu finden, die den Missstand behebt und den Beschwerdeführer zufrieden stellt. Falls der Schlichtungsversuch scheitert, kann der Bürgerbeauftragte Empfehlungen abgeben, um den Fall zu lösen. Falls die Einrichtung seine Empfehlungen nicht annimmt, kann er dem Europäischen Parlament einen Sonderbericht vorlegen.
El Defensor del Pueblo informa de la reclamación recibida a la institución de la que se trate, a fin de resolver el problema. Si el caso no se resuelve satisfactoriamente en el transcurso de sus investigaciones, el Defensor del Pueblo tratará, en la medida de lo posible, de encontrar una solución amistosa que ponga fin al problema de mala administración y satisfaga al denunciante. Si el intento de conciliación fracasa, el Defensor del Pueblo puede hacer recomendaciones destinadas a resolver la situación. Si la institución no acepta sus recomendaciones, el Defensor del Pueblo puede hacer un informe especial al Parlamento Europeo.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jei ombudsmenas, atlikdamas tyrima, nustato netinkamo administravimo atveji, jis apie tai turi pranešti susijusiai institucijai arba istaigai ir, jei galima, parengti rekomendaciju projekta. Susijusi institucija arba istaiga per tris menesius privalo pateikti ombudsmenui išsamia nuomone del rekomendaciju projekto.
If the Ombudsman finds, during the course of an inquiry, that there has been maladministration in a case, he shall inform the institution or body concerned, and, where appropriate, will make a draft recommendation. The institution or body concerned is required to send the Ombudsman a detailed opinion on the draft recommendation within three months. Draft recommendations are normally available in English and in the language of the complaint.
Si le Médiateur découvre, au cours de son enquête, qu'il y a eu mauvaise administration dans une affaire, il en informe l'institution ou l'organe en question et, dans les cas où cela est approprié, élabore un projet de recommandation. L'institution ou l'organe concerné(e) est invité(e) à renvoyer un avis détaillé sur le projet de recommandation dans un délai de trois mois. Les projets de recommandation sont normalement disponibles en anglais et dans la langue de la plainte.
Deckt der Bürgerbeauftragte im Rahmen einer Untersuchung einen Missstand auf, so befasst er das betreffende Organ oder die betreffende Einrichtung und unterbreitet gegebenenfalls Entwürfe für Empfehlungen. Das betreffende Organ oder die betreffende Einrichtung übermittelt dem Bürgerbeauftragten binnen drei Monaten eine begründete Stellungnahme zu den Entwürfen für Empfehlungen. Entwürfe für Empfehlungen sind in der Regel auf Englisch und in der Sprache des Beschwerdeführers verfügbar.
Si, en el curso de una investigación, el Defensor del Pueblo determina que ha existido mala administración en un caso, informará a la institución o el órgano en cuestión y, cuando corresponda, elaborará un proyecto de recomendación. La institución o el órgano en cuestión estará obligado a enviar al Defensor del Pueblo un dictamen detallado respecto al proyecto de recomendación, en el plazo de tres meses. Normalmente, los proyectos de recomendación se encuentran disponibles en inglés y en la lengua de la reclamación.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Du kartus per metus Ombudsmenas rengia stažuotes, pirmiausia universitetų teisės mokslų absolventams. Atsižvelgiant į tarnybos poreikius stažuotės vyksta Stasbūre arba Briuselyje. Jos prasideda kiekvienų metų rugsėjo 1 d.
The Ombudsman offers traineeships, twice a year, primarily to university law graduates. The traineeships take place either in Strasbourg or in Brussels according to the needs of the Office. They start on 1 September and 1 January each year.
Zweimal im Jahr bietet der Bürgerbeauftragte Praktika vor allem für Hochschulabsolventen an. Die Praktika finden je nach Bedarf des Büros in Straßburg oder in Brüssel statt und beginnen jeweils am 1. Januar und am 1. September jedes Jahres.
El Defensor del Pueblo ofrece periodos de prácticas dos veces al año, principalmente destinados a titulados en derecho. Las prácticas se desarrollan en Estrasburgo o en Bruselas, de acuerdo con las necesidades de la Oficina. Se inician el 1 de septiembre y el 1 de enero de cada año.
O Provedor de Justiça oferece estágios, duas por vezes por ano, principalmente a pessoas licenciadas em direito. Os estágios têm lugar em Estrasburgo ou em Bruxelas em função das necessidades do Gabinete. Os estágios têm início todos os anos, a 1 de Setembro e 1 de Janeiro.
De Ombudsman biedt tweemaal per jaar stageplaatsen aan, met name aan houders van een universitair diploma rechten. De stages vinden plaats in Straatsburg of in Brussel, al naargelang de behoeften van het Bureau. Ze gaan elk jaar op 1 september en 1 januari van start.
  Europos ombudsmenas»Byl...  
Jos uždavinys - organizuoti atvirus konkursus siekiant atrinkti itin aukštos kvalifikacijos specialistus, kuriuos galėtų įdarbinti visos Europos Sąjungos institucijos - Europos Parlamentas, Taryba, Europos Komisija, Teisingumo Teismas, Audito Rūmai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, Regionų komitetas ir Europos ombudsmenas.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) - The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) was established on 26 July 2002. Its mission is to organise open competitions to select highly qualified staff for recruitment to all institutions of the European Union, namely the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee the Committee of the Regions and the European Ombudsman. EPSO became fully operational on 1 January 2003.
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) - Das Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften (EPSO) wurde am 26. Juli 2002 gegründet. Seine Aufgabe besteht darin, hochqualifiziertes Personal für alle Institutionen der Europäischen Union auszuwählen, d. h. für das Europäische Parlament, den Rat, die Europäische Kommission, den Gerichtshof, den Rechnungshof, den Wirtschafts- und Sozialausschuss, den Ausschuss der Regionen sowie für den Europäischen Bürgerbeauftragten. EPSO nimmt seine Aufgaben seit dem 1. Januar 2003 wahr.
La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) - La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) fue creada el 26 de julio de 2002. Su misión es organizar oposiciones para seleccionar personal altamente cualificado para su contratación por parte de todas las instituciones de la Unión Europea, a saber, el Parlamento Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia, el Tribunal de Cuentas, el Comité Económico y Social, el Comité de las Regiones y el Defensor del Pueblo Europeo. EPSO está en funcionamiento desde el 1 de enero de 2003.
Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) - O Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) foi criado em 26 de Julho de 2002. A sua missão consiste em organizar concursos gerais para a selecção de pessoal altamente qualificado com vista ao recrutamento em todas as instituições da União Europeia, nomeadamente, o Parlamento Europeu, o Conselho, a Comissão Europeia, o Tribunal de Justiça, o Tribunal de Contas, o Comité Económico e Social Europeu, o Comité das Regiões e o Provedor de Justiça Europeu. O EPSO encontra-se operacional desde 1 de Janeiro de 2003.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Europos ombudsmenas reikalauja institucijų informuoti jį apie pastarųjų planuojamus veiksmus, kurių jos imsasi, kaip reakcijos į kritiškas pastabas ir vėlesnius pastebėjimus ombudsmeno sprendimuose. Europos ombudsmenas įvertina tokius institucijų veiksmus ir parengia ataskaitą, kuri yra išleidžoiama kiekvienais metais.
The European Ombudsman requests institutions to report on the follow-up they intend to give to the critical remarks and further remarks made in his decisions. The European Ombudsman evaluates and drafts a report on the follow-up by institutions of his remarks, which is published every year and is available on this website.
Le Médiateur européen demande aux institutions de l'informer du suivi qu'elles ont l'intention de donner aux commentaires critiques et remarques complémentaires qu'il leur a adressés dans ses décisions. Le Médiateur européen examine le suivi donné par les institutions et rédige un rapport, qui est publié chaque année et est disponible sur son site Internet.
Der Europäische Bürgerbeauftragte fordert die Institutionen dazu auf, über Maßnahmen zu berichten, welche sie in Umsetzung der in seinen Entscheidungen ergangenen kritischen Anmerkungen und weiteren Anmerkungen planen. Der Europäische Bürgerbeauftragte bewertet diese Maßnahmen und verfasst anschliessend einen Bericht, welcher jedes Jahr veröffentlicht wird. Dieser Bericht ist auf der folgen den Website abrufbar.
El Defensor del Pueblo Europeo solicita a las instituciones que le informen sobre los posibles pasos que van a seguir respecto a los comentarios críticos y comentarios adicionales contenidos en sus decisiones. El Defensor del Pueblo Europeo procede a la evaluación y elaboración de un informe sobre el seguimiento de las instituciones dado a sus observaciones. Dicho informe aparece publicado cada año y se puede consultar en la página de Internet del Defensor del Pueblo Europeo.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
egzistuoja 23 Sutarties kalbos: airiu, anglu, bulgaru, ceku, danu, estu, graiku, ispanu, italu, latviu, lenku, lietuviu, maltieciu, olandu, portugalu, prancuzu, rumunu, slovaku, slovenu, suomiu, švedu, vengru ir vokieciu.
(1) Since 1 January 2007, there have been 23 Treaty languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish, and Swedish.
(1) Conformément au Traité, depuis le 1er janvier 2007, les 23 langues officielles sont : l'allemand, l'anglais, le bulgare, le danois, l'espagnol, l'estonien, le finnois, le français, le gaélique, le grec, le hongrois, l'italien, le letton, le lituanien, le maltais, le néerlandais, le polonais, le portugais, le roumain, le slovaque, le slovène, le suédois et le tchèque.
(1) Seit dem 1. Januar 2007 gibt es 23 Vertragssprachen: Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch und Ungarisch.
(1) Desde el 1 de enero de 2007, existen 23 lenguas reconocidas por el Tratado: alemán, búlgaro, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finlandés, francés, griego, holandés, húngaro, inglés, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, polaco, portugués, rumano y sueco.
(1) A partire dal 1 gennaio 2007, le lingue ufficiali del trattato sono 23: bulgaro, ceco, danese, estone, finlandese, francese, greco, inglese, irlandese, italiano, lettone, lituano, maltese, olandese, polacco, portoghese, rumeno, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco e ungherese.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Jeigu esate Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, jūs galite Europos ombudsmenui pateikti skundą dėl netinkamo administravimo ES institucijų ir įstaigų veikloje. Skundą pateikti gali ir verslo įmonės, asociacijos bei kiti juridiniai asmenys, Sąjungoje turintys registruotą būstinę.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman about maladministration in the activities of the EU institutions and bodies. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans un État membre, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen concernant un cas de mauvaise administration dans l'action des institutions et organes de l'UE. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire dans l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie Bürger eines Mitgliedstaats der Union sind oder in einem Mitgliedstaat leben, können Sie beim Europäischen Bürgerbeauftragten eine Beschwerde über einen Missstand in der Verwaltungstätigkeit der Organe und Institutionen der EU einreichen. Unternehmen, Verbände oder andere juristische Personen mit satzungsmäßigem Sitz in der Union können den Bürgerbeauftragten ebenfalls mit Beschwerden befassen.
Si es Ud. ciudadano de un Estado miembro de la Unión o reside en el territorio de un Estado miembro, puede presentar una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo acerca de la mala administración en las actividades de las instituciones y órganos de la UE. También pueden hacerlo las empresas, asociaciones u otras entidades que tengan un domicilio social en el territorio de la Unión.
Ogni cittadino di uno Stato membro dell'Unione o residente in uno Stato membro può presentare una denuncia al Mediatore europeo contro i casi di cattiva amministrazione di istituzioni od organi dell'Unione europea. Lo stesso diritto è attribuito alle imprese, alle associazioni ed altri organismi con sede ufficiale nell'Unione.
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Ombudsmenas negali tirti skundų prieš valstybių narių nacionalines, regionines ar vietines administracijas, net jei skundai yra susiję su ES klausimais. Nemaža dalis šių skundų gali būti pateikti nacionaliniams ar regionų ombudsmenams arba nacionalinių ar regionų parlamentų peticijų komitetams.
The European Ombudsman cannot investigate complaints against national, regional or local administrations in the Member States, even when the complaints are about EU matters. Many of these complaints could be addressed to national or regional ombudsmen or committees on petitions in national or regional parliaments. Contact details for all national and regional ombudsmen and committees on petitions in the EU are available on the European Ombudsman's website: http://www.ombudsman.europa.eu
Le Médiateur européen ne peut enquêter sur des plaintes concernant les administrations nationales, régionales ou locales des États membres, même lorsque ces plaintes ont trait à des questions relatives à l'UE. Un grand nombre de ces plaintes pourraient être adressées aux médiateurs nationaux ou régionaux ou aux commissions des pétitions des parlements nationaux ou régionaux. Les coordonnées des médiateurs nationaux et régionaux et des commissions des pétitions dans l'Union européenne sont disponibles sur le site internet du Médiateur européen: http://www.ombudsman.europa.eu
Beschwerden über nationale, regionale oder kommunale Verwaltungen der Mitgliedstaaten kann der Bürgerbeauftragte nicht untersuchen, selbst wenn die Beschwerden EU-Angelegenheiten betreffen. Viele dieser Beschwerden könnten an nationale oder regionale Bürgerbeauftragte oder an Petitionsausschüsse in nationalen oder regionalen Parlamenten gerichtet werden. Die Anschriften aller nationalen und regionalen Bürgerbeauftragten und Petitionsausschüsse in der EU finden Sie auf der Internetseite des Europäischen Bürgerbeauftragten: http://www.ombudsman.europa.eu
El Defensor del Pueblo Europeo no puede investigar reclamaciones contra las autoridades nacionales, regionales o locales de los Estados miembros, incluso si dichas reclamaciones se refieren a cuestiones sobre la UE. Un gran número de esas reclamaciones podrían dirigirse a los defensores del pueblo nacionales o regionales o a las comisiones de peticiones de los parlamentos nacionales o regionales. Las direcciones de los defensores del pueblo nacionales y regionales, así como de las comisiones de peticiones en la UE se encuentran disponibles en la página web del Defensor del Pueblo Europeo: http://www.ombudsman.europa.eu
  Europos ombudsmenas»Jūs...  
Kas ir kaip gali pateikti skundą?
Kdo může podat stížnost a jakým způsobem?
Kes ja kuidas võib kaebusi esitada?
Rašykite ombudsmenui bet kuria iš Sutarties kalbų (1) tiksliai nurodydami, kas jūs esate, prieš kurią ES instituciją ar įstaigą skundžiatės, ir kuo grindžiate savo skundą.
Write to the Ombudsman in any of the Treaty languages(1) setting out clearly who you are, which EU institution or body you are complaining against and the grounds for your complaint.
Écrivez au Médiateur dans l'une des langues du Traités(1), en précisant clairement qui vous êtes, contre quelle institution ou quel organe de l'UE porte votre plainte et les raisons de cette plainte.
Mit Schreiben an den Bürgerbeauftragten in einer der Vertragssprachen der Union (1), aus dem klar hervorgehen muss, wer Sie sind, über welches Organ oder welche Institution der EU Sie sich beschweren und welches die Gründe für Ihre Beschwerde sind.
Puede dirigirse al Defensor del Pueblo en cualquiera de las lenguas reconocidas por el Tratado(1), expresando claramente su identidad, contra qué institución u órgano de la UE se dirige su reclamación, así como el motivo de la misma.
Scrivendo al Mediatore in una delle lingue del Trattato(1), indicando chiaramente le generalità, l’istituzione o l’organo dell’Unione europea che si intende denunciare ed i motivi che inducono a farlo.
Escreva ao Provedor de Justiça numa das línguas do Tratado(1), identificando-se claramente, mencionando de que instituição ou organismo da UE se queixa e as razões dessa queixa.
Door u schriftelijk te wenden tot de Ombudsman in één van de Verdragstalen(1), duidelijk uw identiteit te vermelden, aan te geven tegen welke EU instelling of welk orgaan u klaagt en de redenen van uw klacht uiteen te zetten.
Napište veřejnému ochránci práv v jakémkoli z jazyků Smlouvy (1), jasně uveďte, kdo jste, na který orgán nebo instituci EU si stěžujete a jaké jsou důvody Vaší stížnosti.
Skriv til Ombudsmanden på et hvilket som helst af Unionens traktatsprog (1) og redegør klart for, hvem De er, hvilke EU-institutioner eller -organer De klager over, og hvorfor De klager.
Ombudsmanile võib kirjutada ükskõik millises EL ametlikus keeles(1), märkides selgelt, kes Te olete, millise EL institutsiooni või asutuse peale Te kaebate ning mis on Teie kaebuse alus.
Kirjoita oikeusasiamiehelle jollain Euroopan unionin virallisista kielistä(1). Ilmoita selvästi kuka olet, mitä EU:n toimielintä tai laitosta kantelusi koskee, ja perustele kantelusi.
A Szerződés bármely nyelvén(1) írhat az Ombudsmannak, pontosan megjelölve személyazonosságát, azt, hogy az EU mely intézménye vagy szerve ellen nyújt be panaszt, valamint a panasz alapjául szolgáló tényeket.
Napisz do Rzecznika w dowolnym języku Traktatu (1), podaj swoje dokładne dane oraz wskaż, przeciw jakiej instytucji UE skierowana jest skarga i z jakich powodów jest składana.
Ombudsmanului i se poate scrie în oricare din limbile tratatelor(1), în plângere trebuie sa va precizati identitatea, trebuie sa specificati împotriva carei institutii sau împotriva carui organ depuneti plângerea si motivele care stau la baza acesteia.
Napíšte ombudsmanovi v niektorom z jazykov zmluvy(1), jasne uvedte, kto ste a na ktorú inštitúciu alebo orgán EÚ sa stažujete a aké sú dôvody Vašej stažnosti.
Pišite Evropskemu varuhu človekovih pravic v enem izmed jezikov Pogodbe(1) in jasno obrazložite, kdo ste, proti kateri instituciji ali organu EU vlagate pritožbo ter utemeljite pritožbo.
Skriv till ombudsmannen på ett av unionens fördragsspråk(1) och ange tydligt vem du är, vilken av EU:s institutioner eller organ som du vill klaga på samt orsaken till ditt klagomål.
Rakstiet ombudam jebkurā no Līguma valodām(1), skaidri norādot to, kas jūs esat, par kuru Eiropas Savienības iestādi vai struktūru jūs sūdzaties, un jūsu sūdzības pamatojumu.
Ikteb lill-Ombudsman fi kwalunkwe lingwa tat-Trattat(1), aghti dettalji shah fuqek innifsek, fuq liema istituzzjoni jew korp ta’ l-UE qed tilmenta u l-bazi ta’ l-ilment tieghek.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow