iet – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.dolomitipark.it
  Nacion?lais parks Dolom...  
Neviens neatstās un neizmetīs atkritumus, neplūks puķes un netraucēs dzīvniekus – pat tos, kuri šķiet kaitinoši vai skaļi. Attieksme pret arheoloģiskiem atradumiem, izrakteņiem, ogām un sēnēm būs pienācīgi saudzīga.
Nadie arrojará ni abandonará residuos, cortará flores o molestará a los animales, aunque sólo sea con su presencia ruidosa e intrusiva. Hongos, bayas, minerales y restos arqueológicos serán tratados con el debido respeto.
É proibido deitar fora lixo, apanhar flores ou perturbar os animais, nem mesmo com uma presença intrusiva e ruidosa. Os cogumelos, bagas, minerais e achados arqueológicos devem ser manuseados com o devido respeito.
فلن يترك أي فرد أي مخلفات أو سيقوم بقطف أي زهور أو يقوم بإزعاج الحيوانات ولا حتى من خلال التواجد المزعج أو التطفل. سيتم التعامل مع الموجودات الأثرية ونباتات غيش الغراب وثمار العليق بالاحترام الواجب.
Κανείς δεν θα αφήσει ή δεν θα εγκαταλείψει απορρίμματα, δεν θα κόψει λουλούδια ή δεν θα ενοχλήσει τα ζώα, ούτε και θα έχει μια επεμβατική ή θορυβώδη παρουσία. Τα μανιτάρια, τα βατόμουρα, τα ορυκτά και τα αρχαιολογικά ευρήματα θα τύχουν της δέουσας μεταχείρισης σεβασμού.
Niemand zal zijn afval laten slingeren, de bloemen plukken of de dieren storen, zelfs niet met een opdringerige en luide aanwezigheid. Ook paddestoelen, bessen, mineralen en archeologische vondsten zullen met gepast respect behandeld worden.
ごみの投棄をしない、植物の採集をしない、動物の生活を妨げない。そして大きな音をたてることも野生動物には嫌われます。 キノコやベリー、鉱物、その他考古学に関連するようなものも扱いは慎重に行わなければなりません。
Senki nem fog szemetelni, virágot szedni és az állatokat zavarni, még hangos és tolakodó viselkedéssel sem. A gombákat, bogyókat és régészeti leleteket mindenki az ezeknek járó tisztelettel fogja kezelni.
i nie będzie śmiecić, zrywać kwiatów, hałasować ani w inny sposób zakłócać spokoju zwięrzętom. Grzyby, jagody i znaleziska archeologiczne winny być traktowane z szacunkiem.
Nimeni nu trebuie să lase în urmă deşeuri, să rupă florile sau să deranjeze animalele, nici măcar printr-o prezenţă indiscretă sau zgomotoasă. Ciupercile, boabele, mineralele şi obiectele arheologice găsite vor fi tratate cu respectul cuvenit.
Никто не будет бросать или оставлять за собой мусор, рвать цветы или беспокоить животных, даже шумным поведением. С должным уважением следует относиться к археологическим находкам, минералам, ягодам, грибам.
Hiç kimse çöp bırakmayacak, çiçek toplamayacak ya da hayvanları rahatsız etmeyecek, hatta çevreye rahatsızlık verecek davranışlarda bulunmayacaktır. Mantarlar, böğürtlenler, mineraller ve arkeolojik kalıntılara zarar verilmeyecektir.
  Nacion?lais parks Dolom...  
Parka teritorijā ir iespējams nokļūt vienīgi pa šoseju SS203 Agordina, kas iet augšup pa ieleju Val Cordevole, kā arī pa ieleju Val Canzoi un Valle del Mis ceļiem. Autotransporta kustība pa mežu ceļiem un takām ir stingri aizliegta.
Salvo la estatal SS 203 Agordina, que asciende por el valle del Cordevole y las carreteras del Val Canzoi y el Valle del Mis, no existen otras carreteras por las que entrar en el área del Parque. La circulación de vehículos está estrictamente prohibida en las carreteras y pistas de montaña.
Não existem outras estradas de acesso ao Parque para além da SS203 de Agordina que sobre Val Cordevole e as estradas de Val Canzoi e de Valle del Mis. Os veículos estão proibidos de usar as estradas e trilhos da floresta.
ولا يوجد طريق آخر موصل إلى منطقة المتنزة بخلاف طريق SS203 Agordina مروراً بـ Val Cordevole وطرق Val Canzoi وValle del Mis. ويحظر تماماً على السيارات سلوك طرق الغابات والممرات الوعرة.
Δεν υπάρχει άλλος δρόμος πρόσβασης στο Πάρκο πέρα από τον SS203 Agordina που σκαρφαλώνει έως την Val Cordevole και τους δρόμους της Val Canzoi και Valle del Mis. Οι δασικοί δρόμοι και τα μονοπάτια απαγορεύονται αυστηρώς στα οχήματα.
De SS 203 Agordino is de enige toegangsweg naar het park en sluit Val Cordevole aan op Val Canzoi en Valle del Mis. De boswegen en paden zijn voor het verkeer afgesloten.
SS 203号線のAgordinaからVal Cordevoleへ上る道路と、Val CanzoiとValle del Misの道路以外に公園へアクセスできる道路はありません。 森林を通る道路と歩道に車の乗り入れはできません。
A Park csak a Cordevole völgyében felfelé kapaszkodó SS 203-as Agordina országútról és a Val Canzoi és a Valle del Mis útról közelíthető meg. A hegyi utakon és ösvényeken gépjárművel közlekedni szigorúan tilos.
Nie ma innych dróg dojazdu do parku oprócz SS203 Agordina wspinającej się w górę Val Cordevole oraz tras w Val Canzoi i Valle del Mis. Zabrania się prowadzenia pojazdów na drogach leśnych i na szlakach.
Nu există altă şosea de acces spre zona parcului în afară de SS203 Agordina urcând Val Cordevole şi şoselele din Val Canzoi şi Valle del Mis. Accesul vehiculelor este interzis pe drumurile forestiere şi pe poteci.
К району парка нет других подъездов, кроме шоссе SS203 Agordina, поднимающегося по Валь Кордеволе, и дорог в Валь-Канцой (Val Canzoi) и Валь-дель-Мис. Движение автотранспорта по лесным дорогам и тропам строго запрещено.
Park'a ulaşmak için, Val Cordevole ve Val Canzoi ile Valle del Mis yolları ile yukarı devam eden SS203 Agordina yolundan başka herhangi bir yol yoktur. Taşıtların orman yolları ile patikalara girmesi kesinlikle yasaktır.
  Nacion?lais parks Dolom...  
Un… lūdzu, aizmirstiet par pilsētas steigu un kņadu – biežāk apstājieties, lai aplūkotu apkārtni, jo tas, kas pirmajā acu uzmetienā šķiet pēc "parasta akmens", var izrādīties par mirdzošu ideālas formas kristālu grupu; kas sākumā liekas esam parasts zariņš, var patiesībā būt skaists kukainis.
Y... por favor, dejad atrás la prisa de la ciudad, paraos a contemplar lo que os rodea: lo que parecía una "piedra normal" resulta ser en cambio un conjunto de cristales vívidos y relucientes con formas perfectas; notaréis que lo que a primera vista parecía una ramita, puede ser un hermoso insecto. Deteneos a descansar en zonas un poco apartadas, en los bordes de los claros y no en mitad de éstos, y rápidamente la vida del claro proseguirá casi como si no estuviérais allí.
E... por favor, alheie-se do burburinho das grandes cidades; páre frequentemente para olhar à sua volta, porque o que, à primeira vista, parece ser uma "pedra comum" pode ser um conjunto de cristais vívidos e brilhantes com formas perfeitos; o que, à partida, pode parecer nada mais que um ramo, pode ser um bonito insecto. Páre e descance em áreas isoladas, no perímetro das clareiras, e a vida nos bosques em breve retomará a sua rotina ignorando a sua presença.
ورجاءً... أنسْ صخب المدينة، وحاول التوقف من حين إلى أخر للتأمل لما قد يبدو للوهلة الأولى أنه ""حجر عادي"" فقد يكون مجموعة من البلورات المضيئة ذات الأشكال الرائعة، وما قد يبدوا ظاهرياً أنه لا شيئ أكثر من مجرد فرع، قد يكون حشرة جميلة وبديعة. وقف لأخذ القليل من الراحة في المناطق المنعزلة، عند حواف المساحات منزوعة الأشجار، وستأخذك الحياة في الغابة لتشعر وكأنك في مكان أخر.
Και... παρακαλούμε, ξεχάστε τη βουή και την κίνηση της πόλης, κάντε συχνές στάσεις για να παρατηρήσετε ολόγυρα, γιατί αυτό που με την πρώτη ματιά φαίνεται ως μια "κοινή πέτρα" μπορεί να είναι μια ομάδα ζωντανών και αστραφτερών κρυστάλλων με τέλειους σχηματισμούς. Αυτό που αρχικά μπορεί να μην φαίνεται τίποτα περισσότερο από ένα κλαρί, μπορεί να είναι ένα όμορφο έντομο. Σταματήστε και ξεκουραστείτε σε απομονωμένες περιοχές, στις παρυφές των ξέφωτων, και σύντομα η ζωή στο δάσος θα αναγεννηθεί σαν να μην είστε εκεί.
En...vergeet voor een tijdje de dagelijkse beslommeringen, stop geregeld om alles te observeren. Wat op het eerste gezicht op een "gewone steen" lijkt, kan bij nadere observatie een groep perfect gevormde, heldere kristallen zijn en wat u in eerste instantie als tak aanziet zou zomaar kunnen veranderen in een prachtige insect. Stop en rust in afgelegen gebieden, aan de randen van openingen in het bos en u zult zich verbazen hoe snel het normale woudleven weer de draad oppakt, alsof u er niet bent.
És... hagyjuk hátra a városi rohanást, álljunk meg megszemléli mindazt, ami körülvesz minket: ami első ránézésre csak egy "szokványos kő" volt, valójában egy tökéletes formájú csillogó kristályegyüttes; ami pedig faágnak tűnt, arról kiderül, hogy nem más, mint egy gyönyörű rovar. Pihenni az elszigeteltebb helyeken, a tisztások szélén, nem pedig ezek közepén álljunk meg, így a tisztás élete úgy fog folytatódni, mintha ott sem lennénk.
I...starajmy się zapomnieć o zgiełku wielkiego miasta. Warto robić częste postoje, by z bliska przyjrzeć się „stercie zwykłych kamieni”, które mogą okazać się skupiskiem lśniących kryształów o doskonałych kształtach, a na nieciekawej gałęzi może przy odrobinie uwagi pojawić się rzadki owad. Odpoczywajmy w odosobnionych miejscach, na brzegach polan, tak aby po naszej wizycie życie lasu szybko powróciło do normalnego toku jak gdyby nigdy nas w nim nie było.
Şi... vă rugăm să uitaţi de aglomeraţia şi agitaţia din oraş; opriţi-vă des şi uitaţi-vă în jurul vostru pentru că ceea ce pare a fi o piatră obişnuită poate fi de fapt un grup de cristale strălucitoare cu forme perfecte, iar ceea ce poate părea o ramură, poate fi de fapt o frumoasă insectă. Opriţi-vă şi odihniţi-vă în locuri izolate, la marginile luminişurilor, şi viaţa din pădure va reînvia ca şi cum nu aţi fi acolo.
И... пожалуйста, забудьте о городской суете - почаще останавливайтесь, чтобы посмотреть вокруг, потому что «обычный камень» может оказаться группой ярких и сверкающих кристаллов идеальной формы, а то, что вначале казалось простой веткой может быть красивым насекомым. Останавливаясь для отдыха в незаметных местах, на краю полян, вы заметите, что вскоре лес вновь оживает, не замечая вашего присутствия .
Ve lütfen, şehrin keşmekeşini unutun ve durup sık sık etrafınıza bakın. İlk bakışta "sıradan taşlar" gibi görünenler mükemmel şekillere sahip renkli ve parlak bir kristal grubunu ya da başlangıçta sadece bir dala benzeyen güzel bir böcek görebilirsiniz. Siz açıklık alanların kıyısındaki tenha bölgelerde dinlenirken ormandaki yaşam sanki orada değilmişsiniz gibi birden canlanacaktır.