iet – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Bieži uzdotie jautājumi...  
Ko varu darīt, ja man šķiet, ka darba devējs vai iestādes mani diskriminē?
What can I do if I feel my employer or the authorities are discriminating against me?
Que puis-je faire si j'estime être victime de discrimination de la part de mon employeur ou des autorités?
Was kann ich tun, wenn ich mich durch meinen Arbeitgeber oder die Behörden diskriminiert fühle?
¿Qué puedo hacer si creo que mi empresa o las autoridades me están discriminando?
Cosa posso fare se ritengo di subire discriminazioni da parte del mio datore di lavoro o delle autorità?
O que posso fazer se considerar que estou a ser vítima de discriminação por parte do meu empregador ou de uma autoridade?
Τι μπορώ να κάνω αν νιώθω ότι ασκείται εις βάρος μου διακριτική μεταχείριση από τον εργοδότη μου ή τις αρχές;
Wat kan ik doen als ik denk dat ik gediscrimineerd word door mijn werkgever of de autoriteiten?
Какво мога да направя, ако смятам, че моят работодател или властите ме дискриминират?
Što mogu učiniti ako smatram da me moj poslodavac ili nadležna tijela diskriminiraju?
Co mám dělat, když mám pocit, že mě můj zaměstnavatel nebo úřady diskriminují?
Hvad kan jeg gøre, hvis jeg mener, at min arbejdsgiver eller myndighederne diskriminerer mig?
Mida ma saan teha, kui minu arvates mu tööandja või ametnikud mind diskrimineerivad?
Mitä voin tehdä, jos epäilen, että työnantajani tai viranomaiset syrjivät minua?
Mit tehetek, ha úgy érzem, hogy a munkáltatóm vagy a hatóságok hátrányos megkülönböztetést alkalmaznak velem szemben?
Co mogę zrobić, jeśli mam poczucie, że jestem dyskryminowany przez pracodawcę lub władze danego kraju?
Ce pot face dacă simt că angajatorul sau autorităţile mă discriminează?
Čo môžem urobiť, ak sa domnievam, že ma môj zamestnávateľ a miestne úrady diskriminujú?
Kaj lahko storim, če delodajalec ali upravni organi z mano ravnajo diskriminatorno?
Vart vänder jag mig om jag tycker att min arbetsgivare eller myndigheterna diskriminerar mig?
X'nista' nagħmel jekk inħoss li min iħaddimni jew l-awtoritajiet qed jiddiskriminaw kontrija?
  ES — Kā rīkoties, ja ka...  
Ja jums šķiet, ka jūsu pakalpojumu sniedzējs ir pārkāpis jūsu tiesības tīmeklī (līguma noteikumi, pakalpojuma kvalitāte u.tml.) vai esat piekrāpts, kaut ko iegādājoties internetā, jums ir vairākas iespējas:
Hai diverse possibilità se ritieni che un fornitore di servizi abbia violato i tuoi diritti online (condizioni del contratto, qualità del servizio, ecc.) o se un venditore online ti ha ingannato:
Ön több lehetőség közül választhat, ha úgy gondolja, hogy szolgáltatója megsértette az Ön online jogait (a szerződési feltételek, a szolgáltatás minősége vagy más tekintetében), vagy egy online kereskedő becsapta Önt.
Če menite, da so bile vaše pravice pri spletnem nakupu kršene (pogoji, kakovost storitev itd.) oziroma vas je spletni prodajalec ogoljufal, imate na voljo več možnosti:
Hemm ħafna x'tista' tagħmel jekk taħseb li l-fornitur tas-servizz tiegħek kiser drittijietek (il-kondizzjnijiet tal-kuntratt, il-kwalità tas-servizz, eċċ.) jew tradiek xi bejjiegħ onlajn:
  EUROPA - EUROPA — Par E...  
Vai jums šķiet, ka zināt daudz par valodām? Pārbaudiet savas zināšanas, spēlējot šo viktorīnu par Eiropas valodām.
Think you know a thing or two about languages? Test your knowledge with our European languages Language Quiz.
Vous pensez savoir une chose ou deux à propos des langues? Testez vos connaissances avec notre quiz sur les langues européennes.
Kennen Sie sich ein bisschen mit Sprachen aus? Prüfen Sie Ihr Wissen mit unserem Quiz über die europäischen Sprachen.
¿Crees que sabes mucho sobre otros idiomas? Pon a prueba tus conocimientos con nuestro concurso sobre las lenguas europeas.
Pensi di saperla lunga sulle lingue? Metti alla prova le tue conoscenze con il nostro quiz sulle lingue europee.
Acha que sabe algumas coisas sobre línguas? Teste os seus conhecimentos com o nosso questionário sobre línguas europeias.
Πιστεύεις ότι ξέρεις αρκετά για τις γλώσσες; Δοκίμασε τις γνώσεις σου με το κουίζ μας για τις ευρωπαϊκές γλώσσες.
Denk je dat je het een en ander weet over talen? Test je kennis met onze quiz over Europese talen.
Мислите си, че знаете нещичко за езиците? Проверете познанията си с викторината за европейските езици.
Znaš li ponešto o jezicima? Provjeri svoje znanje našim kvizom poznavanja europskih jezika.
Myslíte si, že jazyky jsou vaší silnou stránkou? Otestujte své znalosti v našem kvízu o evropských jazycích.
Myslíte si, že jazyky jsou vaší silnou stránkou? Otestujte své znalosti v našem kvízu o evropských jazycích.
Arvate, et teate ühte-teist keelte kohta? Kontrollige oma teadmisi meie Euroopa keelte viktoriiniga.
Úgy gondolja, tud egyet s mást a nyelvekről? Tegye próbára tudását európai nyelvekről szóló kvízünkkel.
Myślisz, że wiesz co nieco o językach? Sprawdź swoją wiedzę w naszym quizie o językach europejskich.
Sunteţi pasionaţi de limbi străine? Verificaţi-vă cunoştinţele răspunzând la întrebările noastre despre limbile europene.
Myslíte si, že o jazykoch čo-to viete? Otestujte si svoje vedomosti v našom kvíze o európskych jazykoch.
Kaj veš o jezikih? Preveri svoje znanje z našim kvizom o evropskih jezikih.
Tycker du att du vet ett och annat om olika språk? Testa dina kunskaper med våra kluriga frågor om europeiska språk.
aħseb li taf xi ħaġa dwar il-lingwi? Ara kemm taf permezz tal-kwiżż tagħna dwar il-lingwi Ewropej.
  EUROPA - Eiropas valsti...  
Rumāņu tradicionālie ēdieni ir uz restēm ceptas kotletes, kāposta lapās ietīta gaļa, sautēta cūkgaļa ar ķiplokiem un sīpoliem un mīklas virtuļi ar krējumu un sieru.
Throughout history, many other nations that ruled the region – Danes, Germans, Swedes, Poles and Russians – have influenced Estonian cuisine. Among the traditional dishes are marinated eel, blood sausage and sauerkraut stew with pork.
Die wichtigsten Exportgüter Bulgariens sind gewerbliche Waren, Nahrungsmittel und Weine, die auf den europäischen Märkten Erfolg haben.
Las especialidades gastronómicas rumanas son las albóndigas a la parrilla, las hojas de col rellenas, el estofado de cerdo con ajo y cebolla y los buñuelos de crema o queso.
As principais exportações da Bulgária são constituídas por produtos industriais leves, produtos alimentares e vinhos, competindo com êxito nos mercados europeus.
Σπεσιαλιτέ της ρουμανικής κουζίνας είναι οι κεφτέδες στη σχάρα, οι λαχανοντολμάδες, το χοιρινό ραγού με σκόρδο και κρεμμύδι και οι τηγανίτες με κρέμα γάλακτος και τυρί.
Door de eeuwen heen is Estland in handen van veel andere naties geweest: Denemarken, Duitsland, Zweden, Polen en Rusland. Zij hebben hun sporen nagelaten in de Estse keuken. Traditionele Estse gerechten zijn o.a. gemarineerde paling, bloedworst en zuurkool met varkensvlees.
Glavni izvozni proizvodi Bugarske su proizvodi lake industrije, hrana i vino koji se uspješno probijaju na europsko tržište.
Z Bulharska se vyvážejí především průmyslové výrobky, potraviny a víno, které jsou úspěšné na evropských trzích.
Tunnettujen italialaisten taiteilijoiden luettelo on pitkä; siihen kuuluvat muun muassa Giotto, Botticelli, Leonardo da Vinci, Michelangelo, Tintoretto ja Caravaggio. Italia on myös oopperasäveltäjien, kuten Verdi ja Puccini, ja elokuvaohjaaja Federico Fellinin kotimaa.
A román konyha specialitásai közé tartozik a grillezett húsgombóc, valamint a káposztalevélbe göngyölt hús, de népszerű hagyományos eledel a hagymával és fokhagymával készített disznópörkölt és a tejfölös-sajtos fánk is.
De-a lungul timpului, ţara a fost sub stăpânirea mai multor popoare - danezi, germani, suedezi, polonezi şi ruşi - aspect care se reflectă şi asupra bucătăriei estone. Mâncărurile tradiţionale sunt anghila marinată, cârnatul în sânge şi friptura de porc cu varză acră.
V priebehu dejín ovplyvnili estónsku kuchyňu mnohé iné národy, ktoré v tých časoch vládli v oblasti – Dáni, Nemci, Švédi, Poliaci či Rusi. K tradičným jedlám patrí nakladaný úhor, krvavnička a kapustnica s bravčovým mäsom.
Deželi so v zgodovini vladali številni drugi narodi – Danci, Nemci, Švedi, Poljaki in Rusi – in zaznamovali tudi estonsko kuhinjo. Narodne jedi so marinirana jegulja, krvavice in kislo zelje s svinino.
Bland rumänska kulinariska specialiteter märks stekta köttbullar, kåldolmar, fläskgryta med vitlök och lök, samt munkar med ost och grädde.
I rith na staire, bhí tionchar ag cuid mhaith náisiún eile - Danmhargaigh, Gearmánaigh, Sualannaigh, Polannaigh is Rúisigh - ar chócaireacht na hEastóine. Tá eascann mharanaithe, ispín fola agus stobhach sauerkraut le muiceoil ar na miasa traidisiúnta.
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Ir svarīgi iepriekš noskaidrot, kā var mainīties jūsu situācija, ja izlemjat iet pensijā agrāk vai vēlāk.
It's important to find out in advance what your situation will be if you change the date when you start claiming your pension.
Vous devez vous renseigner à l'avance pour connaître votre situation si vous modifiez la date à laquelle vous commencez à percevoir votre retraite.
Informieren Sie sich unbedingt im Vorfeld, was geschieht, wenn Sie das Datum Ihres Renteneintritts ändern.
Es importante informarse previamente de cuál será tu situación si cambias la fecha a partir de la cual quieres cobrar la pensión.
È importante che tu scopra in anticipo cosa succede se cambi la data in cui inizi a chiedere la tua pensione.
É importante informar-se com antecedência sobre qual será a sua situação se alterar a data na qual começa a receber a sua pensão.
Είναι σημαντικό να ενημερωθείτε εκ των προτέρων ποιο θα είναι το καθεστώς σας εάν αλλάξετε την ημερομηνία που θα υποβάλετε αίτηση συνταξιοδότησης.
Het is belangrijk dat u vooraf uitzoekt hoe uw situatie eruit komt te zien als u uw pensioen aanvraagt.
Важно е да разберете предварително какво ще бъде положението ви, ако промените датата, на която подавате заявление за пенсия.
Doporučujeme vám zjistit si předem, co nastane v případě, že si datum svého odchodu do důchodu změníte.
Det er vigtigt på forhånd at finde ud af, hvad din situation vil være, hvis du ændrer din pensioneringsdato.
On oluline eelnevalt välja selgitada, mis juhtub siis, kui muudate kuupäeva (aastat), millest alates te hakkate taotlema oma pensioni.
On tärkeää ottaa etukäteen selville, miten tilanteesi muuttuu, jos päätät muuttaa eläkkeellejäämispäivääsi.
Fontos előzetesen utánanéznie, milyen szabályok vonatkoznak arra a helyzetre, ha megváltoztatja a nyugdíjigénylés időpontját.
Ważne jest, aby zawczasu dowiedzieć się, jak będzie wyglądała Twoja sytuacja, jeśli zmienisz datę przejścia na emeryturę.
Este important să aflaţi din timp care va fi situaţia dumneavoastră dacă vă decideţi să schimbaţi data de la care doriţi să primiţi pensia.
Je dôležité, aby ste sa vopred informovali o tom, čo sa stane, ak odídete do dôchodku predčasne, ešte pred dosiahnutím zákonného dôchodkového veku.
Dobro se je že vnaprej pozanimati, kako bo z vašo pokojnino, če se boste odločili za drugačen datum upokojitve.
Det är viktigt att i god tid ta reda på vad som händer om du ändrar datumet för din första pensionsutbetalning.
Importanti li tkun taf minn qabel x'se tkun is-sitwazzjoni tiegħek jekk tibdel id-data meta tressaq it-talba tiegħek għall-pensjoni.
  ES — Neplānots ārsta ap...  
Ja negaidīti saslimstat, ceļojot citā ES valstī, un jums jāiet pie ārsta, nevajadzētu domāt, ka tālab jāpārtrauc ceļojums un jāatgriežas mājās. Ejot pie ārsta ārzemēs, paņemiet līdzi Eiropas veselības apdrošināšanas karti
Si vous tombez malade et devez consulter un médecin alors que vous vous trouvez dans un autre pays de l'UE, vous n'avez pas besoin d'interrompre votre séjour et de rentrer dans votre pays pour vous faire soigner. Vous pouvez aller chez un médecin local en vous munissant de votre carte européenne d'assurance maladie
Αν τύχει να αρρωστήσετε κατά τη διάρκεια ταξιδιού σας σε χώρα της ΕΕ και πρέπει να επισκεφτείτε γιατρό, δεν χρειάζεται να διακόψετε το ταξίδι σας και να επιστρέψετε στη χώρα σας για θεραπεία. Επισκεφτείτε έναν τοπικό γιατρό έχοντας μαζί σας την Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας
Ha Ön külföldi útján megbetegszik az EU valamelyik országában, nem kell kinntartózkodását megszakítva hazautaznia, hogy orvosi ellátásban részesüljön, hanem ott helyben orvoshoz mehet. Ha lehet, vigye magával európai egészségbiztosítási kártyáját
Jeśli nagle zachorujesz podczas podróży do kraju UE i konieczna będzie wizyta u lekarza, nie musisz skracać wyjazdu, aby wrócić do swojego kraju na leczenie. Pójdź do miejscowego lekarza ze swoją Europejską Kartą Ubezpieczenia Zdrowotnego
Če med obiskom evropske države nenadoma zbolite in morate obiskati zdravnika, vam ni treba prekiniti potovanja. Poiščite najbližjega zdravnika in pokažite evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja
  ES — Bieži uzdotie jaut...  
Pirms dažiem mēnešiem nopirku ādas dīvānu, taču tas jau sāk zaudēt krāsu. Tirgotājs apgalvo, ka iemesls ir mana svīšana, kas šķiet apsurds. Ko es varu darīt?
La garanzia legale vincola il venditore. Vale due anni e riguarda i prodotti acquistati nell'UE.
Ο Ισπανός πωλητής δέχθηκε να επισκευάσει την ελαττωματική φωτογραφική μου μηχανή. Ποιος όμως θα πληρώσει τα έξοδα αποστολής προς και από την Ισπανία.
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska chcete uplatnit: právní záruku nebo komerční záruku.
Min nye lædersofa begyndte at falme nogle få måneder efter, at jeg havde købt den. Sælgeren påstår, at det er, fordi jeg har svedt i den. Det virker helt absurd. Hvad kan jeg gøre?
Õiguslik garantii on siduv müüja jaoks. See kehtib kaks aastat ning hõlmab ELis ostetud tooteid.
Wszelkie usterki, które pojawią się w ciągu sześciu miesięcy, uznaje się za istniejące w momencie dostawy. Sprzedawca musi wówczas bezpłatnie naprawić lub wymienić telefon (lub zwrócić pieniądze, jeśli naprawa lub wymiana są niemożliwe).
În cazul în care nu primiţi un răspuns satisfăcător din partea vânzătorului, vă puteţi adresa centrului european pentru consumatori din ţara dumneavoastră
Preberite pogoje v pogodbi, ki določajo dostavo izdelka. Če je potekel rok za dostavo, naveden v pogodbi, se morate pisno pritožiti pri trgovcu. Če ima trgovec sedež v drugi državi EU, se obrnite na evropski potrošniški center
Enligt konsymentskyddsreglerna har du en reklamationsrätt på två år i hela EU. Men det finns vissa villkor.
Jekk ma jkollokx risposta sodisfaċenti mill-bejjiegħ, tista' tikkuntattja ċ-Ċentru tal-Konsumatur Ewropew lokali tiegħek
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Kad es sūdzos par darba nosacījumiem, kuri šķiet pretrunā Austrijas likumiem, mani Austrijas darba devēji apgalvo, ka uz darba ņēmējiem no Rumānijas attiecas citi noteikumi. Vai viņiem ir taisnība?
Je suis roumain et je travaille en Autriche. J'ai l'impression que mes conditions de travail ne sont pas conformes au droit autrichien. Lorsque j'en parle à mes employeurs, ils me disent que les travailleurs roumains sont soumis à des règles différentes. Est-ce que c'est vrai?
Wenn ich mich über Arbeitsbedingungen beschwere, die nach österreichischem Recht illegal erscheinen, behauptet mein österreichischer Arbeitgeber, dass für rumänische Arbeitnehmer andere Vorschriften gelten. Stimmt das?
Si protesto por una serie de condiciones laborales que me parecen ilegales según la legislación austríaca, en la empresa austriaca donde trabajo me dicen que para los trabajadores rumanos las normas son otras. ¿Es verdad?
Quando reclamo per le condizioni di lavoro che appaiono in contrasto con la legislazione austriaca, il mio datore di lavoro austriaco mi risponde che i lavoratori rumeni sono soggetti ad altre norme. Ha ragione?
podem exercer uma atividade como trabalhadores assalariados ou trabalhadores independentes sem necessitaram de uma autorização de trabalho;
Toen ik laatst een klacht wilde indienen over werkomstandigheden die volgens de Oostenrijkse wet illegaal leken, zei mijn Oostenrijkse werkgever dat er andere regels gelden voor Roemeense werknemers. Klopt dat?
Когато се оплаквам от условия на труд, които изглеждат незаконни според австрийското право, моите австрийски работодатели казват, че за работниците от Румъния важат различни правила. Имат ли право?
Když jsem si u svého zaměstnavatele stěžovala na pracovní podmínky, které jsou podle rakouského právního řádu nezákonné, bylo mi řečeno, že na zaměstnance z Rumunska se vztahují jiné právní předpisy. Je to pravda?
Når jeg klager over arbejdsvilkår, der tilsyneladende er ulovlige i Østrig, siger min østrigske arbejdsgiver, at der gælder andre regler for rumænere. Har han ret?
Kui ma kaeban töötingimuste üle, mis näivad Austria seaduste kohaselt olevat ebaseaduslikud, siis Austria tööandjad ütlevad, et Rumeenia päritolu töötajate suhtes kehtivad erinevad eeskirjad. Kas neil on õigus?
Ausztriában dolgozó román állampolgár vagyok. Amikor munkaadómnál panaszt tettem a munkakörülmények miatt, melyek szerintem jogellenesek az osztrák törvények értelmében, azt a választ kaptam, hogy a román állampolgárokra más szabályok vonatkoznak. Igaz ez?
Ori de câte ori mă plâng de condiţiile de lucru care mi se par ilegale în baza legislaţiei austriece, angajatorii austrieci îmi spun că lucrătorii români sunt supuşi unor reguli diferite. Au dreptate?
Keď som sa sťažoval na pracovné podmienky, ktoré sú podľa mňa na základe rakúskych právnych predpisov nezákonné, moji rakúski zamestnávatelia mi povedali, že rumunskí pracovníci podliehajú odlišným pravidlám. Je to pravda?
Avstrijskemu delodajalcu sem se pritožil, da z mojimi delovni pogoji krši avstrijsko delovno zakonodajo, vendar me je zavrnil, češ da za romunske delavce veljajo druga pravila. Je to res?
När jag klagar på arbetsförhållanden som verkar vara olagliga enligt österrikisk lag, säger min chef att rumäner omfattas av andra regler. Har han rätt?
Meta nilmenta dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol li jidhru fil-liġi Awstrijaka, is-sidien Awstrijaċi tiegħi jgħiduli li l-ħaddiema Rumeni japplikaw għalihom regoli differenti. Għandhom raġun?
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Kad es sūdzos par darba nosacījumiem, kuri šķiet pretrunā Austrijas likumam, mani Austrijas darba devēji apgalvo, ka uz darba ņēmējiem no Rumānijas attiecas citi noteikumi. Vai viņiem ir taisnība?
When I complain about working conditions that appear illegal under Austrian law, my Austrian employers say Romanian workers are subject to different rules. Are they right?
Je suis roumain et je travaille en Autriche. J'ai l'impression que mes conditions de travail ne sont pas conformes au droit autrichien. Lorsque j'en parle à mes employeurs, ils me disent que les travailleurs roumains sont soumis à des règles différentes. Est-ce que c'est vrai?
Wenn ich mich über Arbeitsbedingungen beschwere, die nach österreichischem Recht illegal erscheinen, behauptet mein österreichischer Arbeitgeber, dass für rumänische Arbeitnehmer andere Vorschriften gelten. Stimmt das?
Si protesto contra una serie de condiciones laborales que me parecen ilegales según la legislación austríaca, en la empresa austriaca donde trabajo me dicen que para los trabajadores rumanos las normas son otras. ¿Es verdad?
Quando reclamo per le condizioni di lavoro che appaiono in contrasto con la legislazione austriaca, il mio datore di lavoro austriaco mi risponde che i lavoratori rumeni sono soggetti ad altre norme. Hanno ragione?
Quando contesto certas condições de trabalho incompatíveis com a legislação austríaca, os meus empregadores austríacos respondem que os trabalhadores romenos estão sujeitos a regras diferentes. É verdade?
Σε περίπτωση που διαμαρτυρηθώ επειδή οι εργασιακές συνθήκες μού φαίνονται παράνομες βάσει της αυστριακής νομοθεσίας, οι Αυστριακοί εργοδότες μου ισχυρίζονται ότι οι Ρουμάνοι εργαζόμενοι υπάγονται σε διαφορετικούς κ
Toen ik laatst een klacht wilde indienen over werkomstandigheden die volgens de Oostenrijkse wet illegaal leken, zei mijn Oostenrijkse werkgever dat er andere regels gelden voor Roemeense werknemers. Klopt dat?
Когато се оплаквам от условията на труд, които ми се струват незаконни съгласно австрийското законодателство, моите австрийски работодатели ми отговарят, че за румънските работници важат различни правила. Имат ли пра
Když jsem si u svého zaměstnavatele stěžovala na pracovní podmínky, které jsou podle rakouského právního řádu nezákonné, bylo mi řečeno, že na zaměstnance z Rumunska se vztahují jiné právní předpisy. Je to pravda?
Når jeg klager over arbejdsvilkår, der tilsyneladende er ulovlige i Østrig, siger min østrigske arbejdsgiver, at der gælder andre regler for rumænere. Har han ret?
Kui ma kaeban töötingimuste üle, mis näivad Austria seaduste kohaselt olevat ebaseaduslikud, siis Austria tööandjad ütlevad, et Rumeenia päritolu töötajate suhtes kehtivad erinevad eeskirjad. Kas neil on õigus?
Kun valitan työoloista, jotka minusta ovat Itävallan lainsäädännön perusteella laittomia, itävaltalainen työnantajani väittää, että romanialaisia työntekijöitä koskevat eri säännöt. Pitääkö tämä paikkansa?
Amikor szóvá teszem az olyan munkafeltételeket, amelyek az osztrák törvények értelmében illegálisnak tűnnek, az osztrák munkaadóm azt feleli, hogy a román munkavállalókra más szabályok vonatkoznak. Igaz ez?
Jestem obywatelem Rumunii i pracuję w Austrii. Mam wrażenie, że moje warunki pracy są niezgodne z prawem austriackim. Według moich austriackich pracodawców pracownicy rumuńscy podlegają innym przepisom. Czy to prawda?
Dacă mă plâng de condiţiile de lucru care par ilegale în baza legii austriece, angajatorii austrieci îmi spun că lucrătorii români sunt supuşi unor reguli diferite. Au dreptate?
Keď som sa sťažoval na pracovné podmienky, ktoré sú podľa mňa na základe rakúskych právnych predpisov nezákonné, moji rakúski zamestnávatelia mi povedali, že rumunskí pracovníci podliehajú odlišným pravidlám. Je to pravda?
Avstrijskemu delodajalcu sem se pritožil, da moji delovni pogoji kršijo avstrijsko delovno zakonodajo, vendar me je zavrnil, da za romunske delavce veljajo druga pravila. Ali je to res?
När jag klagar på arbetsförhållanden som verkar vara olagliga enligt österrikisk lag, säger min chef att rumäner omfattas av andra regler. Har han rätt?
Meta nilmenta dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol li jidhru fil-liġi Awstrijaka, is-sidien Awstrijaċi tiegħi jgħiduli li l-ħaddiema Rumeni japplikaw għalihom regoli differenti. Għandhom raġun?
  ES — Bieži uzdotie jaut...  
JĀ - Jūs varat izvēlēties starp remontu vai defektīvās preces aizstāšanu, ja vien jūsu izvēli var īstenot un tirgotājam tas nav nesamērīgi dārgi. Tomēr, ja preces defekts ir neliels, kā šajā gadījumā, remonts, šķiet, ir ātrāks risinājums.
La garantie légale couvre tout défaut présumé exister au moment de la livraison, et apparu au cours des deux années suivantes. Toutefois, les six premiers mois sont cruciaux:
Die gesetzliche Garantie deckt alle Mängel ab, die vermutlich bereits zum Zeitpunkt der Warenübergabe vorhanden waren und sich innerhalb von zwei Jahren offenbaren. Entscheidend sind hierbei jedoch die ersten sechs Monate nach dem Kauf:
Δεν μπορώ να ανοίξω την τηλεόρασή μου, αν και έχουν περάσει μόλις τρεις μήνες αφότου την αγόρασα. Δεν έχω πλέον εμπιστοσύνη στο κατάστημα που μου την πούλησε. Μπορώ να ζητήσω να μου επιστραφούν τα χρήματά μου;
Controleer de leveringsvoorwaarden in het contract dat u hebt ondertekend. Als de leveringstermijn is verstreken, moet u een schriftelijke klacht indienen bij de verkoper. Is die verkoper in een ander EU-land gevestigd, neem dan contact op het Europees Consumenten Centrum
Efter seks måneder er sælgeren stadig ansvarlig for eventuelle defekter i hele den toårige garantiperiode. Men hvis sælgeren protesterer, skal du kunne bevise, at defekten eksisterede på leveringstidspunktet. Det er ofte vanskeligt, og du skal sandsynligvis have hjælp fra en teknisk ekspert.
koskevat tuotteita, jotka on ostettu kotiin tai työpaikalle tulleelta myyjältä tai myyjän tavanomaisten toimitilojen ulkopuolella järjestetyssä tapahtumassa.
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska želite uporabiti: pravno garancijo ali tržno garancijo.
Jag har köpt en garderob, men den ena dörren går inte att stänga ordentligt. Den var väldigt dyr och jag vill få en ny garderob. Men säljaren vägrar och erbjuder sig i stället att laga gångjärnet. Kan jag inte själv få välja om de ska laga eller byta ut garderoben?
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Lielāko daļu mūža esmu pavadījis kā regulārs robežšķērsotājs: dzīvoju vienā valstī, bet strādāju viņpus robežai. Nupat devos pensijā. Vai varu joprojām iet pie ārsta valstī, kur agrāk strādāju?
If you want a health insurance card both in your country of residence and in the country where you used to work, you should register with a S3 form in the country where you used to work.
J'ai travaillé la plus grande partie de ma vie comme travailleur frontalier et je viens de prendre ma retraite. Est-ce que je peux continuer à aller chez le médecin dans le pays où j'ai été employé?
Ich habe die meiste Zeit meines Lebens als Grenzgänger gearbeitet und bin seit kurzem in Rente. Darf ich auch weiterhin meinen Arzt in dem Land aufsuchen, in dem ich zuvor beschäftigt war?
Acabo de me reformar após ter trabalhado a maior parte da minha vida como trabalhador transfronteiriço. Posso continuar a ir ao médico no país onde estava empregado?
През по-голямата част от живота си бях трансграничен работник и току-що се пенсионирах. Мога ли все още да се преглеждам при лекари в страната, в която съм работил преди?
Olen ollut suurimman osan elämästäni rajatyöntekijä, ja nyt olen jäänyt eläkkeelle. Voinko käydä edelleen lääkärissä entisessä työskentelymaassani?
Am fost aproape toată viaţa lucrător transfrontalier şi m-am pensionat de curând. Pot să mai merg la medic în ţara în care am lucrat înainte de a mă pensiona?
Nedávno som odišiel do dôchodku, pričom som väčšinu svojho života pracoval ako cezhraničný pracovník. Mám nárok na zdravotnú starostlivosť v krajine, v ktorej som pred tým pracoval?
Om du var gränsarbetare i minst två av de fem åren före pensionen kan du och din familj få vård både i ditt bosättningsland och i landet där du arbetade om båda länderna finns med i följande lista: Belgien, Frankrike, Luxemburg, Portugal, Spanien, Tyskland och Österrike.
  ES — Receptes uzrādīšan...  
Anna no Zviedrijas grasās pusgadu strādāt Somijā. Viņa līdzi ņem savu kontracepcijas zāļu receptes. Lai iegādātos attiecīgo pretapaugļošanās līdzekli Somijā, ar šīm receptēm viņa var iet uz turienes aptieku.
Anna from Sweden is going to work in Finland for six months. She is taking prescriptions for her contraceptive pill with her. She can present these prescriptions to chemists in Finland to get the contraceptive pill while abroad.
Anna, Suédoise, part travailler en Finlande pour six mois. Elle emporte ses ordonnances de pilule contraceptive. Elle peut présenter ces ordonnances à un pharmacien en Finlande pour prendre sa pilule pendant son séjour.
Anna aus Schweden zieht nach Finnland, um dort sechs Monate lang zu arbeiten. Sie nimmt sich von zu Hause Rezepte für Antibabypillen mit. Gegen Vorlage dieser Rezepte kann sie sich in einer finnischen Apotheke Antibabypillen besorgen.
Anna, ciudadana sueca, se desplaza seis meses a Finlandia por motivos de trabajo y se lleva unas cuantas recetas de su píldora anticonceptiva. Sabe que con esas recetas puede comprar la píldora en cualquier farmacia finlandesa.
Anna, di origine svedese, andrà a lavorare in Finlandia per sei mesi e porterà con sé la prescrizione medica per la pillola contraccettiva di cui fa uso. Potrà presentare la prescrizione in una farmacia in Finlandia per il farmaco durante il suo soggiorno all'estero.
Anna é sueca e vai trabalhar para a Finlândia durante seis meses. Leva consigo receitas do seu ginecologista que pode apresentar na Finlândia para comprar a pílula.
Η Άννα από τη Σουηδία πρόκειται να εργαστεί στη Φινλανδία για έξι μήνες. Θα πάρει μαζί της ιατρικές συνταγές για τα αντισυλληπτικά της χάπια που θα αγοράζει στη Φινλανδία για όσο διάστημα παραμείνει εκεί.
Anna uit Zweden gaat zes maanden lang in Finland werken. Ze neemt de doktersvoorschriften voor haar anticonceptiepil mee. Deze voorschriften kan ze aan een apotheker in Finland geven, zodat ze de pil ook tijdens haar verblijf in het buitenland kan afhalen.
Ана от Швеция отива да работи във Финландия за шест месеца и взема рецептите за противозачатъчното си хапче със себе си. Тя ще може да представи тези рецепти в аптеките във Финландия, за да си набави хапчето, докато е в чужбина.
Anna bude šest měsíců pracovat ve Finsku. Bere si s sebou předpisy na antikoncepci, kterou si za ně může ve finské lékárně bez problémů nakoupit.
Anna fra Sverige skal arbejde i Finland i et halvt år. Hun tager recepten på sine p-piller med. Hun kan gå på apoteket i Finland og få sine p-piller der.
Rootsist pärit Anna läheb kuueks kuuks Soome tööle. Ta võtab kaasa retseptid rasestumisvastaste tablettide ostmiseks. Ta saab need esitada Soomes asuvas apteegis, et osta neid ka välismaal viibides.
Ruotsalainen Anna on menossa Suomeen töihin kuudeksi kuukaudeksi. Hän ottaa ehkäisypillerireseptinsä mukaan. Esittämällä reseptin suomalaisessa apteekissa hän saa ehkäisypillereitä maassa ollessaan.
Anna Svédországban él, de munkavállalás céljából hat hónapra Finnországba költözik. Fogamzásgátló tablettát szed, ezért kiutazása előtt orvosától beszerezte a szükséges receptet. A kapott vény segítségével Finnországban is ki tudja majd váltani a gyógyszert.
Anna, która mieszka w Szwecji, wyjeżdża na sześć miesięcy do pracy w Finlandii. Zabiera ze sobą recepty na pigułki antykoncepcyjne. Może okazać te recepty w fińskiej aptece, aby otrzymać pigułki antykoncepcyjne podczas pobytu za granicą.
Anna este suedeză şi va lucra în Finlanda timp de 6 luni. Pentru că are prescripţii medicale pentru pilulele contraceptive pe care le utilizează, Anna le va putea cumpăra în orice farmacie din Finlanda.
Anna zo Švédska bude vo Fínsku pracovať 6 mesiacov. Má recept na hormonálnu antikoncepciu, ktorý jej uznajú v ktorejkoľvek lekárni vo Fínsku.
Švedinja Anna se zaradi dela odpravlja na Finsko za šest mesecev. S sabo bo vzela recept za kontracepcijske tablete. S tem receptom bo v finski lekarni zlahka prišla do tabletk, ki jih potrebuje.
Anna från Vetlanda ska arbeta i Helsingfors i sex månader. Hon tar med sig sitt recept på allergimedicin. När hon visar upp receptet på apoteket i Finland kan hon få ut nya allergitabletter där.
Anna mill-Isvezja se tmur taħdem il-Finlandja għal sitt xhur. Se tieħu r-riċetta għall-pillola kontraċettiva magħha. Tista' tippreżenta dawn ir-riċetti lill-ispiżjara fil-Finlandja biex tikseb il-pillola kontraċettiva waqt li tkun barra minn pajjiżha.
  Bieži uzdotie jautājumi...  
Ja jums šķiet, ka jūs diskriminē, sūdzieties valsts iestādēs. Dažos gadījumos varat lūgt atbalstu arī Eiropas Savienības palīdzības dienestiem.
If you feel discriminated against, you should seek redress from the national authorities. Depending on the nature of the problem, you could also seek assistance through the EU citizen's assistance services.
Si vous vous estimez victime de discrimination, vous devez saisir les autorités nationales. Selon la nature du problème, les services d'assistance européens peuvent également vous aider.
Wenn Sie sich diskriminiert fühlen, sollten Sie sich an die nationalen Behörden wenden. Je nach Art des Problems können Sie sich auch an die Unterstützungsdienste der EU wenden.
Si te consideras objeto de discriminación, acude a las autoridades nacionales. Dependiendo de la naturaleza del problema, en algunos casos también puedes dirigirte a los servicios de ayuda al ciudadano de la UE.
Se ritieni di aver subito una discrimininazione, fai valere i tuoi diritti presso le autorità nazionali. A seconda del tipo di problema, puoi rivolgerti anche ai servizi di assistenza per i cittadini dell'UE.
Se considerar que está a ser objeto de discriminação, deve dirigir-se às autoridades nacionais. Consoante a natureza do problema, os serviços de assistência aos cidadãos europeus poderão também ajudá-lo.
Αν πιστεύετε ότι υφίστασθε διακριτική μεταχείριση, μπορείτε να ζητήσετε αποκατάσταση της ζημίας από τις εθνικές αρχές. Ανάλογα με το είδος του προβλήματος, μπορείτε επίσης να ζητήσετε βοήθεια από τις υπηρεσίες παροχής βοήθειας της ΕΕ.
Als u vermoedt dat u gediscrimineerd wordt, kunt u een klacht indienen bij de nationale overheid. Afhankelijk van de aard van het probleem, kunt u ook hulp krijgen van de EU-adviesdiensten.
Ако смятате, че ви дискриминират, обърнете се към компетентните национални органи. В зависимост от характера на проблема можете също да потърсите помощ от службите на ЕС в помощ на гражданите.
Ako smatrate da vas diskriminiraju, obratite se nadležnim nacionalnim tijelima. Ovisno o prirodi problema, pomoć možete tražiti i od službi EU-a za pomoć građanima.
Pokud máte pocit, že jste v tomto ohledu diskriminován, snažte se dosáhnout nápravy u příslušných orgánů. V závislosti na povaze vašeho problému můžete také požádat o pomoc poradenské služby občanům EU.
Hvis du mener, at du er blevet forskelsbehandlet, kan du klage til nationale myndigheder. Afhængigt af hvilket problem der er tale om, kan du også søge hjælp hos EU's tjenester for borgerne.
Kui tunnete end diskrimineerituna, peaksite oma kaebusega pöörduma riiklike ametiasutuste poole. Sõltuvalt probleemi olemusest võite samuti abi küsida ELi kodanike abiteenistustelt.
Jos epäilet syrjintää, tee valitus kansallisille viranomaisille. Ongelmasi voi olla myös sellainen, jossa kannattaa kääntyä EU:n kansalaisten neuvontapalveluiden puoleen.
Ha Ön úgy érzi, hátrányos megkülönböztetés érte, a helyzet orvoslásáért forduljon a tagállami hatóságokhoz. A probléma természetétől függően elképzelhető, hogy az uniós segítségnyújtó szolgálatok is segíteni tudnak Önnek.
Jeśli uważasz, że spotyka Cię dyskryminacja, powinieneś zwróć się w tej sprawie do odpowiednich władz krajowych. Zależnie od charakteru problemu, możesz również skorzystać z usług pomocy dla obywateli UE.
Dacă simţiţi că sunteţi discriminat, vă puteţi adresa autorităţilor naţionale. În funcţie de natura problemei cu care vă confruntaţi, puteţi solicita sprijinul serviciilor de asistenţă ale UE.
Ak sa domnievate, že ste boli diskriminovaný, obráťte sa so žiadosťou o nápravu na príslušné vnútroštátne orgány. V závislosti od charakteru problému vám môžu pomôcť aj asistenčné služby EÚ.
Če menite, da ste diskriminirani, se pritožite pri nacionalnih organih. Pomoč lahko poiščete tudi pri službi za pomoč državljanom EU.
Om du tycker att du har blivit diskriminerad kan du klaga hos de nationella myndigheterna. Beroende på problemet kan du också vända dig till EU:s rådgivningstjänster.
Jekk tħoss li tkun qed tiġi diskriminat, għandek tfittex kumpens mingħand l-awtoritajiet nazzjonali. Skont in-natura tal-problema, għandhek tfittex ukoll għajnuna mis-servizzi ta' għajnuna għaċ-ċittadini tal-UE.
  Bieži uzdoti jautājumi ...  
Ko varu darīt, ja man šķiet, ka mans darba devējs vai iestādes mani diskriminē?
What can I do if I feel my employer or the authorities are discriminating against me?
Que puis-je faire si j'estime que mon employeur ou les autorités exercent des discriminations à mon encontre?
Was kann ich tun, wenn ich mich durch meinen Arbeitgeber oder die Behörden diskriminiert fühle?
¿Qué puedo hacer si creo que mi empresa o las autoridades me están discriminando?
Cosa posso fare se ritengo di subire discriminazioni da parte del mio datore di lavoro o delle autorità?
afeta os seus direitos enquanto cidadão da UE, nomeadamente o direito a ser tratado da mesma forma que os trabalhadores locais.
Wat kan ik doen als ik denk dat ik gediscrimineerd word door mijn werkgever of de autoriteiten?
не засяга правата ви като гражданин на ЕС, включително правото да бъдете третиран по същия начин като местните работници.
Co mám dělat, když mám pocit, že mě můj zaměstnavatel nebo úřady diskriminují?
Hvad kan jeg gøre, hvis jeg mener, at min arbejdsgiver eller myndighederne diskriminerer mig?
Mida ma saan teha, kui minu arvates mu tööandja või ametnikud mind diskrimineerivad?
Jos työnantajasi ei usko tätä, voit tehdä hänestä ilmoituksen Itävallan työvoimaviranomaisille.
Mit tehetek, ha az a benyomásom, hogy a munkaadóm vagy a hatóságok hátrányos megkülönböztetésben részesítenek?
W zależności od charakteru problemu, możesz również uzyskać pomoc od odpowiednich służb UE.
Ce pot face dacă simt că angajatorul sau autorităţile mă discriminează?
Mám pocit, že ma zamestnávateľ alebo orgány diskriminujú. Čo môžem urobiť?
Kaj lahko storim, če delodajalec ali upravni organi z mano ravnajo diskriminatorno?
Vart vänder jag mig om jag tycker att min arbetsgivare eller myndigheterna diskriminerar mig?
X'nista' nagħmel jekk inħoss li l-awtoritajiet jew min iħaddimni qed jiddiskriminaw kontrija?
  ES — Bankas konta atvēr...  
Ja Rozai šķiet, ka viņa ir diskriminēta nacionālās piederības dēļ un ka bankas lēmums nav pamatojams ar komerciāliem apsvērumiem, viņa varētu sūdzēties patērētāju aizsardzības organizācijā, piemēram, Eiropas finanšu pakalpojumu sūdzību ārpustiesas risināšanas tīklam
Rosa, a Portuguese national, moved to the United Kingdom to work and tried to open a bank account there. The bank she contacted required proof that she had been resident in the UK for at least three years.
Rosa, Portugaise, part travailler au Royaume-Uni où elle tente d'ouvrir un compte bancaire. La banque lui demande de prouver qu'elle réside au Royaume-Uni depuis au moins trois ans.
Rosa ist portugiesische Staatsbürgerin, die für ihre Arbeit in das Vereinigte Königreich gezogen war und dort ein Bankkonto eröffnen wollte. Die Bank, verlangte eine Bescheinigung, dass sie seit mindestens drei Jahren im Vereinigten Königreich wohnhaft ist.
Si crees que hay discriminación por nacionalidad y que el banco no basa su decisión en motivos comerciales, puedes recurrir a la Red Transfronteriza de Denuncia Extrajudicial sobre Servicios Financieros
Se considerar que há razões de discriminação com base na nacionalidade e que a decisão do banco não tem uma justificação de ordem comercial, Rosa pode apresentar uma queixa junto de uma organização de protecção do consumidor, como a rede europeia de resolução extrajudicial de litígios no sector dos serviços financeiros
Kui talle tundub, et tegemist on diskrimineerimisega rahvuslikul pinnal ning panga keeldumine ei ole äriliselt põhjendatud, võib ta esitada kaebuse tarbijakaitseorganisatsioonile, nagu Euroopa kaebuste kohtuvälise lahendamise võrgustik finantsteenuste küsimustes
Jos Rosa epäilee, että kyseessä on kansalaisuuteen perustuva syrjintä, eikä pankin päätökselle ole liiketaloudellisia syitä, hän voi pyytää asian käsittelyä jossakin kuluttajansuojajärjestössä, esimerkiksi Euroopan rahoituspalvelualan riitoja tuomioistuimen ulkopuolella ratkaisevassa verkostossa
Ha Rosa úgy ítéli, hogy az adott esetben állampolgársága miatt hátrányos megkülönböztetés érte, és hogy a bank döntését nem indokolják üzleti okok, panaszával fogyasztóvédelmi szervezethez, például a pénzügyi viták peren kívüli rendezését segítő európai hálózathoz
Rosa, de naţionalitate portugheză, s-a mutat cu serviciul în Regatul Unit şi a încercat să-şi deschidă un cont bancar în această ţară. Banca i-a cerut să prezinte dovezi că a locuit în Regatul Unit în ultimii trei ani.
Ak sa domnieva, že bola diskriminovaná na základe štátnej príslušnosti a rozhodnutie banky sa nezakladá na komerčných dôvodoch, môže sa so svojou sťažnosťou obrátiť na organizácie chrániace záujmy spotrebiteľov, ako je Európska sieť na riešenie cezhraničných mimosúdnych sťažností pre finančné služby
Če meni, da gre za diskriminacijo zaradi nacionalnosti in če odločitev banke ne temelji na poslovnih razlogih, se lahko pritoži pri organizaciji za varstvo potrošnikov, denimo evropski mreži za zunajsodno reševanje sporov v sektorju finančnih storitev
Jekk tħoss li dan huwa każ ta' diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità u li d-deċiżjoni tal-bank mhijiex ġustifikata b'raġunijiet kummerċjali, tista' tieħu l-ilment tagħha għand organizzazzjoni tal-ħarsien tal-konsumatur bħan-netwerk Ewropea għall-ilmenti barra mill-qorti għas-servizzi finanzjarji
  Kādēļ izvēlēties karjer...  
Mēs arī jūs rosinām pašam plānot savu karjeru, jo tikai jūs pats vislabāk zināt, kādas ir jūsu intereses un vērtības, un varat pieņemt vispareizākos lēmumus par to, kurā virzienā jums būtu jāiet. Mēs jums palīdzam izstrādāt karjeras plānu, apzināt jūsu stiprās un vājās puses, sagatavot programmu, kā vislabāk izmantot jūsu talantus un kā uzlabot pārējās prasmes un iemaņas.
We also encourage you to plan your career pro-actively as only you can define your interests and values and take the decisions regarding your future career path. We help you in developing your career plan, helping you identify your strengths and areas for development and putting in place a programme that will work to your strengths and build other skills.
También le animaremos a planificar su carrera de forma proactiva, ya que solo usted puede establecer sus intereses y valores, y adoptar las decisiones que afectan a su futuro profesional. Le ayudaremos a elaborar un plan de carrera en el que usted mismo identifique sus puntos fuertes y sus necesidades de desarrollo, poniendo en práctica un programa para consolidar sus aptitudes y adquirir otras nuevas.
Sarai anche incoraggiato a programmare proattivamente la tua carriera, perché solo tu puoi definire i tuoi interessi e valori e decidere il tuo percorso professionale. Ti aiuteremo a disegnare il tuo piano di carriera, a individuare i tuoi punti di forza e le competenze che devi ancora sviluppare e a preparare un programma che faccia leva sulle tue capacità migliori e ne sviluppi altre ancora.
As instituições da UE estão empenhadas em apoiar e incentivar a realização pessoal e profissional dos seus funcionários, oferecendo opções de carreira flexíveis e realistas, uma apreciação justa do desempenho de cada um e oportunidades para diversificar as competências profissionais.
Παροτρύνουμε επίσης τους ενδιαφερόμενους να χαράσσουν οι ίδιοι την επαγγελματική τους πορεία, καθώς αυτοί γνωρίζουν καλύτερα τα ενδιαφέροντα και τα προσόντα τους και μπορούν να αποφασίζουν για την επαγγελματική τους εξέλιξη. Σας βοηθάμε να χαράξετε την επαγγελματική σας πορεία, να εντοπίσετε τα δυνατά και αδύναμα σημεία σας και να καταστρώσετε ένα πρόγραμμα βελτίωσης των δεξιοτήτων σας και απόκτησης νέων.
Od vás se čeká, že se budete aktivně podílet na plánování své kariéry, protože přesně zvažovat osobní priority, vytvářet žebříček hodnot a činit konečná rozhodnutí o budoucí kariéře můžete nejlépe sami. Pomůžeme vám při modelování vašeho kariérního plánu, při určení vašich silných stránek i celkového potenciálu a společně vás nasměrujeme tam, kde budou vaše silné stránky maximálně využity a spolu s dalšími dovednostmi dále rozvíjeny.
Samuti julgustame teid oma karjääri aktiivselt planeerima, kuna vaid teie saate määratleda oma huvid ja väärtused ning teha otsuseid oma tulevase karjääri suhtes. Abistame teid karjäärikava kujundamisel, aidates teil teha kindlaks oma tugevad küljed ning arenguvaldkonnad ning koostades programmi, mille puhul saaksite rakendada oma tugevaid külgi ning arendada muid oskusi.
Ösztönözzük a proaktív karriertervezést is, hiszen érdekeinket és értékeinket magunk tudjuk a legjobban meghatározni, sőt, pályánk jövőbeni alakulásáról is magunk tudjuk a legjobb döntést meghozni. Segítünk a karriertervezésben, az erősségek és a fejlesztésre szoruló területek feltárásában és egy olyan program elindításában, amely amellett, hogy az erősségekre épít, a többi készséget is fejleszti.
De asemenea, veţi fi încurajat să vă planificaţi proactiv cariera - dumneavoastră sunteţi persoana cea mai în măsură să vă definească valorile şi interesele şi să ia deciziile privind parcursul dumneavoastră profesional. Vă vom ajuta să vă creaţi un plan de carieră, să vă identificaţi punctele forte şi slabe şi să aplicaţi un program care să le valorifice pe cele forte şi să le remedieze pe cele slabe.
Institucije EU podpirajo in spodbujajo osebnostni in poklicni razvoj svojih uslužbencev, saj ponujajo fleksibilne in realisticne poklicne možnosti, iskreno oceno njihovega dela in priložnost za raziskovanje razlicnih možnosti.
Inħeġġuk ukoll tippjana l-karriera tiegħek b'mod proattiv billi int biss tista' tiddefinixxi l-interessi u l-valuri tiegħek u tieħu d-deċiżjonijiet li jirrigwardaw il-mogħdija tal-karriera tiegħek għall-ġejjieni. Ngħinuk biex tiżviluppa l-pjan għal karriera tiegħek, billi ngħinuk tidentifika l-kapaċitajiet tiegħek u l-oqsma għall-iżvilupp u nistabbilixxu programm li jaħdem favur il-kapaċitajiet tiegħek u li jibnilek kapaċitajiet oħrajn.
Spreagfaimid thú freisin do ghairmréim a phleanáil ar bhonn réamhghníomhach mar gur tusa amháin atá ábalta do réimsí spéise agus do luachanna a shainiú agus cinntí a dhéanamh faoi do ghairm bheatha atá amach romhat. Cuideoimid leat pleanáil gairme a dhéanamh, láidreachtaí agus réimsí le forbairt a aithint agus clár a chruthú a chuirfidh le do láidreachtaí agus a fhorbróidh scileanna eile.
  ES - Skolas gaitu sākša...  
Ja esat ES pilsonis, jūsu bērniem ir tiesības iet skolā jebkurā ES dalībvalstī ar tādiem pašiem nosacījumiem kā tie, kurus izvirza šīs valsts pilsoņiem.
As EU citizens, your children are entitled to attend school in any EU country under the same conditions as nationals of that country.
En tant que citoyens de l'UE, vos enfants ont le droit d'être scolarisés dans n'importe quel pays de l'UE dans les mêmes conditions que les ressortissants de ce pays.
Als EU-Bürger haben Ihre Kinder in jedem EU-Land Anspruch auf den Besuch einer Schule unter denselben Bedingungen, wie sie für Bürger dieses Landes gelten.
Como ciudadanos de la UE, tus hijos tienen derecho a estar escolarizados en cualquier país de la UE en igualdad de condiciones con los ciudadanos de ese país.
In quanto cittadini dell'UE, i tuoi figli hanno il diritto di frequentare la scuola in qualsiasi paese dell'UE alle stesse condizioni dei cittadini nazionali.
Enquanto cidadãos da UE, os seus filhos têm o direito de frequentar uma escola em qualquer país da UE nas mesmas condições que os cidadãos nacionais.
Ως πολίτες της ΕΕ, τα παιδιά σας μπορούν να πάνε σχολείο σε οποιαδήποτε χώρα της ΕΕ υπό τους ίδιους όρους όπως και οι υπήκοοι της χώρας αυτής.
Als EU-burgers hebben uw kinderen in ieder EU-land recht op onderwijs op dezelfde voorwaarden als onderdanen van dat land.
Като граждани на ЕС, вашите деца имат право да посещават училище във всяка страна от ЕС при същите условия като нейните граждани.
Jako občané EU mají vaše děti nárok na školní docházku v kterékoli zemi EU, a to za stejných podmínek, jako státní příslušníci dané země.
Som EU-borgere har dine børn ret til at gå i skole i ethvert EU-land på samme vilkår som landets egne borgere.
ELi kodanikuna on teie lastel õigus käia koolis mis tahes ELi liikmesriigis samadel tingimustel asukohamaa kodanikega.
Lapsesi ovat EU:n kansalaisia, joten heillä on oikeus käydä koulua missä tahansa EU-maassa samoin ehdoin kuin maan omilla kansalaisilla.
Uniós polgárként az Ön gyermekei jogosultak arra, hogy bármelyik EU-tagországban iskolai oktatásban részesüljenek. Erre ugyanolyan feltételek mellett kell számukra lehetőséget biztosítani, mint a kérdéses ország állampolgárainak.
Jako obywatele UE Twoje dzieci mają prawo chodzić do szkoły w każdym kraju UE , na takich samych warunkach jak obywatele tego kraju.
În calitate de cetăţeni ai UE, copiii dumneavoastră au dreptul de a fi şcolarizaţi în orice ţară din UE, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii ţării respective.
Ako občania EÚ majú vaše deti právo navštevovať školu v ktorejkoľvek krajine EÚ za rovnakých podmienok ako jej štátni príslušníci.
Otroci, ki so državljani EU, imajo pravico obiskovati šolo v vsaki državi EU pod enakimi pogoji kot otroci, ki so državljani tiste države.
Som EU-medborgare har dina barn rätt att gå i skolan i vilket EU-land som helst på samma villkor som landets invånare.
Bħala ċittadini tal-UE, uliedek huma intitolati li jmorru l-iskola fi kwalunkwe pajjiż tal-UE bl-istess kundizzjonijiet bħaċ-ċittadini ta' dak il-pajjiż.
  ES — Nodokļi, kuri jums...  
Kā ārzemniekam, kurš ir nodokļu rezidents, jums saistībā ar visām jaunajā mītnes valstī veiktajām iemaksām (piemēram, pensijas iemaksas, privāta veselības un invaliditātes apdrošināšana) jādod tādas pašas tiesības uz nodokļu atlaidēm, kā attiecīgās valsts pilsoņiem. Ar zināmiem noteikumiem jums arī ir tiesības uz atlaidēm par iemaksām, ko esat veicis savā mītnes valstī. Ja jums šķiet, ka jūs diskriminē, varat lūkot pēc individuālas konsultācijas.
En tant que résident fiscal étranger, vous avez droit aux mêmes abattements que les ressortissants sur les contributions que vous payez dans votre pays d'accueil (par exemple, cotisations de retraite ou assurance maladie ou invalidité privée). Dans certaines conditions, vous pouvez également déduire les impôts payés dans votre pays d'origine. Si vous vous estimez victime de discrimination, vous pouvez demander des conseils personnalisés.
Als Ausländer mit steuerlichem Sitz in einem bestimmten Land haben Sie Anspruch auf dieselben Steuervergünstigungen wie Staatsbürger in Bezug auf alle Beiträge, die Sie im neuen Land entrichten (beispielsweise Rentenbeiträge oder Beiträge für eine private Kranken- und Berufsunfähigkeitsversicherung). Unter bestimmten Voraussetzungen können Sie auch Vergünstigungen für Beiträge, die Sie in Ihrem Heimatland entrichten, geltend machen. Wenn Sie sich in Ihren Rechten diskriminiert fühlen, können Sie eine persönliche Beratung anfordern.
Como residente fiscal extranjero debes tener derecho a las mismas desgravaciones que los nacionales por tus cotizaciones en el nuevo país (por ejemplo, a pensiones o seguros privados de enfermedad e incapacidad). Bajo algunas condiciones también debe ser posible desgravarte las cotizaciones que hayas pagado en tu país de origen. Si crees que se te está discriminando, puedes pedir consejo personalizado.
In quanto straniero fiscalmente residente, hai diritto alle stesse riduzioni d'imposta dei cittadini nazionali su qualsiasi contributo da te versato nel nuovo paese (per esempio, contributi per la pensione o per un'assicurazione privata contro malattie e invalidità). A certe condizioni, dovresti anche poter effettuare detrazioni per i contributi versati nel tuo paese d'origine. Se ritieni di aver subito una discriminazione, puoi chiedere una consulenza personalizzata.
Enquanto residente fiscal estrangeiro, deve ter direito às mesmas deduções fiscais que os cidadãos nacionais sobre quaisquer contribuições que pague no novo país (por exemplo, contribuições para a pensão de reforma ou seguro privado de doença e invalidez). Em determinadas condições, também deve poder deduzir as contribuições pagas no seu país de origem. Caso sinta que está a ser alvo de discriminação, pode procurar aconselhamento personalizado.
Als buitenlands fiscaal inwoner hebt u recht op dezelfde belastingaftrek als onderdanen over alle premies die u in het nieuwe land betaalt (bijvoorbeeld pensioenpremies of premies voor particuliere ziektekosten- of arbeidsongeschiktheidsverzekeringen). Onder bepaalde voorwaarden kunt u ook premies aftrekken die u in het land van herkomst hebt betaald. Als u zich gediscrimineerd voelt, kunt u persoonlijk advies inwinnen.
I když jste daňovým rezidentem - cizincem, měli byste mít právo na stejné daňové odpočty z částek, které jste odvedli v hostitelské zemi, jako mají její občané (jedná se například o příspěvky do systému důchodového pojištění nebo soukromé zdravotní či invalidní pojištění). Za určitých podmínek byste měli mít rovněž možnost odečíst od daňové povinnosti příspěvky, které jste odvedli v zemi původu. Pokud se cítíte v této otázce diskriminováni, můžete si nechat poradit.
Som udenlandsk skattepligtig bør du være berettiget til de samme skattefradrag som landets egne borgere for alle bidrag, du betaler i det nye land (for eksempel til pension eller privat syge- og invalideforsikring). På visse betingelser bør du også kunne opnå fradrag for bidrag, du betaler i dit hjemland. Hvis du føler dig forskelsbehandlet, kan du få personlig rådgivning.
Välisriigi maksuresidendina peaks teil olema õigus samadele maksusoodustustele kui selle riigi kodanikel kõigilt maksetelt, mida oma uues riigis maksate (näiteks pensionimaksed või eraravikindlustus või erainvaliidsuskindlustus). Teatavatel tingimustel peaks teil olema võimalik saada soodustust ka oma päritoluriigis tehtud maksete arvelt. Kui teile tundub, et teid diskrimineeritakse, siis saate küsida isiklikku nõu.
Jos verotuksellinen asuinpaikkasi on ulkomailla, sinulla olisi oltava oikeus saada maan omiin kansalaisiin verrattuna samat verovähennykset kaikista uuteen oleskelumaahasi maksamistasi maksuista (esimerkiksi eläkemaksuista tai yksityisen sairaus- ja työkyvyttömyysvakuutuksen maksuista). Tietyissä tilanteissa sinun olisi voitava vähentää verotuksessa myös lähtömaahasi maksamasi maksut. Jos epäilet joutuneesi syrjityksi, voit pyytää pyydä henkilökohtaista neuvontaa.
Ön külföldi adóügyi illetőségű személyként az új lakóhelye szerinti országban fizetett járulékok (pl. nyugdíjjárulék vagy magán-betegbiztosítás és rokkantsági biztosítás) után ugyanazokra az adókedvezményekre jogosult, mint az adott ország állampolgárai. Bizonyos feltételek mellett a származási országban befizetett járulékok után is adókedvezményekben részesülhet. Ha úgy érzi, hogy hátrányos megkülönböztetés éri, kérjen személyre szabott tanácsot.
Jako osoba uznana do celów podatkowych za zamieszkałą w innym kraju, masz prawo do takich samych ulg podatkowych, jak pozostali obywatele tego kraju, z tytułu wszelkich składek opłacanych przez Ciebie w nowym kraju (np. składek emerytalnych lub prywatnego ubezpieczenia na wypadek choroby bądź inwalidztwa). Pod pewnymi warunkami powinny być również możliwe odliczenia z tytułu składek zapłaconych w kraju pochodzenia. Jeśli uważasz, że masz do czynienia z dyskryminacją, możesz zwrócić się o indywidualną poradę.
În cazul în care aveţi domiciliul fiscal în altă ţară, aveţi dreptul la aceleaşi deduceri fiscale ca şi cetăţenii acesteia, pentru toate contribuţiile pe care le plătiţi în ţara respectivă (de exemplu, contribuţii la fonduri de pensii, asigurări private de sănătate sau invaliditate etc.). În anumite condiţii, aţi putea beneficia şi de deduceri ale contribuţiilor plătite în ţara de origine. Dacă vă simţiţi discriminat, puteţi solicita consiliere personalizată.
Ako zahranicný danový rezident by ste mali mat oprávnenie na rovnaké odpocty dane ako obcania hostitelskej krajiny vo vztahu ku všetkým príspevkom, ktoré uhrádzate v novej krajine (napríklad dôchodkové, zdravotné alebo invalidné poistenie). Za urcitých podmienok by ste mali mat aj možnost odpoctu v prípade príspevkov, ktoré uhrádzate vo vašej domovskej krajine. Ak sa cítite byt diskriminovaný, môžete sa obrátit na naše poradenské služby.
Kot tuji davčni rezident imate v tuji državi zaradi tam vplačanih prispevkov (npr. za pokojninsko oziroma zdravstveno zavarovanje) pravico do enakih davčnih olajšav kot državljani tiste države. V določenih okoliščinah vam morajo priznati davčne olajšave tudi za prispevke, ki jih plačujete v matični državi. Če menite, da ste žrtev diskriminacije, se obrnite na evropske svetovalne službe.
Du ska som utländsk skattskyldig ha rätt att göra samma avdrag för inbetalade sociala avgifter som medborgarna i det nya landet (till exempel pensionsavgifter eller avgifter till privata sjuk- och invaliditetsförsäkringar). Under vissa omständigheter bör du kunna göra avdrag för sociala avgifter du betalar i ursprungslandet. Om du känner dig diskriminerad, kan du be att få personlig rådgivning.
Bħala resident taxxabbli barrani, inti għandek tkun intitolat għall-istess tnaqqis tat-taxxa daqs iċ-ċittadini l-oħra, fuq kull kontribuzzjoni li tħallas fil-pajjiż il-ġdid (pereżempju, il-kontribuzzjonijiet tal-pensjoni jew l-assigurazzjoni privata għall-mard u l-invalidità). Skont ċerti kundizzjonijiet, inti għandek tkun tista' wkoll tagħmel xi tnaqqis għall-kontribuzzjonijiet li tkun ħallast fil-pajjiż tal-oriġini tiegħek. Jekk tħoss li qed issir xi diskriminazzjoni kontrik, tista' titlob parir personalizzat.
  EUROPA - Decentralizētā...  
BEREC veido regulatīvo ietāžu padome, kurā ir 28 valstu regulatīvo iestāžu vadītāji, un atbalsta birojs. Birojs ir oficiāla ES iestāde. To vada komiteja, kurā ir pārstāvētas visas valstu regulatīvās iestādes un Komisija.
BEREC consists of a Board of Regulators composed of the heads of the 28 NRAs and a support office. The office is an official EU body, managed by a committee in which all NRAs and the Commission are represented.
L'ORECE est constitué d'un conseil des régulateurs composé des directeurs des 28 ARN, et d'un Office. L'Office est un organisme officiel de l'UE géré par un comité au sein duquel sont représentées l'ensemble des ARN et la Commission.
Das GEREK umfasst einen von den Leitern der 28 nationalen NRB gebildeten Regulierungsrat und ein Unterstützungsbüro. Das Büro ist eine offizielle Einrichtung der EU und wird von einem Ausschuss geleitet, in dem alle NRB und die Kommission vertreten sind.
El ORECE está constituido por un Consejo de Reguladores —integrado por los directores de las 28 ANR— y una oficina de apoyo. De la gestión de la oficina, organismo oficial de la UE, se encarga un comité en el que están representadas todas las ANR y la Comisión.
Il BEREC è costituito da un comitato dei regolatori, composto dai responsabili delle 28 ANR, e da un ufficio di supporto. Quest'ultimo è un organismo ufficiale dell'UE ed è gestito da un comitato in cui sono rappresentate tutte le ANR e la Commissione.
O ORECE é constituído por um Conselho de Reguladores composto pelos presidentes das 28 autoridades reguladoras nacionais e por um gabinete de apoio. O gabinete é um organismo da UE com personalidade jurídica, que é gerido por um comité no qual estão representadas todas as autoridades reguladoras nacionais e a Comissão.
Ο BEREC περιλαμβάνει ένα Ρυθμιστικό Συμβούλιο που απαρτίζεται από τους επικεφαλής των 28 Εθνικών Ρυθμιστικών Αρχών και μια υπηρεσία υποστήριξης. Η υπηρεσία αυτή αποτελεί επίσημο όργανο της ΕΕ και τελεί υπό τη διαχείριση μιας επιτροπής στην οποία εκπροσωπούνται όλες οι ΕΡΑ καθώς και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
Het BEREC bestaat uit een raad van regelgevers, namelijk de hoofden van de 28 nationale regelgevende instanties, en een ondersteunend bureau. Het bureau is een officieel orgaan van de EU, dat wordt beheerd door een comité waarin alle nationale diensten en de Europese Commissie vertegenwoordigd zijn.
BEREC se sastoji od Odbora regulatora koji čine čelnici 28 nacionalnih regulatornih tijela te od Ureda za podršku. Ured je službeno tijelo EU-a, a njime upravlja Odbor u kojemu su predstavnici svih nacionalnih regulatornih tijela i Komisije.
Agentura BEREC se skládá z rady regulačních orgánů, kterou tvoří 28 ředitelů, a z podpůrného úřadu. Tento úřad je oficiální institucí EU, kterou řídí výbor, v němž jsou zastoupeny všechny vnitrostátní regulační orgány a Komise.
BEREC består af et repræsentantskab sammensat af lederne for de 28 nationale tilsynsmyndigheder og et støttekontor. Kontoret er et officielt EU-organ, der forvaltes af et udvalg med repræsentanter fra alle nationale tilsynsmyndigheder og Kommissionen.
BEREC koosneb reguleerivate asutuste nõukogust, kuhu kuuluvad 28 liikmesriikide reguleerivate asutuste juhti, ning tugibüroost. See büroo on ametlik ELi asutus. Bürood tööd juhib kõikide liikmesriikide reguleerivate asutuste ja komisjoni esindajatest koosnev komitee.
BEREC koostuu sääntelyneuvostosta, jonka jäseninä ovat 28 EU-maan kansallisten sääntelyelinten johtajat, sekä hallintovirastosta. BERECin virasto on virallinen EU-elin. Sen toimintaa johtaa komitea, jossa ovat edustettuina kaikki kansalliset sääntelyviranomaiset ja komissio.
A BEREC a szabályozói tanácsból és a támogató szolgáltatásokat nyújtó hivatalból tevődik össze. A szabályozói tanács a 28 nemzeti szabályozó hatóság egy-egy vezetőjéből áll. A hivatal az EU hivatalos szerve. Irányítóbizottságában mindegyik nemzeti szabályozó hatóság és a Bizottság egy-egy taggal képviselteti magát.
W skład BEREC-u wchodzą Rada Organów Regulacyjnych, tj. szefowie 28 krajowych organów regulacyjnych, oraz urząd zapewniający obsługę specjalistyczną i administracyjną. Urząd jest oficjalnym organem UE, zarządzanym przez komitet, w którym są reprezentowane wszystkie krajowe organy regulacyjne oraz Komisja.
OAREC este constituit dintr-un Consiliu al autorităţilor de reglementare, alcătuit din reprezentanţii celor 28 de ANR-uri, şi un oficiu de asistenţă. Oficiul este un organism oficial al UE, gestionat de un comitet în care sunt reprezentate toate ANR-urile şi Comisia Europeană.
Agentúra BEREC pozostáva z Rady regulačných orgánov, ktorú tvoria riaditelia 28 vnútroštátnych regulačných orgánov a podporný úrad. Úrad je oficiálnym orgánom EÚ. Za jeho riadenie zodpovedá výbor, v ktorom sú zastúpené všetky národné regulačné orgány a Komisia.
Organ evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije sestavljata odbor regulatorjev, v katerem so vodje 28 nacionalnih regulativnih organov, in urad za podporo. Urad je uradni organ EU pod vodstvom posebnega odbora, v katerem so zastopani vsi nacionalni regulativni organi in Evropska komisija.
Berec omfattar en tillsynsnämnd, som består av de 28 nationella regleringsmyndigheternas chefer, och en stödbyrå. Byrån är ett officiellt EU-organ och sköts av en förvaltningskommitté med företrädare för kommissionen och samtliga nationella regleringsmyndigheter.
BEREC jikkonsisti f'Bord ta' Regolaturi magħmul mill-kapijiet tas-28 NRAs u uffiċċju tal-appoġġ. L-uffiċċju huwa entità uffiċjali tal-UE. Jitmexxa minn kumitat fejn huma rappreżentati l-NRAs kollha u l-Kummissjoni.
Ar BEREC tá Bord Rialtóirí ar a bhfuil ceannairí na 28 NRA agus oifig thacaíochta. Comhlacht oifigiúil de chuid an AE is ea an oifig, atá á bainistiú ag coiste ar a bhfuil ionadaíocht ag gach NRA is ag an gCoimisiún.
  ES - Par nodokļiem regu...  
Principā fiktīvam rezidentam ir jāsaņem nodokļu atlaides attiecībā uz viņa izcelsmes valstī paredzētajiem obligātajiem maksājumiem (iemaksām fondēto pensiju plānos, privātā veselības un invaliditātes apdrošināšanā u.tml.) Ja jums šķiet, ka jūsu tiesības netiek ievērotas, lūdziet individuālu konsultāciju.
Un résident fictif doit en principe bénéficier des abattements fiscaux sur les contributions obligatoires prévus dans son pays d'origine (cotisations à une pension professionnelle, une assurance maladie et d'invalidité, etc.). Si vous vous estimez victime de discrimination, vous pouvez demander des conseils personnalisés.
Wenn sich Ihr fiktiver steuerlicher Sitz in einem bestimmten Land befindet, haben Sie bei Pflichtbeiträgen (z. B. für eine betriebliche Altersvorsorge, private Kranken- und Arbeitsunfähigkeitsversicherung usw.) in Ihrem Heimatland Anspruch auf bestimmte gesetzlich vorgesehene steuerliche Vergünstigungen. Wenn Sie sich in Ihren Rechten diskriminiert fühlen, können Sie eine persönliche Beratung anfordern.
Como residente ficticio, si la legislación nacional contempla desgravaciones (de las cotizaciones a planes de jubilación profesionales, seguros privados de enfermedad e incapacidad, etc.), deberías poder acogerte a ellas en las cotizaciones obligatorias en tu país de origen. Si consideras que se te está discriminando, puedes recibir consejos personalizados.
Se la normativa nazionale prevede determinate riduzioni fiscali (per i contributi versati per una pensione professionale o per un'assicurazione privata contro malattie e invalidità, ecc.), in qualità di residente fittizio ai fini fiscali hai normalmente diritto a tali riduzioni sui contributi da versare nel tuo paese di residenza. Se ritieni di aver subito una discriminazione, chiedi una consulenza personalizzata.
Na qualidade de residente «fictício», sempre que a legislação nacional preveja a possibilidade de benefícios fiscais (por exemplo, em contrapartida de contribuições para uma pensão complementar, seguro de saúde privado, seguro de vida, etc.) deve ter direito aos mesmos no que respeita às contribuições obrigatórias pagas no seu país de residência. Se considerar que está a ser objeto de tratamento discriminatório, recorra a aconselhamento personalizado.
Ως πλασματικός κάτοικος, στις περιπτώσεις που η εθνική νομοθεσία προβλέπει φορολογικές ελαφρύνσεις (για τις εισφορές σε πρόγραμμα επαγγελματικής σύνταξης, ιδιωτική ασφάλιση ασθενείας και αναπηρίας, κ.λπ.), δικαιούστε τις ελαφρύνσεις αυτές επί των υποχρεωτικών συνεισφορών σας στη χώρα κατοικίας σας. Εάν θεωρείτε ότι έχετε πέσει θύμα διακρίσεων, ζητήστε εξατομικευμένες συμβουλές.
Als fiscaal inwoner van een land waar de wetgeving recht geeft op bepaalde belastingvoordelen (korting op bijdragen aan een bedrijfspensioen, particuliere ziekte- en arbeidsongeschiktheidsverzekering enz.) moet u die kortingen ook krijgen op eventuele verplichte bijdragen in het land waar u woont. Als u zich gediscrimineerd voelt, kunt u persoonlijk advies inwinnen.
Jako daňový (kvazi)rezident v zemi, kde pracujete, můžete mít nárok na daňové úlevy, které můžete uplatnit v zemi svého bydliště, pokud však tyto podle vnitrostátního práva dané země existují (např. snížené zdanění důchodu, odpočet soukromého zdravotního pojištění). Pokud se cítíte v této otázce diskriminováni, můžete se obrátit na naši asistenční službu.
Som fiktiv skatteborger har du adgang til de skattemæssige fordele, som den nationale lovgivning giver mulighed for (bl.a. for bidrag til pensionsordninger og privat syge- og invalideforsikring), hvis du betaler de tvungne bidrag i dit hjemland. Hvis du føler dig forskelsbehandlet, kan du få personlig rådgivning.
Fiktiivse residendina peaks teil olema juhul, kui riiklikud õigusaktid näevad ette teatavaid maksusoodustusi (tööandjapensioni, eraravi- ja -invaliidsuskindlustuse maksete pealt), õigus saada neid soodustusi koduriigis makstud kohustuslike maksete pealt. Kui teile tundub, et teid diskrimineeritakse, siis saate küsida isiklikku nõu.
Jos sinulla on fiktiivinen verotuksellinen asuinpaikka maassa, jonka kansallisessa lainsäädännössä säädetään eräistä verovähennyksistä (joita myönnetään esimerkiksi työeläkemaksuista ja yksityisestä sairaus- ja työkyvyttömyysvakuutuksesta), sinun kuuluu saada nämä vähennykset oman kotimaasi pakollisista maksuista. Jos epäilet syrjintää, pyydä henkilökohtaista neuvontaa.
Ha Ön fiktív adójogi illetőséggel rendelkezik, és a nemzeti jog lehetőséget ad bizonyos adókedvezményekre (foglalkoztatói nyugdíjrendszerbe és magán-egészségpénztárba fizetett járulékok, illetve rokkantsági biztosítás járulékai után járó kedvezmények), akkor az Ön hazájában kötelező járulékok után Ön adókedvezményt kaphat. Ha úgy érzi, hátrányos megkülönböztetés éri, személyre szabott tanácsadást kérhet.
Osoby fikcyjnie zamieszkałe zazwyczaj kwalifikują się do określonych w przepisach krajowych ulg podatkowych od obowiązkowych składek w kraju zamieszkania (z tytułu składek na pracowniczy program emerytalny, prywatnego ubezpieczenie chorobowego i na wypadek inwalidztwa itd.). Jeśli uważasz, że spotyka Cię dyskryminacja, zwróć się o indywidualną poradę.
Dacă aveţi statutul de rezident fiscal fictiv, iar legislaţia naţională prevede anumite deduceri fiscale (de exemplu, pentru plata unei pensii ocupaţionale sau a unor asigurări de sănătate şi invaliditate etc.), ar trebui să beneficiaţi de aceste deduceri pentru contribuţiile obligatorii pe care le plătiţi în ţara în care locuiţi. Dacă vă simţiţi discriminat, solicitaţi consiliere personalizată.
Ak vás krajina, v ktorej pracujete, považuje za svojho daňového rezidenta a umožňuje odpočet určitých položiek od zdaniteľného príjmu (napr. príspevky do súkromného systému nemocenského alebo dôchodkového poistenia), mali by ste mať možnosť odpočítať aj povinné odvody, ktoré ste museli zaplatiť v krajine, v ktorej žijete. Ak sa nazdávate, že ste boli diskriminovaný, vyhľadajte osobné poradenstvo.
Navidezni rezidenti bi morali biti upravičeni do nekaterih davčnih olajšav v skladu z nacionalno zakonodajo (za prispevke za poklicno pokojninsko zavarovanje, zasebno zdravstveno in invalidsko zavarovanje itd.), torej do olajšav zaradi obveznih prispevkov v matični državi. Če menite, da ste diskriminirani, se obrnite na svetovalne službe.
Om det enligt den nationella lagstiftningen går att göra vissa skatteavdrag (för inbetalningar till tjänstepension, privat sjuk- och invaliditetsförsäkring osv.), ska du som fiktivt skattskyldig också kunna göra avdrag för obligatoriska inbetalningar i ditt hemland. Om du känner dig diskriminerad, kan du be att få personlig rådgivning.
Bħala resident fittizju, fejn il-liġi nazzjonali tipprovdi għal ċerti rifużjonijiet tat-taxxa (fuq kontribuzzjonijiet għal pensjoni tax-xogħol, assikurazzjoni privata tal-mard jew tal-invalidità, eċċ.), għandek tkun eliġibbli għal rifużjonijiet fuq il-kontribuzzjonijiet obbligatorji ta' pajjiżek. Jekk tħoss li qed tkun diskriminat, fittex parir personalizzat.
  EUROPA - EUROPA — Par E...  
Šī ES izveidotā interneta lapa ir domāta bērniem un jauniešiem, tātad TEV! Tajā vari uzspēlēt spēlēs, skatīties multfilmas un videoklipus un uzzināt, kādas ir tavas tiesības. Vari arī uzzināt, pie kā savā valstī vari vērsties, ja tev šķiet, ka pret tevi neizturas godīgi.
This EU website on children's rights is for children and teenagers like YOU! Play games, watch cartoons and videos and learn about your rights. You can also find out who to contact in your country if you feel you are not being treated fairly. Oli, Ana and their friends will guide you on your way!
C'est pour les jeunes comme toi que l'Union européenne a conçu ce site web sur les droits des enfants et des adolescents. Tu en sauras plus sur tes droits grâce aux jeux, aux dessins animés et aux vidéos proposés sur ce site. Tu trouveras également à qui t'adresser dans ton pays si tu as l'impression de ne pas être traité correctement. Laisse-toi guider par Oli, Ana et leurs amis!
Diese EU-Webseiten zu den Rechten des Kindes sind für Kinder und Jugendliche wie DICH! Hier kannst du alles über deine Rechte lernen – spiel einfach die Spiele oder schau die Cartoons und Videos an. Wenn du den Eindruck hast, in deinem Land nicht fair behandelt zu werden, erfährst du hier, an wen du dich wenden kannst. Oli, Ana und ihre Freunde helfen dir dabei!
Esta web de la UE sobre derechos del niño está pensada para niños o jóvenes como TÚ. Aquí puedes jugar, ver vídeos y dibujos animados y al mismo tiempo informarte de tus derechos. También puedes saber a quién contactar en tu país si crees que te están haciendo una injusticia. ¡Oli, Ana y sus amigos serán tus guías!
Il sito dell'UE sui diritti dei bambini è fatto proprio per ragazzi come TE! Impara a conoscere i tuoi diritti giocando e guardando cartoni animati  e video. Scopri a chi rivolgerti nel tuo paese se pensi di aver subito un torto. Oli, Ana e i loro amici saranno le tue guide!
O sítio Web da UE sobre os direitos dos menores foi feito para crianças ou jovens como tu. Informa-te sobre os teus direitos com a ajuda de jogos, desenhos animados e vídeos. Ficarás também a saber a quem deves dirigir-te no teu país se achares que estás a ser tratado de forma incorrecta.  O Oli, a Ana e os seus amigos serão os teus guias!
Ο ιστότοπος αυτός της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού απευθύνεται σε παιδιά και εφήβους σαν ΕΣΕΝΑ! Παίξε παιχνίδια, δες βίντεο και κόμικς και μάθε ποια είναι τα δικαιώματά σου. Μπορείς ακόμα να μάθεις με ποιον πρέπει να επικοινωνήσεις στη χώρα σου, αν κρίνεις ότι κάποιοι δεν σου συμπεριφέρονται σωστά. Ο Όλι, η Άννα και η παρέα τους θα σε βοηθήσουν να τα μάθεις όλα!
Deze kinderenrechtenwebsite van de EU is bedoeld voor kinderen en tieners zoals JIJ! Speel spelletjes, bekijk tekenfilms en video's, en leer je rechten kennen. Je kunt hier ook vinden met wie je kunt praten als je oneerlijk behandeld wordt. Oli, Ana en hun vrienden zullen je de weg tonen!
Този уебсайт на ЕС за правата на децата е предназначен за деца и тийнейджъри като ВАС! Играйте игри, гледайте комикси и видеоклипове и се запознайте с вашите права. Можете също да научите с кого да се свържете във вашата страна, ако смятате, че не се отнасят справедливо с вас. Оли, Ана и техните приятели ще ви бъдат водачи!
Ova internetska stranica EU-a je za djecu i tinejdžere poput TEBE! Igraj igre, gledaj crtiće i videozapise i doznaj svoja prava. Također možeš doznati s kim kontaktirati u svojoj zemlji ako misliš da se prema tebi ne odnose kako treba. Oli, Ana i njihovi prijatelji vodit će te na tom putu!
Internetové stránky EU o právech dítěte jsou určeny VÁM: dětem a dospívajícím! Můžete na nich hrát hry, podívat se na animované filmy nebo videoklipy. Zábavnou formou poznáte svá práva. Jsou zde také uvedeny adresy a telefonní čísla, na které se můžete obrátit, pokud se vám děje nějaké bezpráví. Oli, Ana a jejich kamarádi vám poradí co a jak.
Dette EU-websted om børns rettigheder er for børn og unge som DIG! Spil spil, se tegnefilm og videoer og lær mere om dine rettigheder. Du kan også se, hvem du skal kontakte i dit land, hvis du synes, du bliver uretfærdigt behandlet. Oli, Ana og deres venner vil guide dig på vej!
ELi veebisait laste õiguste kohta on mõeldud lastele ja teismelistele nagu SINA! Mängi seal mänge, vaata multifilme ja videoid ning tutvu oma õigustega. Samuti saad sealt teada, kellega oma kodumaal ühendust võtta, kui tunned, et sinuga ei ole õiglaselt käitutud. Oli, Ana ja nende sõbrad on sind teekonnal juhendamas!
Az EU gyermekjogi honlapja HOZZÁTOK, gyerekekhez és tizenévesekhez szól! Nevezz be valamelyik játékba, nézd meg a rajzfilmeket, videókat és ismerd meg jogaidat! Azt is megtudhatod, kihez fordulhatsz hazádban, ha úgy érzed, méltánytalanul bánnak veled. A honlapon Oli, Ana és barátai kalauzolnak el.
Ta strona internetowa UE o prawach dziecka przeznaczona jest dzieci i nastolatków. Spróbuj swoich sił w grach, obejrzyj kreskówki i poznaj swoje prawa. Dowiedz się też, do kogo w swoim kraju możesz zwrócić się o pomoc, jeśli czujesz, że jesteś niewłaściwie traktowany. Oli, Ana i ich przyjaciele pomogą Ci odnaleźć wszystkie te informacje!
Site-ul UE despre drepturile copiilor este destinat copiilor şi adolescenţilor ca TINE! Joacă diverse jocuri, uită-te la desene animate şi informează-te despre drepturile tale. Tot aici poţi afla pe cine să contactezi dacă simţi că nu eşti tratat corect. Oli, Ana şi prietenii lor îţi vor arăta ce trebuie să faci!
Táto stránka EÚ o právach dieťaťa je určená deťom a tínedžerom ako TY! Môžeš tu hrať hry, sledovať kreslené seriály a videá a dozvedieť sa viac o svojich právach. Nájdeš tu takisto kontaktné informácie organizácií, ktoré ti môžu pomôcť, ak máš pocit, že tvoje práva nie sú rešpektované. Oli, Ana a ich priatelia ti ukážu cestu.
Spletna stran EU o otrokovih pravicah je namenjena TEBI! Igraj spletne igrice, poglej si risanke in videoposnetke ter spoznaj svoje pravice. Izveš lahko tudi, koga lahko pokličeš v Sloveniji ali drugod, če kdo krši tvoje pravice. Na poti te bodo spremljali Oli, Ana in ostali prijatelji.
På EU:s webbplats om barnets rättigheter kan du spela spel, kolla på filmer och lär dig mer om dina rättigheter. Här finns också information om vem du kan kontakta om du känner dig orättvist behandlad. Oli, Ana och deras vänner guidar dig på vägen!
Dan is-sit tal-UE dwar id-drittijiet tat-tfal huwa għat-tfal u ż-żgħażagħ bħalek! Ilgħab il-logħob, ara l-kartuns u l-filmati u tgħallem dwar drittijietek. Tista' wkoll tiskopri lil min għandek tikkuntattja f'pajjiżek jekk tħoss li m'intix tiġi ttrattat b'mod ġust. Oli, Ana u sħabhom jiggwidawk fi triqtek.
Oibríonn an AE freisin chun an saol a fheabhsú do pháistí agus do dhaoine óga. Bíodh do chearta ar eolas agat – na rudaí ba chóir súil a bheith agat leo agus na rudaí nach gá duit cur suas leo.
  Finansiālas grūtības - ...  
Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē “Otra iespēja uzņēmējdarbībā” sniegta palīdzība un padomi gadījumiem, kad šķiet, ka uzņēmums nonācis grūtībās. Tajā rodami padomi, kā pamanīt agrīnas problēmu pazīmes, finansiālā stāvokļa pārbaudes rīks un “zelta likumi” uzņēmumiem, kas piedzīvo sarežģījumus.
Auf der Webseite der Europäischen Kommission „Eine zweite Chance als Unternehmer “ finden Unternehmer, die in eine finanzielle Notlage zu geraten drohen, hilfreiche Informationen und Ratschläge. Diese Seite enthält Tipps zur rechtzeitigen Erkennung früher Warnsignale, ein Instrument zur Beurteilung der finanziellen Gesundheit von Unternehmen und goldene Regeln für Unternehmen in Not. Ferner finden Sie dort eine Liste mit Organisationen in jedem EU-Land, bei denen Sie sich informieren und beraten lassen können.
La web de la Comisión Europea sobre una segunda oportunidad para las empresas ofrece ayuda y asesoramiento a las entidades en crisis: cómo detectar los primeros síntomas, control de salud financiera y reglas de oro para empresas en dificultades. También se incluye una lista de organizaciones que ofrecen ayuda y asesoramiento en cada país de la UE.
Il sito sulla politica della seconda possibilità varata dalla Commissione europea si rivolge alle imprese in difficoltà, suggerisce come individuare i primi segni di allarme e mette a disposizione uno strumento per il controllo della salute finanziaria delle aziende e alcune regole d'oro. Include anche un elenco delle organizzazioni che nei vari paesi dell'UE offrono aiuto e consulenza.
O sítio Web da Comissão Europeia dedicado à segunda oportunidade nos negócios presta ajuda e aconselhamento às empresas que se encontram em dificuldades. Dá sugestões para detectar os primeiros sinais de alerta, disponibiliza uma ferramenta para controlar a saúde financeira das empresas e enumera uma série de regras de ouro a aplicar pelas empresas em dificuldade. Contém também uma lista dos organismos que prestam ajuda e aconselhamento em todos os países da UE.
Ο δικτυακός τόπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Μια δεύτερη ευκαιρία για τους επιχειρηματίες παρέχει βοήθεια και συμβουλές σε επιχειρήσεις που εμφανίζουν τα πρώτα δείγματα χρηματοπιστωτικών δυσχερειών. Δείχνει πώς να εντοπίζονται οι πρώτες ανησυχητικές ενδείξεις και πώς να αξιολογείται η χρηματοπιστωτική ευρωστία μιας επιχείρησης και προτείνει χρυσούς κανόνες για επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσκολίες. Περιέχει επίσης έναν κατάλογο των οργανώσεων παροχής βοήθειας και συμβουλών σε κάθε χώρα της ΕΕ.
Op de website over een tweede kans na een faillissement vindt u hulp en advies als uw bedrijf in de problemen dreigt te raken. U vindt er tips over hoe u problemen vroeg kunt herkennen, een financiële gezondheidscontrole en gouden regels voor ondernemers in problemen. U vindt er ook een lijst van organisaties in alle EU-landen die hulp en advies verstrekken.
Europa-Kommissionens websted for en ny start i erhvervslivet giver råd og hjælp, når der er tegn på, at en virksomhed er ved at komme i vanskeligheder. Man kan finde tips om, hvordan man opdager tidlige tegn på problemer, et finansielt sundhedstjek og gyldne regler for kriseramte virksomheder. Den byder også på en liste over organisationer, der tilbyder hjælp og vejledning i hvert EU-land.
Az Európai Bizottság által létrehozott, a vállalkozói tevékenység újrakezdését segítő webhely hasznos információkkal és tanáccsal szolgál azoknak a vállalkozóknak a részére, akik gondokkal küzdenek, vagy üzleti nehézségekre számítanak. A weboldalakon az érdeklődők megtudhatják, milyen intő jelek révén tudják korán felismerni a bajt, felmérhetik vállalkozásuk pénzügyi állapotát, és megismerkedhetnek a bajba jutott vállalkozások részére szóló, problémamegoldást segítő aranyszabályokkal. A webhely tartalmazza azoknak a szervezeteknek a listáját is, amelyekhez az érintett vállalkozók az egyes tagországokban segítségért és tanácsért fordulhatnak.
Na stronie internetowej Komisji Europejskiej na temat drugiej szansy w biznesie znajdują się przydatne informacje i porady dla przedsiębiorstw borykających się z trudnościami. Zawiera ona wskazówki pomagające zauważyć pierwsze sygnały ostrzegawcze, narzędzie do sprawdzenia kondycji finansowej przedsiębiorstwa oraz zasady postępowania dla firm w trudnej sytuacji. Poza tym na stronie tej zamieszczono spis organizacji w każdym kraju UE udzielających informacji i porad.
Site-ul de internet al Comisiei Europene privind o a doua şansă în afaceri oferă ajutor şi consultanţă întreprinderilor aflate în dificultate. Furnizează informaţii referitoare la identificarea primelor semne de dificultate, oferă un instrument de verificare a sănătăţii financiare şi prezintă reguli „de aur” pentru întreprinderile cu probleme. De asemenea, pune la dispoziţie o listă a organizaţiilor care oferă sprijin şi consiliere în fiecare stat membru.
Webová lokalita Európskej komisie venovaná druhej šanci pre podniky poskytuje pomoc a poradenstvo v situáciách, keď sa zdá, že podnik sa dostáva do ťažkostí. Na týchto stránkach nájdete návod ako spozorovať prvotné príznaky problémov, nástroj na kontrolu stavu financií a zlaté pravidlá pre podniky v ťažkostiach. Takisto tu nájdete zoznam organizácií, ktoré poskytujú pomoc a poradenstvo v jednotlivých krajinách EÚ.
Spletišče Evropske komisije o novi priložnosti za podjetja pomaga in svetuje, kadar podjetje zaide v težave. Vsebuje nasvete za prepoznavanje opozorilnih znamenj, pripomoček za oceno finančnega stanja podjetja in zlata pravila za podjetja v težavah. Našli boste tudi seznam organizacij za pomoč in svetovanje podjetjem v vsaki državi članici.
  ES — Ārsta apmeklējums,...  
Ja pārceļaties uz citu ES valsti, var gadīties, ka tur vairs nevarēsit nopirkt jums izrakstītās zāles vai tām būs cits nosaukums. Pie ārsta varat iet ar tādiem pašiem nosacījumiem kā citi šīs valsts iedzīvotāji.
When you move to another EU country, the prescribed medicine might not be available, or it may bear another name. You can visit a doctor under the same conditions as other local residents. Which country's health care system
Si vous déménagez à l'étranger, il est possible que vous ne trouviez pas un médicament dont vous avez besoin dans votre pays d'accueil, ou qu'il y existe sous un autre nom. Vous pouvez consulter un médecin dans les mêmes conditions que les autres résidents du pays d'accueil. La prise en charge de vos frais médicaux
Wenn Sie in ein anderes EU-Land ziehen, kann es sein, dass das Medikament, für das Sie ein Rezept haben, in diesem Land nicht oder unter einem anderen Namen erhältlich ist. Sie können unter denselben Bedingungen wie die Einheimischen einen Arzt aufsuchen. Welches Gesundheitssystem
Al irte a vivir a otro país de la UE, quizá los medicamentos con receta que conoces no existen o se llaman de otra manera. Eso sí, puedes ir al médico en las mismas condiciones que los ciudadanos de ese país. ¿Qué seguro
Quando ti trasferisci in un altro paese dell'UE, i farmaci con prescrizione medica potrebbero non essere disponibili o avere un'altra denominazione. Puoi consultare un medico alle stesse condizioni degli altri residenti locali. Il paese il cui sistema sanitario
Quem vive noutro país da UE, pode ter de consultar um médico ou porque se sente doente ou porque os medicamentos que costuma tomar não estão disponíveis ou têm outro nome. Em caso de necessidade, pode consultar um médico nas mesmas condições que os nacionais desse país. A escolha do sistema de saúde
Όταν πηγαίνετε σε άλλη χώρα της ΕΕ, ενδέχεται τα φάρμακα που σας έχουν συνταγογραφηθεί να μην υπάρχουν, ή μπορεί να υπάρχουν με άλλη ονομασία. Μπορείτε να επισκεφθείτε τον γιατρό υπό τις ίδιες προϋποθέσεις που ισχύουν και για τους κατοίκους της συγκεκριμένης χώρας. Το εθνικό σύστημα υγειονομικής περίθαλψης που θα ισχύσει
Als u naar een ander EU-land verhuist, is het mogelijk dat een voorgeschreven geneesmiddel daar niet verkrijgbaar is of een andere naam heeft. U kunt er een dokter bezoeken op dezelfde voorwaarden als de inwoners van dat land. Welk gezondheidsstelsel
Когато се местите в друга страна от ЕС, предписаното ви лекарство може да не е достъпно там или да носи друго име. Можете да отидете на лекар при същите условия като гражданите на съответната страна. Здравната система на коя страна
Pokud se přestěhujete do jiné země EU, může se vám stát, že léky, které užíváte, nejsou v této zemi dostupné nebo mají jiný název. Jestliže se rozhodnete navštívit lékaře, musí vám být poskytnuta péče za stejných podmínek jako místním občanům. Který ze systémů zdravotního pojištění
Når du flytter til et andet EU-land, kan du måske slet ikke få din receptpligtige medicin i landet. Den kan også hedde noget andet. Du kan gå til lægen på samme vilkår som andre lokale indbyggere i landet. Hvilket lands sundhedssystem
Kui asute elama mõnda teise ELi liikmesriiki, ei pruugi retseptiravim olla kättesaadav või sellel võib olla teine nimi. Võite külastada arsti samadel tingimustel kui teised kohalikud alalised elanikud. Millise riigi tervishoiusüsteem
Kun muutat toiseen EU-maahan, samoja reseptilääkkeitä ei välttämättä ole saatavilla, tai niillä voi olla toinen nimi. Voit käydä lääkärissä samoilla ehdoilla kuin muut paikalliset asukkaat. Se, minkä maan terveydenhuoltojärjestelmästä
Ha Ön hazájából egy másik uniós országba költözik, előfordulhat, hogy a gyógyszer, amelyet szed, új lakóhelyén nincsen forgalomban, vagy más néven kapható. Ha orvoshoz kell fordulnia, azt ugyanolyan feltételekkel teheti, mint a helyi lakosok. Az, hogy melyik ország egészségbiztosítási rendszere
Kiedy przeprowadzisz się do innego kraju UE, przepisany lek może nie być dostępny lub nosić inną nazwę. Możesz chodzić do lekarza na takich samych warunkach, jak mieszkańcy danego kraju. To, który krajowy system opieki zdrowotnej
Este posibil ca, atunci când vă stabiliţi în altă ţară din UE, să nu găsiţi medicamentele pe care vi le-a prescris medicul din ţara de origine - fie pentru că nu se comercializează, fie pentru că există sub un alt nume. Puteţi consulta oricând un medic în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii acestei ţări. Sistemul naţional de securitate socială
Keď sa presťahujete do iného členského štátu EÚ, lieky, ktoré ste doteraz užívali, nemusia byť k dispozícii alebo môžu byť registrované pod iným názvom. V prípade návštevy lekára sa na vás vzťahujú rovnaké podmienky ako na miestnych obyvateľov. O tom, ktorý systém zdravotnej starostlivosti
V drugi evropski državi boste imeli morda težave z iskanjem zdravila na recept, ki ga potrebujete – morda tam sploh ni v prodaji ali pa samo pod drugim imenom. Če potrebujete zdravniški nasvet, lahko obiščete zdravnika pod enakimi pogoji kot drugi prebivalci te države. Odločitev, kateri sistem zdravstvenega zavarovanja
Meta tmur toqgħod f'pajjiż ieħor tal-UE, il-mediċina preskritta tista' ma tkunx disponibbli, jew jista' jkollha xi isem ieħor. Tista' tmur għand it-tabib bl-istess kundizzjonijiet bħar-residenti lokali. Liema pajjiż
  ES — Nodokļi, kuri jāma...  
Ja valstī, uz kuru jūs pārceļaties, pensiju iemaksas vai privātās veselības un invaliditātes apdrošināšanas iemaksas neapliek ar nodokli, arī jums kā šīs valsts rezidentam nodokļu vajadzībām šie nodokļi nav jāmaksā, pat ja jūsu iemaksas tiek veiktas jūsu izcelsmes valsts pensiju plānos. Ja jums šķiet, ka jūsu tiesības netiek ievērotas, lūdziet individuālu konsultāciju.
Si les cotisations de retraite ou les primes d'assurance santé ou invalidité sont déductibles des impôts dans votre pays d'accueil, vous devriez pouvoir bénéficier de ces déductions en tant que résident fiscal, même si vous cotisez dans votre pays d'origine. Si vous vous estimez victime de discrimination, vous pouvez demander des conseils personnalisés.
Wenn Rentenbeiträge oder Prämien für private Kranken- oder Berufsunfähigkeitsversicherungen in dem Land, in das Sie ziehen, steuerlich absetzbar sind, sollte das auch für Sie gelten, wenn sich Ihr steuerlicher Sitz dort befindet – auch wenn Sie Ihre Beiträge in die Vorsorgesysteme in Ihrem Herkunftsland einzahlen. Wenn Sie sich in Ihren Rechten diskriminiert fühlen, können Sie eine persönliche Beratung anfordern.
Si las cotizaciones al régimen de pensiones o las aportaciones a seguros privados de enfermedad e incapacidad desgravan impuestos en el país al que te vayas a trasladar, como residente fiscal allí, tú también debes tener derecho a las mismas deducciones, aunque tus cotizaciones se abonen a regímenes de pensión en tu país de origen. Si consideras que se te está discriminando, puedes recibir consejos personalizados.
Se i contributi pensionistici o i premi dell'assicurazione sanitaria e di invalidità privata sono fiscalmente deducibili nel paese in cui ti trasferisci, dovebbero esserlo anche per te, in quanto residente ai fini fiscali in tale paese, anche se i tuoi contributi sono destinati ai regimi pensionistici del tuo paese di origine. Se ritieni di aver subito una discriminazione, chiedi una consulenza personalizzata.
Se as contribuições para os regimes de pensão ou sistemas de saúde privados e prémios de seguro de invalidez forem dedutíveis para efeitos fiscais no país onde se instala, também devem ser dedutíveis no seu caso, enquanto residente fiscal nesse país, ainda que as suas contribuições sejam pagas para regimes de pensão no seu país de origem. Caso se sinta discriminado, pode procurar aconselhamento personalizado.
Αν οι συνταξιοδοτικές εισφορές ή τα ασφάλιστρα για ιδιωτική ασφάλιση ασθέvειας-αvαπηρίας απαλλάσσονται από φόρους στη χώρα στην οποία μετακομίζετε, η απαλλαγή θα πρέπει να ισχύει και για σας επειδή έχετε τη φορολογική σας κατοικία εκεί, ακόμη και αν οι εισφορές σας καταβάλλονται σε συνταξιοδοτικά συστήματα της χώρας καταγωγής σας. Αν διαπιστώσετε διακριτική μεταχείριση εις βάρος σας, ζητήστε εξατομικευμένες συμβουλές.
Wanneer pensioenpremies of premies voor particuliere gezondheidszorg- en invaliditeitsverzekeringen aftrekbaar zijn in het land waar u naar toe verhuist, dan moeten ze ook voor u aftrekbaar zijn als fiscaal inwoner daar, zelfs als uw premies worden betaald aan pensioenfondsen in uw land van herkomst. Als u zich gediscrimineerd voelt, kunt u persoonlijk advies inwinnen.
Ако вноските за пенсия или частните застрахователни премии за здравно осигуряване или за инвалидност подлежат на данъчни облекчения в страната, в която се местите, тези облекчения следва да важат и за вас като данъчно задължено лице там дори ако плащате вашите вноски за пенсия в страната си на произход. Ако смятате, че сте жертва на дискриминация, потърсете съобразен с вашия случай съвет.
Pokud lze v zemi, kam se stěhujete, příspěvky do penzijního systému či splátky soukromého zdravotního či invalidního pojištění odečíst od daňového základu, měli byste mít možnost tohoto odpočtu coby daňový rezident dané země využít, a to i v případě, že jste přispívali do systému důchodového pojištění ve své zemi původu. Pokud se cítíte v této otázce diskriminováni, můžete si nechat poradit.
Hvis pensionsbidrag eller præmier for private sundheds- og invalideforsikringer kan trækkes fra i skat i det land, du flytter til, kan du også trække dem fra som skattepligtig i landet, selv om dine bidrag betales til pensionsordninger i dit hjemland. Hvis du føler dig forskelsbehandlet, kan du få personlig rådgivning.
Kui riigis, kuhu te kolite, saab pensionimaksed või eraravikindlustuse või invaliidsuskindlustuse maksed maksudest maha arvata, siis peaks see kehtima ka teile kui sealsele maksuresidendile, isegi juhul kui teie maksed makstakse pensioniskeemi teie päritoluriigis. Kui teile tundub, et teid diskrimineeritakse, siis saate küsida isiklikku nõu.
Jos eläkemaksut tai yksityisen sairaus- ja työkyvyttömyysvakuutuksen maksut ovat verovähennyskelpoisia maassa, johon olet muuttamassa, verovähennysoikeuden pitäisi kuulua myös sinulle, jos verotuksellinen asuinpaikkasi sijaitsee kyseisessä maassa. Tämä pätee myös silloin, kun maksut maksetaan lähtömaasi eläkejärjestelmään. Jos epäilet verosyrjintää, pyydä henkilökohtaista neuvontaa.
Ha a nyugdíjjárulék vagy a magán-egészségbiztosítási és rokkantsági biztosítási díjak adókedvezmény alapját képezik abban az országban, ahova Ön költözik, akkor az Ön számára – mint ottani adózó számára – is adókedvezmény alapját kell képezniük még akkor is, ha Ön a járulékokat a származási hely szerinti ország nyugdíjpénztáraiba fizeti. Ha úgy érzi, hogy hátrányos megkülönböztetés éri, személyre szabott tanácsot kérhet.
Jeśli składki emerytalne lub składki w ramach prywatnego ubezpieczenia chorobowego i na wypadek inwalidztwa są objęte ulgą podatkową w kraju, do którego wyjeżdżasz, Tobie również powinno przysługiwać prawo do takiej ulgi, jeśli jesteś osobą uznaną do celów podatkowych za mieszkańca tego kraju, nawet jeśli składki opłacasz w ramach programu emerytalnego w swoim kraju pochodzenia. Jeśli uważasz, że spotyka Cię dyskryminacja, zwróć się o indywidualną poradę.
Aveţi domiciliul fiscal în ţara în care v-aţi mutat, iar cetăţenii acesteia îşi pot deduce din impozit contribuţiile la sistemul de pensii sau primele de asigurări private de sănătate şi invaliditate. În acest caz, aveţi dreptul la aceleaşi deduceri, chiar dacă dumneavoastră vă plătiţi contribuţiile la sistemul de pensii din ţara de origine. Dacă vă simţiţi discriminat, solicitaţi consiliere personalizată.
Ak sa v krajine, do ktorej ste sa presťahovali, považujú príspevky do systému dôchodkového poistenia alebo na súkromné zdravotné či invalidné poistenie za odpočítateľné položky, mali by byť odpočítateľné aj pre vás ako daňového rezidenta v danej krajine, a to aj vtedy, ak tieto príspevky platíte do dôchodkových systémov vo svojej krajine pôvodu. Ak máte podozrenie z diskriminácie, vyhľadajte poradenstvo.
Če veljajo v državi, kamor ste se preselili, davčne olajšave za prispevke za pokojninsko oziroma zdravstveno zavarovanje, imate pravico do enakih davčnih olajšav kot davčni rezidenti tiste države, čeprav prispevke za pokojninsko zavarovanje plačujete v matični državi. Če menite, da ste žrtev diskriminacije, se obrnite na evropske svetovalne službe.
Om man kan dra av pensionsavgifter eller premier för privata sjukvårds- och invaliditetsförsäkringar i det land du flyttar till, ska du också kunna göra det om du är skattskyldig där. Det gäller även de avgifter som du betalar till pensionssystem i hemlandet. Om du känner dig diskriminerad, kan du be att få personlig rådgivning.
Jekk il-kontribuzzjonijiet tal-pensjoni jew pagamenti tal-assigurazzjoni privata tas-saħħa u l-invalidità huma eżenti mit-taxxa fil-pajjiż fejn tmur tgħix, għandhom ikunu eżenti għalik ukoll, bħala resident taxxabbli hemm, anki jekk il-kontribuzzjonijiet tiegħek jitħallsu għal skemi ta' pensjoni f'pajjiż twelidek. Jekk tħoss li qed issir xi diskriminazzjoni kontrik, itlob parir personalizzat.
  EUROPA - Debate Europe ...  
Šķirot atkritumus, lietot sabiedrisko transportu, izmantot energotaupības spuldzes – pienācis laiks apturēt klimata pārmaiņas! Varbūt esat jau noguris no šīm skanīgajām frāzēm? Varbūt domājat, ka spriedelēšana par ogļskābās gāzes izmešu samazināšanu, aprēķināšanu un kompensēšanu ir pārspīlēta?
Recicla tus desechos, utiliza los transportes públicos, coloca bombillas de bajo consumo: ¡ha empezado la campaña para frenar el cambio climático! Pero a lo mejor tanta matraca te está agobiando. Puede que te parezca exagerada toda esta polémica sobre reducción, compensación y cálculo de la «huella de carbono». O tal vez te preocupa que los objetivos sobre las emisiones de efecto invernadero fijados por la UE vayan a perjudicar a tu empresa o trastornar tu modo de vida. Quizás eres de los que piensan que no se hace bastante para detener la desaparición de los casquetes polares. Acaso consideras insuficientes los objetivos fijados por la UE. O te gustaría que todas las personas estuvieran más concienciadas con respecto al clima. Tanto si con respecto al clima eres un escéptico, un ecologista comprometido, o simplemente un ciudadano preocupado, tienes ahora la oportunidad de expresar tus opiniones sobre el tema y de comentarlas con otros participantes en el debate sobre el clima.
Recicle os resíduos, utilize os transportes públicos, opte por lâmpadas economizadoras de energia: ainda estamos a tempo de fazer parar as alterações climáticas! Mas talvez esteja cansado desta moda das preocupações com o ambiente. Talvez seja da opinião de que toda esta conversa sobre a redução das emissões de dióxido de carbono e o cálculo da pegada ecológica é um exagero. Talvez esteja preocupado com a possibilidade de as metas da União Europeia em matéria de emissões de gases com efeito de estufa poderem prejudicar a indústria ou o seu modo de vida. Ou talvez esteja preocupado por não se tomarem medidas suficientes para impedir o derretimento das calotas polares, as inundações cada vez mais frequentes e as enormes ondas de calor que têm assolado a Europa. Talvez seja da opinião de que as metas da União Europeia não bastam  e gostasse que cada um de nós estivesse mais sensibilizado para os problemas ambientais… Não importa se é um céptico em relação às alterações climáticas, um ambientalista convicto ou simplesmente um cidadão preocupado, o que interessa é expressar o seu ponto de vista sobre estes assuntos e debater com os outros participantes os problemas relacionados com o clima e o ambiente.
Ανακυκλώστε τα σκουπίδια σας, προτιμήστε τα μέσα μαζικής μεταφοράς για τις μετακινήσεις σας, χρησιμοποιήστε λαμπτήρες χαμηλής κατανάλωσης– η μάχη κατά της κλιματικής αλλαγής έχει ήδη αρχίσει!  Ίσως όμως όλα αυτά σας ξενίζουν. Ίσως πιστεύετε ότι όλες αυτές οι συζητήσεις για τη μείωση των εκπομπών, την αντιστάθμιση, τον υπολογισμό του άνθρακα, είναι λίγο υπερβολικές. Ίσως ανησυχείτε μήπως οι στόχοι της ΕΕ για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου θα έχουν αρνητικές επιπτώσεις στη βιομηχανία ή στον τρόπο ζωής σας. Ή, ενδεχομένως, ανησυχείτε γιατί δεν γίνονται αρκετά σχετικά με το λιώσιμο των πάγων, τις αυξημένες πλημμύρες και τα έντονα κύματα καύσωνα. Μπορεί να πιστεύετε ότι οι στόχοι της ΕΕ είναι ανεπαρκείς. Μπορεί να επιθυμείτε τη μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση όλων των πολιτών σχετικά με την κλιματική αλλαγή. Ανεξάρτητα από το εάν υιοθετείτε κριτική στάση για τα θέματα του κλίματος, αν είστε δηλωμένος οικολόγος, ή απλώς ενεργός πολίτης, αξιοποιήστε τον δημόσιο διάλογο που διοργανώνεται σχετικά με το κλίμα, εκφράζοντας τις απόψεις σας και συζητώντας με άλλους συμμετέχοντες για τα θέματα αυτά.
Recycleer uw afval, neem het openbaar vervoer, gebruik spaarlampen, doe alles wat u kunt om klimaatverandering een halt toe te roepen. Maar misschien vindt u het allemaal wat teveel van het goede. Misschien vindt u al die praatjes over minder CO2, compensatie en het berekenen van uw CO2-voetafdruk overdreven. Misschien vreest u dat het terugdringen van de uitstoot van broeikasgassen het bedrijfleven en onze manier van leven te gronde zal richten. Of misschien bent u juist bang dat we helemaal niet genoeg doen aan smeltende ijskappen, toenemende overstromingen en hevigere hittegolven. Misschien vindt u dat de doelstellingen van de EU niet ver genoeg gaan. Misschien wilt u graag dat alle mensen in de EU meer klimaatbewust worden. Of u nu een klimaatscepticus bent, een overtuigde milieubeschermer, of simpelweg een bezorgde burger, dit is de kans om uw mening te geven en met andere forumdeelnemers over het klimaat te discussiëren.
Třiďte odpad, jezděte hromadnou dopravou, vyměňte žárovky za úsporné zářivky – pomozte zastavit změnu klimatu! Ale možná už máte toho povyku dost. Možná vám všechny ty řeči o emisích CO2, povolenkách a uhlíkových stopách připadají přehnané. Možná se obáváte, že cíle, jež pro emise skleníkových plynů stanovila EU, poškodí průmysl či naruší váš životní styl. Nebo si možná naopak myslíte, že by se toho mělo dělat více proti tání polárních ledovců, většímu výskytu povodní a intenzivnějším vlnám horka. Možná jsou podle vás cíle EU nedostatečné. Možná byste si přáli, aby si všichni byli více vědomi dopadů svého chování na klima. Ať už jste v otázce vlivu člověka na změnu klimatu přesvědčený skeptik, ekologický aktivista či prostě a jednoduše angažovaný občan, nyní máte příležitost vyjádřit svůj názor a zapojit se do diskuze s ostatními návštěvníky fóra.
Sortér dit affald, brug offentlig transport, skift til elsparepærer – kampagnerne for at bekæmpe klimaændringerne kører derudad! Men måske er hypen skudt over målet efter din mening. Måske synes du, at al den snak om begrænsning af CO2-udslip, modregning og udregning af dit personlige CO2-fodaftryk er overdrevet. Måske er du bekymret for, at EU’s mål for udslippet af drivhusgasser vil være til skade for erhvervslivet eller true din måde at leve på. Eller måske er du bekymret for, at der ikke bliver gjort nok ved den smeltende polaris, de stadig hyppigere oversvømmelser og de voldsomme hedebølger. Måske synes du, at EU's mål ikke er vidtgående nok. Måske bør vi alle sammen blive mere klimabevidste efter din mening. Hvad enten du er skeptisk over for klimadebatten, engageret miljøaktivist eller bare en bekymret borger, så har du her chancen for at komme til orde og diskutere med andre deltagere i klimadebatten.
Saada oma prügi ringlusse, sõida ühistranspordiga, kasuta energiasäästlikke lambipirne – nii saame peatada kliimamuutuse! Võib-olla oled tüdinenud suurtest sõnadest. Võib-olla tunduvad sulle jutud süsiniku taseme langetamisest, kompenseerimisest ja süsinikdioksiidiheitmete koguse arvutamisest liialdatuna. Võib-olla muretsed selle üle, et ELi kasvuhoonegaaside piirkogused kahjustavad tööstust ja sinu eluviisi. Või oled mures selle üle, et sulavate jäämägede, üleujutuste suurenemise ja kuumalainete sagenemise suhtes ei võeta midagi küllaldaselt ette. Võib-olla ei ole ELi eesmärgid sinu jaoks piisavad. Äkki soovid, et iga inimene muretseks rohkem kliimamuutuse üle? Kui oled kliimamuutuse suhtes skeptiline, pühendunud keskkonnakaitsja või muretsev kodanik, siis on sul võimalus väljendada teemakohaseid arvamusi ning arutleda kliimamuutuse üle muude osalejatega.
Kierrätä jätteet, suosi julkista liikennettä, käytä säästölamppuja – taistelu ilmastonmuutosta vastaan on alkanut! Joidenkin mielestä ilmastonmuutoksesta kiihkoillaan jo liikaakin. Jatkuva puhe hiilidioksidipäästöjen leikkauksista ja ekologisista jalanjäljistä saattaa kyllästyttää. Toiset ovat huolissaan siitä, miten EU:n pyrkimys leikata kasvihuonekaasupäästöjä vaikuttaa teollisuuteen tai heidän omaan elämäänsä. Toiset taas kantavat huolta siitä, ettei jäätiköiden sulamista, tulvia ja helleaaltoja pyritä jarruttamaan tarpeeksi järein asein. Oletko sitä mieltä, että EU:n pitäisi asettaa tiukemmat tavoitteet? Pitäisikö ihmisten tiedostaa paremmin, miten heidän toimintansa vaikuttaa ilmastoon? Tässä keskustelufoorumissa niin ilmastoskeptikot, ympäristöaktivistit kuin tavalliset kansalaisetkin voivat kertoa mielipiteensä ja keskustella keskenään ilmastokysymyksistä.
Hasznosítsuk újra a hulladékot, utazzunk tömegközlekedési eszközökkel és használjunk energiatakarékos égőket – az éghajlatváltozás elleni küzdelem ma már mindannyiunk ügye! Lehet azonban, hogy Önnek már kezd elege lenni a sok hűhóból. Talán úgy gondolja, túl sok szó esik a szénkibocsátás csökkentéséről és ellensúlyozásáról, vagy éppen a szén-dioxid-lábnyom kiszámításáról. Lehet, hogy attól fél, az üvegházhatású gázkibocsátás csökkentésére irányuló uniós erőfeszítések visszavetik majd az ipar működését, és megnehezítik az Ön életét. Vagy inkább attól tart, nem teszünk eleget a jégsapkák olvadása, a gyakori áradások és az elviselhetetlen hőhullámok ellen? Az is lehet, hogy nem elégedett az uniós célkitűzésekkel. Esetleg azt szeretné, ha mindnyájan nagyobb figyelmet szentelnénk az éghajlatváltozással kapcsolatos kérdéseknek. Mindegy, hogy szkeptikusan viszonyul-e az éghajlatváltozás ügyéhez, elkötelezett környezetvédő-e vagy egyszerűen csak egy aggódó polgár – itt az alkalom, hogy véleményét megossza másokkal az éghajlatváltozásról folytatott vitában.
Segregacja odpadów, korzystanie ze środków transportu publicznego czy używanie żarówek energooszczędnych to tylko niektóre z kroków, jakie można podjąć, aby przeciwdziałać zmianom klimatu. A może uważają Państwo, że propaganda na rzecz ograniczania emisji dwutlenku węgla jest przesadna? Być może obawiają się Państwo, że unijne docelowe normy emisji gazów cieplarnianych negatywnie wpłyną na przemysł i Państwa styl życia? A może sądzą Państwo, że cele i działania UE w zakresie ochrony topniejącej pokrywy lodowej, ograniczenia ryzyka wystąpienia powodzi i fal upałów nie są wystarczające? Może pragnęliby Państwo, by społeczeństwo bardziej zaangażowało się w sprawy ekologii? Wszystkich – zarówno „ekosceptyków”, jak i zaangażowanych ekologów oraz zwykłych obywateli – zachęcamy do wyrażenia swych opinii oraz dyskusji z innymi internautami!
Reciclaţi deşeurile, utilizaţi mijloacele de transport public, optaţi pentru becurile cu consum redus de energie – cursa către combaterea schimbărilor climatice a început! Sau poate v-aţi plictisit deja de mediatizarea problemelor de mediu? Discuţiile despre reducerea şi compensarea emisiilor de carbon şi calcularea impactului lor ecologic vi se par exagerate? Vă îngrijorează faptul că măsurile luate de UE în vederea reducerii emisiilor de gaze cu efect de seră ar putea aduce prejudicii industriei şi stilului dumneavoastră de viaţă? Sau poate vă preocupă faptul că nu se iau toate măsurile necesare pentru a împiedica topirea calotelor glaciare, inundaţiile din ce în ce mai frecvente sau valurile de căldură toridă. Consideraţi că obiectivele fixate de Europa sunt insuficiente? Sau poate vă doriţi ca fiecare cetăţean să devină mai sensibil la problemele de mediu. Indiferent dacă sunteţi un sceptic în ceea ce priveşte mediul, un ecologist convins sau un simplu cetăţean preocupat, acum aveţi ocazia de a vă exprima punctul de vedere şi de a discuta cu alţi participanţi la dezbaterea privind schimbările climatice.
Recyklujte odpad, používajte verejnú dopravu, používajte energeticky úsporné žiarovky – snaha o zastavenie klimatických zmien sa začala. Možno na vás prehnaná agitácia pôsobí dotieravo. Možno sa vám zdá, že reči o redukcii uhlíkových plynov, obchodovaní s emisiami a výpočtoch vašej uhlíkovej stopy, sú prehnané. Možno sa obávate, že ciele EÚ v oblasti emisií skleníkových plynov poškodia priemysel alebo váš životný štýl. Alebo vás možno trápi, že úsilie na zamedzenie topenia ľadovej vrstvy na póloch, nárastu povodní a intenzívnych vĺn horúčav nie je postačujúce. Možno považujete ciele EÚ za nedostatočné. Možno by ste boli radi, keby sa každý jednotlivec stal viac ohľaduplnejším ku klíme. Či ste vo vzťahu ku klíme skeptik, odovzdaný envirommentalista alebo jednoducho občan, ktorého sa to týka, teraz máte príležitosť vyjadriť vaše názory na túto tému a diskutovať s ostatnými účastníkmi tejto diskusie.
Recycle your waste, take public transport, fit energy saving light bulbs – the drive to stop climate change is on! But maybe the hype is swamping you. Maybe you feel all the talk about carbon cutting, offsetting, and calculating your carbon footprint is exaggerated. Maybe you're concerned the EU's greenhouse gas emissions targets will be detrimental to industry or your way of life. Or maybe you're concerned that not enough is being done about the melting ice caps, increased flooding and intense heat waves. Maybe you consider the EU's targets to be insufficient. Maybe you'd like each individual to become more climate conscious. Whether you're a climate skeptic, a committed environmentalist, or simply a concerned citizen, this is the chance to express your views on the topic and discuss with others participants in the climate debate.
Recycle your waste, take public transport, fit energy saving light bulbs – the drive to stop climate change is on! But maybe the hype is swamping you. Maybe you feel all the talk about carbon cutting, offsetting, and calculating your carbon footprint is exaggerated. Maybe you're concerned the EU's greenhouse gas emissions targets will be detrimental to industry or your way of life. Or maybe you're concerned that not enough is being done about the melting ice caps, increased flooding and intense heat waves. Maybe you consider the EU's targets to be insufficient. Maybe you'd like each individual to become more climate conscious. Whether you're a climate skeptic, a committed environmentalist, or simply a concerned citizen, this is the chance to express your views on the topic and discuss with others participants in the climate debate.
Irriċikla l-iskart, mur b’tal-linja, waħħal bozzoz favur l-ambjent - it-tellieqa biex inwaqqfu l-bidla klimatika issa bdiet! Imma forsi hawn wisq għagħa fuqha l-ħaġa. Forsi tħoss li dal-paroli kollu dwar it-tnaqqis tal-karbonju, kumpens, u l-kalkolazzjoni tal-livell tal-karbonju tiegħek huwa esaġerat. Forsi tinsab imħasseb li l-miri ta’ l-emmissjonijiet tal-gass b’effett serra ta’ l-UE jista’ jkun ta’ dannu għall-industrija jew għall-mod kif tgħix int. Jista’ jkun li qed tinkwieta li mhux qed isir biżżejjed dwar il-quċċati tas-silġ li qed idubu, dwar l-għarar li qed jiżdied u l-mewġiet intensi ta’ sħana. Forsi tħoss li l-miri ta’ l-UE mhumiex biżżejjed. Jista’ jagħti l-każ li tixtieq li kull individwu jsir aktar konxju mill-klima. Kemm jekk int xettiku dwar il-klima, ambjentalist impennjat, jew sempliċiment ċittadin inkwetat, din hija l-opportunità li tesprimi l-opinjonijiet tiegħek dwar is-suġġett u tiddiskuti ma’ parteċipanti oħra fid-dibattitu dwar il-Klima.
Athchúrsáil do bhruscar, tóg iompar poiblí, cuir isteach bolgáin solais a choiglíonn fuinneamh – tá an feachtas chun an t-athrú aeráide a stopadh faoi lánseoil!  Ach b'fhéidir go bhfuil tú báite san áibhéil. Seans gurb iomarcach leat an chaint uile faoi ghearradh carbóin, faoin seach-chur, faoi do rian coise carbóin a ríomhadh.  B'fhéidir gur ábhar imní leat go gcuirfidh spriocanna astaíochta gáis an AE isteach ar chúrsaí gnó nó ar do shlí bheatha.  Nó b'fhéidir gur cúis bhuartha duit nach leor a bhfuil ar siúl faoi chaipíní oighir ag leá, faoin méadú ar na tuilte nó an ró-bhrothall.  B'fhéidir nach leor leat spriocanna an AE.  B'fhéidir gur mhaith leat go gcrurfeadh gach duine níos mó spéise i gcúrsaí aeráide.  Bíodh tú i do sceipteach aeráide, i do chomhshaolaí daingean, nó i do shaoránach imníoch, seo é do dheis do thuairim a thabhairt faoin ábhar seo agus í a phlé de daoine eile.