|
|
Na travnikih med drugim sibirska perunika in rumena maslenica poskrbita, da ljubiteljem cvetličnega sveta zaigra srce. Vse to so razlogi, zakaj dolina Lafnitztal spada k evropski mreži zaščitenih območij Natura 2000.
|
|
|
In de weiden laten onder meer Siberische geelwitte iris en daglelie de harten van de bonte wereld van de bloesems hoger slaan. Dat zijn allemaal redenen waarom het dal van de Lafnitz behoort tot het Europese netwerk van beschermde natuurgebieden Natura 2000.
|
|
|
Na loukách pestrého světa květů potěší naše srdce mimo jiné kosatec sibiřský a denivka žlutá. Na základě těchto skutečností bylo údolí Lafnitztal zařazeno do evropské sítě chráněných území Natura 2000.
|
|
|
A réteket többek között ott díszlik a szibériai nőszirom és a sárga sásliliom. Mindezek indokolják, miért tartozik a Lafnitz-völgy az európai természetvédelmi területek hálózatának Natura 2000 programjába.
|
|
|
Na lúkach pestrého sveta kvetov potešia srdce okrem iného kosatec sibírsky a ľaliovka žltá. Na základe týchto skutočností bolo údolie Lafnitztal zaradené do Európskej sústavy chránených území „Natura 2000“.
|