kapta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 133 Results  www.gentoo.org  Page 10
  Gentoo Linux Documentat...  
Little-endian SuperH based NAS (using internal IDE) from I-O Data.
NAS prodotto da I-O Data (dotato di interfaccia IDE interna) basato su un'architettura SuperH little-endian.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The most famous block device is probably the one that represents the first drive in a Linux system, namely /dev/sda. SCSI and Serial ATA drives are both labeled /dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel.
Pour commencer, nous allons présenter les périphériques de bloc. Le plus célèbre étant certainement celui qui représente le premier disque dans un système Linux, /dev/sda. Les disques durs SCSI, Serial ATA et mêmes les disques durs IDE sont tous nommés en /dev/sda depuis les nouveaux pilotes libata de Linux. Si vous utilisez les anciens pilotes, votre premier disque dur IDE s'appelle alors /dev/hda.
Zu Beginn werden wir Ihnen Block Devices vorstellen. Das berühmteste Block Device ist wahrscheinlich das, welches das erste Laufwerk in einem Linux System repräsentiert, namentlich /dev/sda. SCSI- und Serial-ATA-Laufwerke erhalten beide Namen mit /dev/sd*; selbst IDE-Laufwerke werden mit dem neuen libata-Framework im Kernel mit einem /dev/sd* Namen versehen. Wenn Sie noch das alte Geräte-Framework verwenden wird Ihr erstes IDE-Laufwerk /dev/hda sein.
Zaczniemy od omówienia urządzeń blokowych. Najpopularniejszym z nich prawdopodobnie jest /dev/sda reprezentujący w Linuksie pierwszy napęd. Napędy SATA i SCSI otrzymują nazwy z rodziny /dev/sd*. Dzięki libata, nawet stare napędy IDE są nazywane /dev/sd*. Urządzenie to dawniej nazywało się /dev/hda.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The most famous block device is probably the one that represents the first drive in a Linux system, namely /dev/sda. SCSI and Serial ATA drives are both labeled /dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel.
Pour commencer, nous allons présenter les périphériques de bloc. Le plus célèbre étant certainement celui qui représente le premier disque dans un système Linux, /dev/sda. Les disques durs SCSI, Serial ATA et mêmes les disques durs IDE sont tous nommés en /dev/sda depuis les nouveaux pilotes libata de Linux. Si vous utilisez les anciens pilotes, votre premier disque dur IDE s'appelle alors /dev/hda.
Para empezar, explicaremos el término dispositivos de bloque. Quizás el dispositivo de bloque más conocido es el que representa la primera unidad de disco llamada /dev/sda. Las unidades SCSI y Serial ATA son etiquetadas mediante /dev/sd*; incluso las unidades IDE son conocidas como /dev/sd* con el nuevo framework libata del kernel. Si está utilizando el antigo framework de unidades, entonces la primera unidad IDE será /dev/hda.
Zaczniemy od omówienia urządzeń blokowych. Najpopularniejszym z nich prawdopodobnie jest /dev/sda reprezentujący w Linuksie pierwszy napęd. Napędy SATA i SCSI otrzymują nazwy z rodziny /dev/sd*. Dzięki libata, nawet stare napędy IDE są nazywane /dev/sd*. Urządzenie to dawniej nazywało się /dev/hda.
  Gentoo Linux Documentat...  
Unlike the standard XFree86 driver, the accelerated NVIDIA driver requires an IRQ for proper operation. To see if it had its own dedicated IRQ, I typed cat /proc/interrupts, and lo and behold, my V550 was sharing an interrupt with my IDE controller.
En #nvidia, alguien sugirió que tratase de asegurarme de que la V550 no estaba compartiendo una IRQ con cualquier otra tarjeta. Al contrario que con el controlador estándar de XFree86, el controlador acelerado de NVIDIA requería el uso de una IRQ en exclusiva para funcionar adecuadamente. Para ver si tenía su propia IRQ dedicada, tecleé cat /proc/interrupts, y resultó que mi V550 estaba compartiendo la interrupción con la controladora IDE. Antes de explicar cómo resolví este problema en concreto, quiero profundizar algo más en las IRQs.
In #nvidia, qualcuno suggerì di verificare che la V550 non condividesse un IRQ con un'altra scheda. Diversamente dal driver standard di XFree86, il driver NVIDIA con accelerazione richiede un indirizzo IRQ per il proprio funzionamento. Per verificare se il driver avesse un proprio IRQ dedicato, ho eseguito il comando cat /proc/interrupts, ed ecco! guarda! la mia scheda video condivideva un indirizzo con il mio controller IDE. Prima di spiegare come risolvere questo problema particolare, vi darò un abreve spiegazione sugli IRQ.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The most famous block device is probably the one that represents the first drive in a Linux system, namely /dev/sda. SCSI and Serial ATA drives are both labeled /dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel.
Pour commencer, nous allons présenter les périphériques de bloc. Le plus célèbre étant certainement celui qui représente le premier disque dans un système Linux, /dev/sda. Les disques durs SCSI, Serial ATA et mêmes les disques durs IDE sont tous nommés en /dev/sda depuis les nouveaux pilotes libata de Linux. Si vous utilisez les anciens pilotes, votre premier disque dur IDE s'appelle alors /dev/hda.
Zu Beginn werden wir Ihnen Block Devices vorstellen. Das berühmteste Block Device ist wahrscheinlich das, welches das erste Laufwerk in einem Linux System repräsentiert, namentlich /dev/sda. SCSI- und Serial-ATA-Laufwerke erhalten beide Namen mit /dev/sd*; selbst IDE-Laufwerke werden mit dem neuen libata-Framework im Kernel mit einem /dev/sd* Namen versehen. Wenn Sie noch das alte Geräte-Framework verwenden wird Ihr erstes IDE-Laufwerk /dev/hda sein.
Zaczniemy od omówienia urządzeń blokowych. Najpopularniejszym z nich prawdopodobnie jest /dev/sda reprezentujący w Linuksie pierwszy napęd. Napędy SATA i SCSI otrzymują nazwy z rodziny /dev/sd*. Dzięki libata, nawet stare napędy IDE są nazywane /dev/sd*. Urządzenie to dawniej nazywało się /dev/hda.
  Gentoo Linux Handbook P...  
It isn't uncommon for NetWinders to have broken DMA hardware, so if your disks are giving you troubles when DMA is enabled, simply add ide=nodma to the cmdappend line above.
Es ist bei NetWinders nicht unüblich, dass Sie nicht-funktionierende DMA-Hardware besitzen. Sollten Ihre Festplatten Ihnen Probleme bei eingeschaltetem DMA machen, können Sie einfach ide=nodma zur cmdappend-Zeile oben hinzufügen.
No es poco común que los NetWinders tengan hardware DMA defectuoso, así que si los discos le dan problemas al activar DMA, solo agregue ide=nodma a la línea cmdappend mostraba arriba.
Non è raro che nelle macchine NetWinder i dispositivi DMA non funzionino correttamente, dunque se il disco desse problemi con il DMA abilitato è sufficiente aggiungere l'istruzione ide=nodma nella linea cmdappend.
Bardzo często na NetWinder występują błędy wynikające z zepsutego DMA. W związku z tym, jeśli dyski sprawiają problemy gdy DMA jest włączone, należy dodać parametr ide=nodma do linii cmdappend w powyższych poleceniach.
  Gentoo Linux Documentat...  
I performed the "PCI card-shuffling trick" and was able to get all the devices in my system to use a unique IRQ. Well, almost. As you can see, two of my IDE devices still shared an IRQ:
He realizado el "truco de barajar las tarjetas" y fui capaz de lograr que todos los dispositivos en mi sistema usen una única IRQ. Bueno, casi. Como puede verse, dos de mis dispositivos IDE siguen compartiendo una IRQ:
Io ho ottimizzato il "trucco di permutazione delle schede PCI" e sono stato abile nel permettere a tutti i miei dispositivi di usare un unico IRQ. O quasi. Come potete osservare, due dei miei hard-disk ancora condividono un IRQ:
  Gentoo Linux Documentat...  
The probe-ide command is also available on IDE-based systems.
La commande probe-ide est disponible sur les systèmes utilisant des contrôleurs IDE.
Der Befehl probe-ide ist auch auf IDE-basierten Systemen verfügbar.
El comando probe-ide también está disponible en sistemas basados en bus IDE.
Nei sistemi basati su IDE è pure disponibile il comando probe-ide
Polecenie probe-ide jest także dostępne w systemach na bazie IDE.
Команда probe-ide также доступна на системах базирующихся на интерфейсе IDE.
  Gentoo Linux Documentat...  
Code Listing 3.5: probe-ide output
Exemple de code 3.5 : Sortie de la commande probe-ide
Befehlsauflistung 3.5: Ausgabe von probe-ide
Listado de Código 3.5: Salida del comando probe-ide
Codice 3.5: output di probe-ide
Listing 3.5: Wyjście polecenia probe-ide
Листинг 3.5: вывод команды probe-ide
  Gentoo Linux Documentat...  
The probe-ide command is also available on IDE-based systems.
La commande probe-ide est disponible sur les systèmes utilisant des contrôleurs IDE.
Der Befehl probe-ide ist auch auf IDE-basierten Systemen verfügbar.
El comando probe-ide también está disponible en sistemas basados en bus IDE.
Nei sistemi basati su IDE è pure disponibile il comando probe-ide
Polecenie probe-ide jest także dostępne w systemach na bazie IDE.
Команда probe-ide также доступна на системах базирующихся на интерфейсе IDE.
  hb-install-kernelparams  
Disables support for device-mapper RAID, such as that used for on-board IDE/SATA RAID controllers.
Deaktiviert Unterstützung für device-mapper RAID, wie das welches für on-board IDE/SATA RAID-Controller verwendet wird.
Desactiva el soporte para el dispositivo de mapeo RAID, como por ejemplo el que se utiliza en placas con controladores RAID IDE/SATA.
Disabilita il supporto per il device-mapper RAID, come quello usato per il controller IDE/SATA RAID onboard
device-mapper RAIDサポートを無効にします。 オンボードIDE/SATA RAIDコントローラを使用する場合などに使います。
Wyłącza ładowanie modułów dla Firewire. Wykorzystywane jeśli sprzęt Firewire powoduje problemy w czasie uruchamiania systemu.
  Gentoo Linux Handbook P...  
# dmesg | grep 'drive$' (For IDE disks) # dmesg | grep 'scsi' (For SCSI disks)
# dmesg | grep 'drive$' (Pour des disques IDE) # dmesg | grep 'scsi' (Pour des disques SCSI)
# dmesg | grep 'drive$' (Für IDE Laufwerke) # dmesg | grep 'scsi' (Für SCSI Laufwerke)
  Block Devices  
with the new libata framework in the kernel. If you're using the old device framework, then your first IDE drive is
de Linux. Si vous utilisez les anciens pilotes, votre premier disque dur IDE s'appelle alors
con el nuevo framework libata del kernel. Si está utilizando el antigo framework de unidades, entonces la primera unidad IDE será
con il nuovo framework libata nel kernel. Se si sta usando un vecchio framework per le periferiche, allora il primo disco IDE sarà
  Gentoo Linux Handbook P...  
Disables support for device-mapper RAID, such as that used for on-board IDE/SATA RAID controllers.
Deaktiviert Unterstützung für device-mapper RAID, wie das welches für on-board IDE/SATA RAID-Controller verwendet wird.
Disabilita il supporto per il device-mapper RAID, come quello usato per il controller IDE/SATA RAID onboard
Wyłącza ładowanie modułów dla Firewire. Wykorzystywane jeśli sprzęt Firewire powoduje problemy w czasie uruchamiania systemu.
  Gentoo Linux Handbook P...  
ide=nodma
noapic
  Gentoo Linux Handbook P...  
# # Example description file for bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc-${kernel-gentoo}
# # Przykładowy plik dla programu bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sdaa3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc-${kernel-gentoo}
  Gentoo Linux Handbook P...  
# # Example description file for bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc-${kernel-gentoo}
# # Przykładowy plik dla programu bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sdaa3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc-${kernel-gentoo}
  Gentoo Linux Handbook P...  
# # Example description file for bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc-${kernel-gentoo}
# # Przykładowy plik dla programu bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sdaa3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc-${kernel-gentoo}
  Gentoo Linux Handbook P...  
The most famous block device is probably the one that represents the first drive in a Linux system, namely /dev/sda. SCSI and Serial ATA drives are both labeled /dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel.
Zaczniemy od omówienia urządzeń blokowych. Najpopularniejszym z nich prawdopodobnie jest /dev/sda reprezentujący w Linuksie pierwszy napęd. Napędy SATA i SCSI otrzymują nazwy z rodziny /dev/sd*. Dzięki libata, nawet stare napędy IDE są nazywane /dev/sd*. Urządzenie to dawniej nazywało się /dev/hda.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The block devices above represent an abstract interface to the disk. User programs can use these block devices to interact with your disk without worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else.
Urządzenia blokowe stanowią abstrakcyjny interfejs dysków. Programy użytkownika mogą z nich korzystać nie martwiąc się o to czy napędy są typu IDE, SCSI czy jakiegoś innego. Przechowywane dane adresuje się jako ciąg 512-bajtowych bloków.
  Gentoo Linux Documentat...  
However, this was normal because the ide2 and ide3 devices were integrated onto the same chip on my Promise FastTrak IDE card.
De todos modos, esto es normal dado que los dispositivos ide2 e ide3 están integrados en el mismo chip de mi tarjeta IDE Promise FastTrak.
Tuttavia, questo è normale poichè i dispositivi IDE2 e IDE3 sono integrati nello stesso chip del mio Promise FastTrak IDE Card
  Gentoo Linux Handbook P...  
The most famous block device is probably the one that represents the first drive in a Linux system, namely /dev/sda. SCSI and Serial ATA drives are both labeled /dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel.
Zaczniemy od omówienia urządzeń blokowych. Najpopularniejszym z nich prawdopodobnie jest /dev/sda reprezentujący w Linuksie pierwszy napęd. Napędy SATA i SCSI otrzymują nazwy z rodziny /dev/sd*. Dzięki libata, nawet stare napędy IDE są nazywane /dev/sd*. Urządzenie to dawniej nazywało się /dev/hda.
  hb-install-kernelparams  
This forces the disabling of DMA in the kernel and is required by some IDE chipsets and also by some CDROM drives. If your system is having trouble reading from your IDE CDROM, try this option. This also disables the default hdparm settings from being executed.
Force la désactivation du DMA dans le noyau. C'est requis par certains chipsets IDE et par quelques lecteurs de CD-ROM. Si votre système a du mal à lire votre CD-ROM, essayez cette option. Cela désactive également les réglages hdparm au démarrage.
Dies erzwingt die Deaktivierung von DMA im Kernel und wird von einigen IDE-Chipsätzen und auch einigen CDROM-Laufwerken benötigt. Wenn Ihr System Probleme hat mit den Lesen von Ihrem IDE-CDROM sollten Sie diese Option ausprobieren. Dies deaktiviert außerdem das Ausführen der Standardeinstellungen von hdparm.
Fuerza la desactivación de DMA en el núcleo y es necesario para algunos chipsets IDE y también para algunos drivers de CDROM. Si el sistema sufre problemas leyendo desde el CDROM IDE, pruebe esta opción. Esto evita también que la configuración de hdparm se ejecute.
Forza a disabilitare il DMA nel kernel ed è necessario per alcuni chipset IDE e alcuni lettori CDROM. Se il sistema ha problemi a leggere dal CDROM è possibile provare quest'opzione. Disabilita inoltre le impostazioni predefinite di hdparm.
カーネルでDMAを強制的に無効にします。一部のIDEチップセットやCD-ROMドライブに必要です。 もしシステムにIDE CD-ROMの読み取りに問題があるならば、このオプションを試してください。 これは、デフォルトのhdparmの設定の実行も無効にします。
  hb-install-kernelparams  
This forces the disabling of DMA in the kernel and is required by some IDE chipsets and also by some CDROM drives. If your system is having trouble reading from your IDE CDROM, try this option. This also disables the default hdparm settings from being executed.
Force la désactivation du DMA dans le noyau. C'est requis par certains chipsets IDE et par quelques lecteurs de CD-ROM. Si votre système a du mal à lire votre CD-ROM, essayez cette option. Cela désactive également les réglages hdparm au démarrage.
Dies erzwingt die Deaktivierung von DMA im Kernel und wird von einigen IDE-Chipsätzen und auch einigen CDROM-Laufwerken benötigt. Wenn Ihr System Probleme hat mit den Lesen von Ihrem IDE-CDROM sollten Sie diese Option ausprobieren. Dies deaktiviert außerdem das Ausführen der Standardeinstellungen von hdparm.
Fuerza la desactivación de DMA en el núcleo y es necesario para algunos chipsets IDE y también para algunos drivers de CDROM. Si el sistema sufre problemas leyendo desde el CDROM IDE, pruebe esta opción. Esto evita también que la configuración de hdparm se ejecute.
Forza a disabilitare il DMA nel kernel ed è necessario per alcuni chipset IDE e alcuni lettori CDROM. Se il sistema ha problemi a leggere dal CDROM è possibile provare quest'opzione. Disabilita inoltre le impostazioni predefinite di hdparm.
カーネルでDMAを強制的に無効にします。一部のIDEチップセットやCD-ROMドライブに必要です。 もしシステムにIDE CD-ROMの読み取りに問題があるならば、このオプションを試してください。 これは、デフォルトのhdparmの設定の実行も無効にします。
  Gentoo Linux Documentat...  
Note: You can also use more Unix-like device file naming for hard disks, such as c0b0t0u0p2. They can be found in /dev/ide/hd, /dev/scsi/hd etc.
Note : Vous pouvez aussi utiliser des noms de fichiers de périphériques plus proches des environnements de type Unix pour les disques durs, comme c0b0t0u0p2. Ils peuvent se situer dans /dev/ide/hd, /dev/scsi/hd, etc.
$ ls -l /dev/hda4 lr-xr-xr-x 1 root root 33 Aug 25 12:08 /dev/hda4 -> ide/host0/bus0/target0/lun0/part4
Nota: Potete anche usare una nomenclatura più Unix-like per gli hard disk, come c0b0t0u0p2. Possono essere trovati in /dev/ide/hd, /dev/scsi/hd, ecc.
Uwaga: Możesz też używać dla dysków nazewnictwa bardziej Unixo-podobnego, takiego jak c0b0t0u0p2. Mogą być one znalezione w /dev/ide/hd, /dev/scsi/hd etc.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The block devices above represent an abstract interface to the disk. User programs can use these block devices to interact with your disk without worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else.
Les périphériques de bloc cités ci-dessus représentent une interface abstraite vers les disques. Les programmes utilisateur peuvent les utiliser pour interagir avec votre disque sans se préoccuper de savoir si vos périphériques sont IDE, SCSI ou autres. Le programme peut simplement utiliser l'espace sur le disque comme un groupe de blocs continus de 512 octets accessibles aléatoirement.
Das obige Block Device repräsentiert eine abstrakte Schnittstelle zur Festplatte. Benutzerprogramme können dieses Block Device benutzen, um Ihre Festplatte anzusprechen, ohne sich darum zu kümmern, ob Ihre Festplatten IDE, SCSI oder irgendetwas anderes sind. Das Programm kann den Speicherplatz auf der Festplatte einfach als eine Anhäufung von zusammenhängenden, beliebig zugreifbaren 512-Byte Blöcken ansprechen.
Sebbene in linea teorica sia possibile usare un intero disco per il sistema Linux, in pratica ciò non viene quasi mai fatto. Invece, i dispositivi a blocchi del disco sono divisi in parti più piccole e più maneggevoli. Sui sistemi Alpha, queste parti sono chiamate partizioni.
Urządzenia blokowe stanowią abstrakcyjny interfejs dysków. Programy użytkownika mogą z nich korzystać nie martwiąc się o to czy napędy są typu IDE, SCSI czy jakiegoś innego. Przechowywane dane adresuje się jako ciąg 512-bajtowych bloków.
Dispozitivele bloc amintite mai sus, reprezintă o interfaţă abstractă pentru disc. Programele utilizator pot folosi aceste dispozitive bloc pentru a interacţiona cu discul dvs. fără a avea grija dacă hard-disk-urile sunt IDE, SCSI sau altceva. Programul poate adresa ceea ce urmează să se stocheze pe disc ca o mulţime continuă de blocuri de 512 octeţi accesibile aleator.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Below is an example command that assumes 24x burning speed on an IDE burner. If you have a SCSI burner for instance, you may want to adjust the dev statement as appropriate. Likewise with the speed option - if you strike troubles, you might want to try dropping the speed.
Il est important de noter que la PROM des SGI ne comprend pas le format ISO9660 et ne connait pas le standard El Torito. Ces images CD sont construites comme les labels disque SGI avec l'image de démarrage dans l'en-tête du volume, comme s'il s'agissait d'un disque dur. Il faut donc faire attention lorsqu'on grave l'image CD.
Es folgt ein Beispiel in dem eine 24x Brenngeschwindigkeit auf einem IDE-Brenner angenommen wird. Wenn Sie zum Beispiel einen SCSI-Brenner haben, müssen Sie unter Umständen den dev Ausdruck anpassen. Auch so bei der Option speed, wenn Sie auf Probleme treffen, sollten Sie versuchen die Geschwindigkeit zu reduzieren.
Qui di seguito si trova un comando di esempio che assume che la velocità sia di 24x su un masterizzatore IDE. Se si ha un masterizzatore SCSI cambiare dev in un modo appropriato. Lo stesso per l'opzione speed: se si riscontrano problemi, cambiare la velocità.
Poniżej znajduje się przykładowa komenda rozpoczynająca nagrywanie z prędkością 24x na nagrywarce IDE. Jeśli posiadamy nagrywarkę SCSI, musimy zmodyfikować parametr dev, aby odpowiadał naszemu sprzętowi. Podobnie w przypadku opcji speed - jeśli pojawią się problemy, możemy zmniejszyć prędkość nagrywania.
Urmează un exemplu de comandă ce presupune viteza de scriere de 24x pentru o unitate IDE. Dacă aveţi o unitate SCSI, spre exemplu, va trebui să modificaţi parametrul dev corespunzător. Asemănător cu opţiunea speed - dacă întâmpinaţi probleme, ar trebui să încercaţi să micşoraţi această valoare.
  Gentoo Linux Documentat...  
Note: scsi_id is done by targets. IDE drives have two spots to which you can connect. An administrator has the ability to set a drive as a master and another drive as a slave or set to autoselect by changing the dip switches.
Nota: El scsi_id se obtiene por objetivo. Los discos IDE tienen dos puntos a los cuales conectarse. Un administrador de sistema tiene la abilidad de seleccionar un disco como maestro y otro como esclavo, o activar la selección automática cambiando los switches dip. El scsi_id es similar. Cada dispositivo o número lógico de unidad (en inglés Logical Unit Number, o LUN) tiene un identificador único, con una gama de 0 a 254. Un dispositivio que tiene un ID 0 será descubierto antes que un dispositivo que tiene un ID, digamos, de 120, porque lleva a cabo un LIP (barrido del bus SCSI buscando respuestas de dispositivos) que comienza en 0 y continúa de manera ascendente.
Nota: Lo scsi_id viene generato dai dispositivi. I drive IDE hanno due tipologie di connessione: un amministratore ha la possibilità di impostare un dispositivo come master e un altro come slave oppure lasciarlo decidere al sistema modificando i ponticelli. scsi_id si comporta in modo simile: ogni drive o Logical Unit Number (LUN) contiene un id univoco da 0 a 254. Un dispositivo con ID 0 verrà identificato prima di un dispositivo con -per esempio- ID 120, dal momento che il sistema effettua una scansione del bus per individuare quali device rispondono (LIP) in maniera incrementale partendo da zero.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The block devices above represent an abstract interface to the disk. User programs can use these block devices to interact with your disk without worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else.
Les périphériques de bloc cités ci-dessus représentent une interface abstraite vers les disques. Les programmes utilisateur peuvent les utiliser pour interagir avec votre disque sans se préoccuper de savoir si vos périphériques sont IDE, SCSI ou autres. Le programme peut simplement utiliser l'espace sur le disque comme un groupe de blocs continus de 512 octets accessibles aléatoirement.
Obwohl es theoretisch möglich ist eine ganze Festplatte zu nutzen, um Ihr Linux System zu beherbergen, wird dies in der Praxis so gut wie nie gemacht. Stattdessen werden komplette Festplatten Block Devices in kleinere, besser verwaltbare Block Devices unterteilt. Auf den meisten Systemen werden sie Partitionen genant. Andere Architekturen benutzen ähnliche Techniken, welche Slices genannt werden.
Los dispositivos de bloque mencionados anteriormente representan una interfaz abstracta de disco. Las aplicaciones pueden hacer uso de estas interfaces para interactuar con el disco duro de la máquina sin importar el tipo de unidad que tienes: IDE, SCSI, o cualquier otra. La aplicación puede simplemente dirigirse al almacenamiento en el disco como a una serie de bloques de acceso aleatorio de 512-bytes situados de forma contigua.
Sebbene in linea teorica sia possibile usare un intero disco per il sistema Linux, in pratica ciò non viene quasi mai fatto. Invece, i dispositivi a blocchi del disco sono divisi in parti più piccole e più maneggevoli. Queste parti sono conosciute come partizioni o slices.
Urządzenia blokowe stanowią abstrakcyjny interfejs dysków. Programy użytkownika mogą z nich korzystać nie martwiąc się o to czy napędy są typu IDE, SCSI czy jakiegoś innego. Przechowywane dane adresuje się jako ciąg 512-bajtowych bloków.
  Gentoo Linux Handbook P...  
The block devices above represent an abstract interface to the disk. User programs can use these block devices to interact with your disk without worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else.
Les périphériques de bloc cités ci-dessus représentent une interface abstraite vers les disques. Les programmes utilisateur peuvent les utiliser pour interagir avec votre disque sans se préoccuper de savoir si vos périphériques sont IDE, SCSI ou autres. Le programme peut simplement utiliser l'espace sur le disque comme un groupe de blocs continus de 512 octets accessibles aléatoirement.
Das obige Block Device repräsentiert eine abstrakte Schnittstelle zur Festplatte. Benutzerprogramme können dieses Block Device benutzen, um Ihre Festplatte anzusprechen, ohne sich darum zu kümmern, ob Ihre Festplatten IDE, SCSI oder irgendetwas anderes sind. Das Programm kann den Speicherplatz auf der Festplatte einfach als eine Anhäufung von zusammenhängenden, beliebig zugreifbaren 512-Byte Blöcken ansprechen.
I dispositivi a blocchi rappresentano un'interfaccia astratta ai dischi. I programmi utente possono usare questi dispositivi a blocchi per interagire con i dischi, senza doversi chiedere se si tratta di unità IDE, SCSI o di qualsiasi altro tipo. Il programma può semplicemente indirizzare la memorizzazione su disco attraverso dei blocchi contigui, accessibili in modalità casuale, e di dimensione pari a 512 byte ciascuno.
Zaczniemy od omówienia urządzeń blokowych. Najpopularniejszym z nich prawdopodobnie jest /dev/sda reprezentujący w Linuksie pierwszy napęd. Napędy SATA i SCSI otrzymują nazwy z rodziny /dev/sd*. Dzięki libata, nawet stare napędy IDE są nazywane /dev/sd*. Urządzenie to dawniej nazywało się /dev/hda.
  Gentoo Linux Documentat...  
Don't use ide-scsi for CD/DVD writing
Le haut-parleur PC est maintenant une option configurable
PC-Speaker ist jetzt eine konfigurierbare Option
Ora PC Speaker è un'opzione configurabile
Nu folosiţi "make oldconfig" cu un .config de kernel 2.4
  Block Devices  
The block devices above represent an abstract interface to the disk. User programs can use these block devices to interact with your disk without worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else.
Les périphériques de bloc cités ci-dessus représentent une interface abstraite vers les disques. Les programmes utilisateur peuvent les utiliser pour interagir avec votre disque sans se préoccuper de savoir si vos périphériques sont IDE, SCSI ou autres. Le programme peut simplement utiliser l'espace sur le disque comme un groupe de blocs continus de 512 octets accessibles aléatoirement.
Das obige Block Device repräsentiert eine abstrakte Schnittstelle zur Festplatte. Benutzerprogramme können dieses Block Device benutzen, um Ihre Festplatte anzusprechen, ohne sich darum zu kümmern, ob Ihre Festplatten IDE, SCSI oder irgendetwas anderes sind. Das Programm kann den Speicherplatz auf der Festplatte einfach als eine Anhäufung von zusammenhängenden, beliebig zugreifbaren 512-Byte Blöcken ansprechen.
Los dispositivos de bloque mencionados anteriormente representan una interfaz abstracta de disco. Las aplicaciones pueden hacer uso de estas interfaces para interactuar con el disco duro de la máquina sin importar el tipo de unidad que tienes: IDE, SCSI, o cualquier otra. La aplicación puede simplemente dirigirse al almacenamiento en el disco como a una serie de bloques de acceso aleatorio de 512-bytes situados de forma contigua.
I dispositivi a blocchi rappresentano un'interfaccia astratta ai dischi. I programmi utente possono usare questi dispositivi a blocchi per interagire con i dischi, senza doversi chiedere se si tratta di unità IDE, SCSI o di qualsiasi altro tipo. Il programma può semplicemente indirizzare la memorizzazione su disco attraverso dei blocchi contigui, accessibili in modalità casuale, e di dimensione pari a 512 byte ciascuno.
上記のブロックデバイスはディスクへの抽象的インターフェイスを表しています。 ユーザープログラムはドライブがIDEやSCSIもしくは他のどんなものかどうかを気にすること無く、ディスクと情報をやりとりするためにブロックデバイスを使用できます。 プログラムは簡単にディスク上の記憶領域をランダムアクセス可能な512Mバイトごとの連続したブロックとしてアドレスを指定できます。
  Gentoo Linux Documentat...  
$ ls -l /dev/hda4 lr-xr-xr-x 1 root root 33 Aug 25 12:08 /dev/hda4 -> ide/host0/bus0/target0/lun0/part4
SIGHUP får devfsd til at genlæse opsætningsfilen, genlæse de delte objekter og generere REGISTER hændelsen for hvert blad node i enhedstræet.
  Gentoo Linux Documentat...  
In Linux 2.4, the only way to achieve good CD/DVD writing results was to enable the (rather ugly) ide-scsi emulation. Thankfully, the IDE layer in Linux 2.6 has been extended to support CD/DVD writers much better.
Aucun son ne sera émis par votre haut-parleur PC (« PC speaker ») (ce qui inclut les « beep » de la console) si vous n'activez pas explicitement la nouvelle option concernant le haut-parleur PC (CONFIG_INPUT_PCSPKR) :
Sie werden Ihre gewohnten Konsolen-Piepser nicht erhalten (oder jede andere Rückmeldung der PC-Speaker überhaupt), sofern Sie nicht explizit die PC-Speaker Option aktivieren (CONFIG_INPUT_PCSPKR):
Nota: Por el altavoz del PC o "PC speaker", nos referimos al altavoz analógico que pita una vez al arrancar el sistema. No hacemos referencia al hardware normal de sonido utilizado para escuchar música, etc.
Non si otterranno i normali beep della console (o qualsiasi risposta dall'altoparlante PC) se non si abiliterà la nuova opzione per l'altoparlante PC (CONFIG_INPUT_PCSPKR):
Notă: Dacă nu ştiţi ce înseamnă asta, nu vă faceţi griji, nu veţi face această greşeală dacă urmaţi restul ghidului cu atenţie..
  Gentoo Linux Documentat...  
In Linux 2.4, the only way to achieve good CD/DVD writing results was to enable the (rather ugly) ide-scsi emulation. Thankfully, the IDE layer in Linux 2.6 has been extended to support CD/DVD writers much better.
Aucun son ne sera émis par votre haut-parleur PC (« PC speaker ») (ce qui inclut les « beep » de la console) si vous n'activez pas explicitement la nouvelle option concernant le haut-parleur PC (CONFIG_INPUT_PCSPKR) :
Sie werden Ihre gewohnten Konsolen-Piepser nicht erhalten (oder jede andere Rückmeldung der PC-Speaker überhaupt), sofern Sie nicht explizit die PC-Speaker Option aktivieren (CONFIG_INPUT_PCSPKR):
Nota: Por el altavoz del PC o "PC speaker", nos referimos al altavoz analógico que pita una vez al arrancar el sistema. No hacemos referencia al hardware normal de sonido utilizado para escuchar música, etc.
Non si otterranno i normali beep della console (o qualsiasi risposta dall'altoparlante PC) se non si abiliterà la nuova opzione per l'altoparlante PC (CONFIG_INPUT_PCSPKR):
Notă: Dacă nu ştiţi ce înseamnă asta, nu vă faceţi griji, nu veţi face această greşeală dacă urmaţi restul ghidului cu atenţie..
  Gentoo Linux Documentat...  
In an attempt to put some of their paranoia to rest, I offered to endorse CodeFusion and place the endorsement on our Web site with a link to help spur CodeFusion sales. Personally I didn't think that a "turbo" Enoch would negatively affect their sales, since CodeFusion was marketed as an IDE.
En un intento por disminuir sus paranoias, me ofrecí a promocionar CodeFusion y colocar las promociones en nuestro sitio Web con un enlace para ayudar a que subieran las ventas de CodeFusion. Personalmente, no creo que una "turbo" Enoch afectara negativamente las ventas, ya que CodeFusion estaba orientado como IDE. Pero nunca intenté desde luego hacerles felices. El componente IDE de CodeFusion era un producto comercial, y no teníamos ningún deseo o intención (o derecho) a distribuirlo con Enoch.
Nel tentativo di calmare alcune delle loro paranoie, mi offrii di appoggiare CodeFusion e palesare tale approvazione sul nostro sito web con un link per essere da impulso alle vendite di CodeFusion stesso. Personalmente non pensavo che un Enoch "turbo" potesse incidere negativamente sulle loro vendite, anche perchè CodeFusion era etichettato come IDE, insomma non feci altro che tentare di convencerli. Il componente IDE di CodeFusion, però, era un prodotto commerciale e non avevano ne il desiderio, ne l'intenzione di distribuilo con Enoch.
  Gentoo Linux Documentat...  
In an attempt to put some of their paranoia to rest, I offered to endorse CodeFusion and place the endorsement on our Web site with a link to help spur CodeFusion sales. Personally I didn't think that a "turbo" Enoch would negatively affect their sales, since CodeFusion was marketed as an IDE.
En un intento por disminuir sus paranoias, me ofrecí a promocionar CodeFusion y colocar las promociones en nuestro sitio Web con un enlace para ayudar a que subieran las ventas de CodeFusion. Personalmente, no creo que una "turbo" Enoch afectara negativamente las ventas, ya que CodeFusion estaba orientado como IDE. Pero nunca intenté desde luego hacerles felices. El componente IDE de CodeFusion era un producto comercial, y no teníamos ningún deseo o intención (o derecho) a distribuirlo con Enoch.
Nel tentativo di calmare alcune delle loro paranoie, mi offrii di appoggiare CodeFusion e palesare tale approvazione sul nostro sito web con un link per essere da impulso alle vendite di CodeFusion stesso. Personalmente non pensavo che un Enoch "turbo" potesse incidere negativamente sulle loro vendite, anche perchè CodeFusion era etichettato come IDE, insomma non feci altro che tentare di convencerli. Il componente IDE di CodeFusion, però, era un prodotto commerciale e non avevano ne il desiderio, ne l'intenzione di distribuilo con Enoch.
  Gentoo Linux Documentat...  
You don't need to enable any extra options to support CD writing. Just be sure not to enable ide-scsi as you used to.
El nuevo driver de dispositivos en bloque USB es problemático a veces
Você não irá receber seus bipes normais de console (ou qualquer resposta do alto-falante do PC) se você não ativar especificamente a opção PC speaker (CONFIG_INPUT_PCSPKR):
Device Drivers ---> Input device support ---> [*] Misc <*> PC Speaker support
Nie otrzymamy żadnych sygnałów dźwiękowych z konsoli (lub żadnej innej odpowiedzi z PC speakera) jeśli nie załączymy nowej opcji PC speaker (CONFIG_INPUT_PCSPKR):
  Gentoo Linux Documentat...  
So, whereas /dev/hda4 was used previously, we now have /dev/ide/host0/bus0/target0/lun0/part4. This is far more easy... no, don't argue with me... it is easier... ah whatever! :)
Donc, en considérant le /dev/hda4 utilisé précedemment, nous avons maintenant /dev/ide/host0/bus0/target0/lun0/part4. C'est bien plus simple ainsi... non, ne polémiquez pas avec moi... c'est plus facile... rha, peut importe ! :)
cdroms/ cpu/ discs/ floppy/ ide/ input/ loop/ misc/ netlink/ printers/ pts/ pty/ scsi/ sg/ shm/ sound/ sr/ usb/ vc/ vcc/
Così, mentre prima avevamo /dev/hda4, ora abbiamo /dev/ide/host0/bus0/target0/lun0/part4. Questo è molto più semplice... no, non discutete con me... è semplice...
Poprzednio używaliśmy /dev/hda4, a teraz mamy /dev/ide/host0/bus0/target0/lun0/part4. To jest daleko prostsze... nie, nie kłóć się ze mną... to jest łatwiejsze... jednak! :)
Pentru a vă crea o idea asupra directorelor, aceasta este o listă a directoarelor pe care le am pe sistemul meu laptop:
Если вы хотите удалить из вашей системы ссылки которые засоряют /dev (в Gentoo они используются по умолчанию), отредактируйте /etc/devfsd.conf и удалите следующие две строчки:
  Gentoo Linux Documentat...  
The capacity of the volume will be equal to the combined capacity of the constituent partitions. As with linear mode, you can combine block devices from various sources (such as IDE and SCSI drives) into a single volume with no problems.
Para crear un volumen RAID-0, se necesitan dos o más particiones del mismo tamaño localizadas en discos separados. La capacidad del volumen será la misma que la capacidad combinada de las particiones que lo constituyen. Como con el modo lineal, se pueden combinar dispositivos de bloques provenientes de fuentes diferentes (como unidades IDE y SCSI) en un solo volumen sin problemas.
  Gentoo Linux Handbook P...  
ide=nodma
noapic
  Gentoo Linux Documentat...  
If you're creating a RAID-0 volume using IDE disks, you should try to use UltraDMA compliant disks and controllers for maximum reliability. And you should use only one drive per IDE channel to avoid sluggish performance -- a slave device, especially if it's also part of the RAID-0 array, will slow things down so much as to nearly eliminate any RAID-0 performance benefit.
Si se está creando un volumen RAID-0 usando discos IDE, se debe intentar usar discos y controladoras con capacidad UltraDMA para obtener la máxima fiabilidad. Y se debe usar únicamente una unidad por canal IDE para evitar disminuir el rendimiento -- una unidad como esclava (slave), especialmente si también forma parte de la estructura RAID-0, ralentizará tanto las cosas que eliminará cualquier posible beneficio en rendimiento del RAID-0. Puede resultar necesario por tanto añadir una controladora IDE adicional para obtener todos los canales IDE que se necesiten.
  Gentoo Linux Documentat...  
If you're creating a RAID-0 volume using IDE disks, you should try to use UltraDMA compliant disks and controllers for maximum reliability. And you should use only one drive per IDE channel to avoid sluggish performance -- a slave device, especially if it's also part of the RAID-0 array, will slow things down so much as to nearly eliminate any RAID-0 performance benefit.
Si se está creando un volumen RAID-0 usando discos IDE, se debe intentar usar discos y controladoras con capacidad UltraDMA para obtener la máxima fiabilidad. Y se debe usar únicamente una unidad por canal IDE para evitar disminuir el rendimiento -- una unidad como esclava (slave), especialmente si también forma parte de la estructura RAID-0, ralentizará tanto las cosas que eliminará cualquier posible beneficio en rendimiento del RAID-0. Puede resultar necesario por tanto añadir una controladora IDE adicional para obtener todos los canales IDE que se necesiten.
  Gentoo Linux Documentat...  
But linear mode is a great way to avoid repartitioning a single disk. For example, say your second IDE drive has two unused partitions, hdb1 and hdb3. And say you're unable to repartition the drive due to critical data hanging out at hdb2.
Pero el modo lineal es un excelente método para evitar reparticionar un único disco. Por ejemplo, digamos que nuestra segunda unidad IDE tiene dos particiones sin usar hdb1 y hdb3. Digamos también que somos incapaces de reparticionar el disco duro debido a que hdb2 contiene datos críticos. Pueden entonces combinarse hdb1 y hdb3 en una sola, cohesionando ambas en un volumen lineal.
La modalità lineare è anche un ottimo modo di combinare partizioni di dimensioni differenti su dischi differenti se si necessita di un'unica partizione di grandi dimensioni senza porre gran rilievo in un miglioramento delle prestazioni. Invece per ogni altra necessità le altre modalità RAID sono più adatte.
  Gentoo Linux Documentat...  
Fortunately, the Linux kernel follows the UNIX model of providing a simple abstraction of disk I/O that all programs can use. That way, your favorite database doesn't need to be concerned whether it is storing data on an IDE disk, a SCSI RAID array, or a network-mounted file system.
Una de las cosas que han llevado Linux a la fama es su robusta comunicación en red, especialmente en el soporte TCP/IP. Si pensábamos que la pila de TCP/IP se encuentra en el núcleo, ¡estábamos en lo cierto!. El núcleo proporciona una buena interfaz de alto nivel para los programas que quieren enviar datos a través de la red. Tras todo ello, el núcleo Linux gestiona directamente la tarjeta de red o el módem, y maneja todos los detalles de bajo nivel de la comunicación por Internet.
Il kernel si occupa inoltre del fondamentale compito di astrarre tutte le forme di I/O su file. Se ogni programma dovesse interfacciarsi direttamente con l'hardware di I/O la semplice sostituzione del controller dischi impedirebbe loro di continuare a funzionare Il kernel Linux segue invece il modello UNIX: fornisce una semplice astrazione dell'I/0 disco che qualunque programma può utilizzare. Questo approccio consente, ad esempio, all'applicazione di database di non occuparsi della memorizzazione dei dati, che possono così essere salvati indifferentemente su un disco IDE, un RAID SCSI o un file system di rete.
  Gentoo Linux Documentat...  
If you're creating a RAID-0 volume using IDE disks, you should try to use UltraDMA compliant disks and controllers for maximum reliability. And you should use only one drive per IDE channel to avoid sluggish performance -- a slave device, especially if it's also part of the RAID-0 array, will slow things down so much as to nearly eliminate any RAID-0 performance benefit.
Si se está creando un volumen RAID-0 usando discos IDE, se debe intentar usar discos y controladoras con capacidad UltraDMA para obtener la máxima fiabilidad. Y se debe usar únicamente una unidad por canal IDE para evitar disminuir el rendimiento -- una unidad como esclava (slave), especialmente si también forma parte de la estructura RAID-0, ralentizará tanto las cosas que eliminará cualquier posible beneficio en rendimiento del RAID-0. Puede resultar necesario por tanto añadir una controladora IDE adicional para obtener todos los canales IDE que se necesiten.
  Gentoo Linux Documentat...  
Code Listing 3.2: Checking if DMA is enabled on your IDE disk
# hdparm -d /dev/hda /dev/hda: using_dma = 0 (off)
# hdparm -d /dev/hda /dev/hda: using_dma = 0 (off)
  Gentoo Linux Documentat...  
If you're not using libata for your IDE disks, then you'll need to check for DMA usage and enable it.
Codice 3.2: Verificare se DMA è abilitato per il proprio disco IDE
  Gentoo Linux Documentat...  
If you're creating a RAID-0 volume using IDE disks, you should try to use UltraDMA compliant disks and controllers for maximum reliability. And you should use only one drive per IDE channel to avoid sluggish performance -- a slave device, especially if it's also part of the RAID-0 array, will slow things down so much as to nearly eliminate any RAID-0 performance benefit.
Si se está creando un volumen RAID-0 usando discos IDE, se debe intentar usar discos y controladoras con capacidad UltraDMA para obtener la máxima fiabilidad. Y se debe usar únicamente una unidad por canal IDE para evitar disminuir el rendimiento -- una unidad como esclava (slave), especialmente si también forma parte de la estructura RAID-0, ralentizará tanto las cosas que eliminará cualquier posible beneficio en rendimiento del RAID-0. Puede resultar necesario por tanto añadir una controladora IDE adicional para obtener todos los canales IDE que se necesiten.
  Gentoo Linux Documentat...  
sbminst [-t theme] [-d drv] [-b backup_file] [-u backup_file] -t theme select the theme to be used, in which the theme could be: us = English theme de = German theme hu = Hungarian theme zh = Chinese theme ru = Russian theme cz = Czech theme es = Spanish theme fr = French theme pt = Portuguese theme -d drv set the drive that you want to install Smart BootManager on; for Linux: /dev/fd0 is the first floppy driver, /dev/hda is the first IDE harddisk driver.
sbminst [-t theme] [-d drv] [-b backup_file] [-u backup_file] -t тема выбор используемой темы, где тема должна быть: us = English тема de = German тема hu = Hungarian тема zh = Chinese тема ru = Russian тема cz = Czech тема es = Spanish тема fr = French тема pt = Portuguese тема -d диск выбор диска, куда вы собираетесь инсталлировать Smart BootManager; для Linux: /dev/fd0 первый floppy-диск, /dev/hda первый IDE-диск. /dev/sda первый SCSI-диск. для DOS: 0 первый floppy-диск 128 первый жесткий диск; -c отключить загрузку с CD-ROM; -b backup_file сохранить (для будущей деинсталляции) данные, которые будут перезаписаны; -u backup_file деинсталлировать Smart BootManager, нельзя использовать с другими ключами; -y никаких вопросов и предупреждений.
sbminst [-t theme] [-d drv] [-b backup_file] [-u backup_file] -t theme 選擇要使用的佈景主題, 提供的主題有: us = 英語佈景主題 de = 德語佈景主題 hu = 匈牙利語佈景主題 zh = 中文佈景主題 ru = 俄語佈景主題 cz = 捷克語佈景主題 es = 西班牙語佈景主題 fr = 法語佈景主題 pt = 葡萄牙語佈景主題 -d drv 設定您要安裝 SmartBootManager 的磁碟; Linux: /dev/fd0 是第一個磁碟機, /dev/hda 是第一顆 IDE 硬碟。 /dev/sda 是第一顆 SCSI 硬碟。 DOS: 0 是第一個磁碟機 128 是第一顆硬碟; -c 關閉 CD-ROM 開機功能; -b backup_file 備份將來反安裝時需要用到的資料; -u backup_file 反安裝 Smart BootManager, 應該單獨使用; -y 不詢問任何的問題或警告。
  Gentoo Linux Documentat...  
Device Drivers ---> ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> <*> ATA/ATAPI/MFM/RLL support <*> Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support [*] PCI IDE chipset support Select your chipset from the choices listed below the above option
Si no selecciona las opciones relevantes que corresponde a los tipos de HCD USB disponibles en su sistema, puede experimentar puertos USB 'muertos': se enchufa un dispositivo, pero ni prende ni responde de forma alguna.
Hal ini mengharuskan anda untuk mengetahui komponen apa saja yang terpasang di dalam komputer. Untuk komponen internal, anda harus mengetahui jenis chipset, yang digunakan, bukan nama produknya.
Na szczęście istnieją programy, które umożliwiają wykrycie całego zainstalowanego w komputerze sprzętu. Program lspci (część pakietu sys-apps/pciutils) pozwala zidentyfikować wszystkie karty rozszerzeń podłączone do złącz PCI oraz sprzęt wbudowany w płytę główną, a program lsusb (z pakietu sys-apps/usbutils) pozwala na identyfikację wszystkich urządzeń podłączonych przez porty USB.
  Gentoo Linux Documentat...  
Note: As mentioned earlier, libata is available even for IDE drives. If you're using libata, then all your drives, including your IDE drives, will be using DMA. There's no need to do any further checking or configuration.
Większość opcji można oznaczyć na trzy sposoby. Jako takie, które wcale nie zostaną zbudowane, takie, które będą wbudowane w jądro na stałe (Y) i takie, które zostaną zbudowane jako moduły (M). Moduły znajdują się w osobnym katalogu na twardym dysku, w odróżnieniu od wbudowanych części jądra, które znajdują się wewnątrz jego obrazu.
  Gentoo Linux Documentat...  
Most modern desktop systems ship with storage devices (hard disk and CD/DVD drives) on a Serial ATA bus, rather than the older IDE (ribbon cable) bus type.
Nota: Como se ha mencionado anteriormente, libata está también disponible para discos IDE. Si estás usando libata, entonces todos tus discos, incluyendo los discos IDE, deberán usar DMA. Para hacer esto no necesitas más comprobaciones ni configuraciones.
Panduan Upgrade Kernel berisi penjelasan tentang cara meng-upgrade kernel anda atau pindah dari satu kernel ke kernel yang lain
  Gentoo Linux Documentat...  
I have a Beige G3 machine. Can I install Gentoo Linux/PPC on a second IDE hard drive?
Kann ich auf meine ext2/ext3-Partitionen von OSX aus zugreifen?
¿Cómo puedo configurar mi tarjeta Airport Extreme?
Dapatkah saya menjalankan Mac OS 9 atau Mac OS X dari Gentoo Linux?
Czy mamy dostęp do partycji ext2 lub ext3 spod OSX?
  Gentoo Linux Documentat...  
Note: As mentioned earlier, libata is available even for IDE drives. If you're using libata, then all your drives, including your IDE drives, will be using DMA. There's no need to do any further checking or configuration.
Większość opcji można oznaczyć na trzy sposoby. Jako takie, które wcale nie zostaną zbudowane, takie, które będą wbudowane w jądro na stałe (Y) i takie, które zostaną zbudowane jako moduły (M). Moduły znajdują się w osobnym katalogu na twardym dysku, w odróżnieniu od wbudowanych części jądra, które znajdują się wewnątrz jego obrazu.
  Gentoo Linux Handbook P...  
# # Example description file for bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 initrd=${genkernel-initrd}
# # Exemple de configuration pour bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 initrd=${genkernel-initrd}
# # Beispiels Erläuterungsdatei für bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 initrd=${genkernel-initrd}
# # Ejemplo de fichero de configuración para bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 ${genkernel-initrd}
# # bootcreator 1.1用の記述ファイルの例 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux 2.6.10 (Normal) ide:0 linux-2.6.10 video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/hda3
# # Przykładowy plik dla programu bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) de:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc${kernel-gentoo}
# # Exemplu de fişier de descriere pentru bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux 2.6.15 (Normal) ide:0 linux-2.6.15 video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/hda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernelz-2.6.15 root=/dev/ram0 real_root=/dev/hda3 init=/linuxrc
  Gentoo Linux Documentat...  
Early Beige G3 machines (those with a "Rev 1" motherboard with an ATI RageII+ chip) do not support slave IDE drives. To use a second hard drive with this machine, you would have to attach it to the internal or external SCSI connector or install a PCI IDE card.
Il n'est pas possible d'utiliser Ctrl-Bouton comme avec Mac OS X, mais vous pouvez définir n'importe quelle touche ou combinaison de touches pour émuler les boutons 2 et 3. Utilisez la commande showkey pour connaître les codes des touches. Notez que cette commande ne fonctionne pas correctement depuis un serveur X et doit donc être lancée depuis la console. Pour utiliser cette fonctionnalité, activez les options suivantes dans votre noyau :
Notiz: Sie sollten /etc/pbbutonsd.conf bearbeiten oder powerprefs benutzen, um es auf Ihre Bedürfnisse anzupassen. Sowohl das Verhalten der Fx-Tasten als auch die vielen Sleep-Optionen können hier kontrolliert werden. Um die Fx-Tasten auf das OXS-Verhalten umzustellen, setzen Sie KBDMode auf fkeyslast. Sie können das Touchpadtapping ausschalten, indem Sie TPMode auf notap setzen. Viele weitere Optionen sind verfügbar, siehe man pbbuttonsd.conf für weitere Details.
Non c'è modo di usare il tasto ctrl come in Mac OS X. Ma è possibile designare praticamente qualsiasi tasto o combinazione di tasti per emulare il secondo e terzo bottone del mouse. I valori possono essere ottenuti con l'utilità showkey da console. È da notare che questo programma non funziona come dovrebbe da X e deve essere eseguito da console. Per usare questa caratteristica abilitare le seguenti opzioni nel proprio kernel:
Catatan: Kemudian anda harus mengedit /etc/pbbuttonsd.conf atau menggunakan powerprefs untuk mengaturnya. Tombol Fx juga dapat anda atur di sini bersama opsi-opsi sleep. Untuk merubah tombol Fx agar bertingkah seperti di OSX, set KBDMode ke fkeyslast. Anda dapat menonaktfikan touchpad dengan menetapkan TPMode ke notap. Masih banyak opsi-opsi lain yang tersedia, bacalah pbbuttonsd.conf.
Uwaga: Aby ustawić pbbuttonsd do naszych potrzeb powinniśmy przeedytować plik /etc/pbbuttonsd.conf lub użyć powerprefs. Zachowanie klawiszy Fx może być tu kontrolowane tak samo jak wiele opcji uśpienia. Aby klawisze Fx zachowywały się tak jak pod OSX, należy ustawić KBDMode na fkeyslast. Możemy wyłączyć podsłuchiwanie tabliczki dotykowej poprzez ustawienie TPMode na notap. Dostępnych jest także wiele innych opcji, szczegóły znajdują się w man pbbuttonsd.conf.
  Gentoo Linux Documentat...  
In addition, while some things just-about-work with the default settings, you may need to select more specialised options to get the full potential from your system. For example, if you do not enable the support for the appropriate IDE chipset, your IDE hard disks will run very slowly.
Un'altro esempio comune sono le funzionalità avanzate di rete. Se si vuole utilizzare qualche tipo di routing o firewalling, ci si assicuri che le voci di configurazione pertinenti siano incluse nella configurazione del kernel.
  Gentoo Linux Documentat...  
Although the majority of these drivers are for SATA controllers, libata was not designed to be SATA-specific. All common IDE drivers will also be ported to libata in the near future, and at this point, the above considerations will also apply for IDE users.
Le processus général est en fait assez simple : vous vous trouvez devant une série d'options, ordonnées en menus et sous-menus et vous devez choisir les options qui correspondent à votre matériel et à votre système.
Eigentlich ist der generelle Prozess eher simpel: Ihnen wird eine Serie von Optionen dargelegt, kategorisiert in individuelle Menüs und Untermenüs, und Sie wählen die Hardwareunterstützung und Kernelfunktionen, die für ihr System relevant sind.
  Gentoo Linux Documentat...  
In addition, while some things just-about-work with the default settings, you may need to select more specialised options to get the full potential from your system. For example, if you do not enable the support for the appropriate IDE chipset, your IDE hard disks will run very slowly.
Un'altro esempio comune sono le funzionalità avanzate di rete. Se si vuole utilizzare qualche tipo di routing o firewalling, ci si assicuri che le voci di configurazione pertinenti siano incluse nella configurazione del kernel.
  Gentoo Linux Documentat...  
Although the majority of these drivers are for SATA controllers, libata was not designed to be SATA-specific. All common IDE drivers will also be ported to libata in the near future, and at this point, the above considerations will also apply for IDE users.
Le processus général est en fait assez simple : vous vous trouvez devant une série d'options, ordonnées en menus et sous-menus et vous devez choisir les options qui correspondent à votre matériel et à votre système.
Eigentlich ist der generelle Prozess eher simpel: Ihnen wird eine Serie von Optionen dargelegt, kategorisiert in individuelle Menüs und Untermenüs, und Sie wählen die Hardwareunterstützung und Kernelfunktionen, die für ihr System relevant sind.
  Gentoo Linux Documentat...  
The situation is somewhat confused by varying degrees of standardisation in the hardware world. Unless you really deviate from the defaults, your IDE hard disks will "just work", as will your PS/2 or USB keyboard and mouse.
Come per il supporto hardware, bisogna decidere quali funzionalità offerte dal kernel sono necessariamente da abilitare. Un esempio importante riguarda il supporto ai filesystem: si deve selezionare il supporto ai filesystem in uso nel proprio disco fisso, e probabilmente anche a quelli in uso su supporti rimovibili (es. VFAT su flash disk USB).
  Gentoo Linux Documentat...  
Device Drivers ---> ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> <*> ATA/ATAPI/MFM/RLL support <*> Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support [*] PCI IDE chipset support Select your chipset from the choices listed below the above option
Si no selecciona las opciones relevantes que corresponde a los tipos de HCD USB disponibles en su sistema, puede experimentar puertos USB 'muertos': se enchufa un dispositivo, pero ni prende ni responde de forma alguna.
Hal ini mengharuskan anda untuk mengetahui komponen apa saja yang terpasang di dalam komputer. Untuk komponen internal, anda harus mengetahui jenis chipset, yang digunakan, bukan nama produknya.
Na szczęście istnieją programy, które umożliwiają wykrycie całego zainstalowanego w komputerze sprzętu. Program lspci (część pakietu sys-apps/pciutils) pozwala zidentyfikować wszystkie karty rozszerzeń podłączone do złącz PCI oraz sprzęt wbudowany w płytę główną, a program lsusb (z pakietu sys-apps/usbutils) pozwala na identyfikację wszystkich urządzeń podłączonych przez porty USB.
  Gentoo Linux Documentat...  
Unless you're dealing with a pre-1995 system, your IDE controller will also support an alternative transfer mode, known as Direct Memory Access (DMA). DMA is much much faster, and CPU utilisation is barely affected while data transfers are taking place.
Bien sûr, pour certaines parties de la configuration, le support intégré dans le noyau sera nécessaire. Par exemple, si votre partition racine est située sur un système de fichier en ext2, votre système ne pourra pas démarrer si le support de l'ext2 n'a été activé qu'en module (le système devrait regarder sur le système de fichiers pour charger le module qui se trouve sur le système de fichiers, illisible tant que le module n'a pas été chargé !).
Natürlich ist für manche Teile der Konfiguration ein "built-in" eine absolute Notwendigkeit. Beispiel: Wenn Ihre root-Partition ein ext2-Dateisystem benutzt, würde Ihr System nicht booten, wenn ext2 als Modul gebaut wäre (Das System müsste die root-Partition durchsuchen, um das ext2-Modul zu finden, aber es kann die Partition nicht durchsuchen, solange es nicht schon ext2 geladen hat!).
Device Drivers ---> ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> <*> ATA/ATAPI/MFM/RLL support <*> Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support [*] PCI IDE chipset support [*] Generic PCI bus-master DMA support Seleccione el chipset de las opciones listadas debajo de la opción anterior
Nota: Come menzionato in precedenza, libata è disponibile anche per i dischi IDE. Se si sta utilizzando libata, tutti i propri dischi, inclusi quelli IDE, useranno DMA. Non c'è bisogno di nessuna ulteriore verifica o configurazione.
Jika anda baru pertama kali mengkonfigurasi kernel Linux, anda mungkin perlu bersikap sedikit konservatif; jangan terlalu neko-neko dan usahakan untuk sesedikit mungkin membuat perubahan pada konfigurasi default. Ingat juga bahwa ada beberapa bagian konfigurasi yang harus anda sesuaikan dengan sistem anda agar bisa boot!
  Gentoo Linux Documentat...  
Ignoring the complexities of controller and bus bandwidth, you can expect a RAID-0 volume composed of two partitions on two separate identical disks to offer nearly double the performance of a traditional partition.
Para configurar un volumen RAID-0 se necesitan dos o más particiones del mismo tamaño (o casi el mismo). El código RAID-0 distribuirá las escrituras (y por tanto las lecturas) entre todas las particiones que lo constituyen. Al hacer paralelas las lecturas y escrituras entre todos los dispositivos que lo constituyen, RAID-0 tiene la ventaja de multiplicar el rendimiento de entrada y salida. Ignorando las complejidades de las controladoras y del ancho de banda del bus, puede esperarse de un volumen RAID-0, compuesto por dos particiones en dos discos duros idénticos separados, el doble de rendimiento que en una partición tradicional. Si se forma un volumen RAID-0 con tres discos, el rendimiento casi se triplicará. Este es el motivo por el que una estructura de discos IDE puede superar ampliamente a la unidad SCSI o FC-AL más rápida del mercado. Para acelerar el rendimiento de verdad, se pueden emplear un conjunto de unidades SCSI o FC-AL en una estructura RAID-0. Ésta es la belleza de RAID-0.
In una configurazione RAID-0 composta da dischi IDE, è consigliabile usare dischi e controller che dispongono della modalità UltraDMA per ottenere la migliore affidabilità. Inoltre è importante per ogni canale IDE di usare un solo disco per evitare un degrado delle prestazioni. La presenza di un dispositivo slave, in specialmodo se questo farà parte del volume RAID-0, è altamente sconsigliabile in quanto ridurrà le prestazioni in un modo tale da consumare tutto il guadagno di prestazioni che il volume RAID-0 fornirebbe al sistema. Per questo motivo è spesso necessario aggiungere ulteriori controller IDE al sistema per ottenere il numero di canali IDE necessari a creare il volume RAID.
  Gentoo Linux Documentat...  
Unless you're dealing with a pre-1995 system, your IDE controller will also support an alternative transfer mode, known as Direct Memory Access (DMA). DMA is much much faster, and CPU utilisation is barely affected while data transfers are taking place.
Bien sûr, pour certaines parties de la configuration, le support intégré dans le noyau sera nécessaire. Par exemple, si votre partition racine est située sur un système de fichier en ext2, votre système ne pourra pas démarrer si le support de l'ext2 n'a été activé qu'en module (le système devrait regarder sur le système de fichiers pour charger le module qui se trouve sur le système de fichiers, illisible tant que le module n'a pas été chargé !).
Natürlich ist für manche Teile der Konfiguration ein "built-in" eine absolute Notwendigkeit. Beispiel: Wenn Ihre root-Partition ein ext2-Dateisystem benutzt, würde Ihr System nicht booten, wenn ext2 als Modul gebaut wäre (Das System müsste die root-Partition durchsuchen, um das ext2-Modul zu finden, aber es kann die Partition nicht durchsuchen, solange es nicht schon ext2 geladen hat!).
Device Drivers ---> ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> <*> ATA/ATAPI/MFM/RLL support <*> Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support [*] PCI IDE chipset support [*] Generic PCI bus-master DMA support Seleccione el chipset de las opciones listadas debajo de la opción anterior
Nota: Come menzionato in precedenza, libata è disponibile anche per i dischi IDE. Se si sta utilizzando libata, tutti i propri dischi, inclusi quelli IDE, useranno DMA. Non c'è bisogno di nessuna ulteriore verifica o configurazione.
Jika anda baru pertama kali mengkonfigurasi kernel Linux, anda mungkin perlu bersikap sedikit konservatif; jangan terlalu neko-neko dan usahakan untuk sesedikit mungkin membuat perubahan pada konfigurasi default. Ingat juga bahwa ada beberapa bagian konfigurasi yang harus anda sesuaikan dengan sistem anda agar bisa boot!
  Gentoo Linux Handbook P...  
# # Example description file for bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 initrd=${genkernel-initrd}
# # Exemple de configuration pour bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 initrd=${genkernel-initrd}
# # Beispiels Erläuterungsdatei für bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 initrd=${genkernel-initrd}
# # Ejemplo de fichero de configuración para bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) ide:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 ${genkernel-name} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 ${genkernel-initrd}
# # bootcreator 1.1用の記述ファイルの例 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux 2.6.10 (Normal) ide:0 linux-2.6.10 video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/hda3
# # Przykładowy plik dla programu bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux (Normal) de:0 ${kernel-name} video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/sda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernel-genkernel-ppc-${kernel-gentoo} root=/dev/ram0 real_root=/dev/sda3 init=/linuxrc initrd=initramfs-genkernel-ppc${kernel-gentoo}
# # Exemplu de fişier de descriere pentru bootcreator 1.1 # [VERSION] 1 [TITLE] Boot Menu [SETTINGS] AbortOnKey = false Timeout = 9 Default = 1 [SECTION] Local HD -> Morphos (Normal) ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" [SECTION] Local HD -> Linux 2.6.15 (Normal) ide:0 linux-2.6.15 video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/hda3 [SECTION] Local HD -> Genkernel (Normal) ide:0 kernelz-2.6.15 root=/dev/ram0 real_root=/dev/hda3 init=/linuxrc
  Gentoo Linux Documentat...  
Use fdisk or cfdisk to create your partition layout. The device names are likely to be either /dev/sda and /dev/sdb for a SATA or SCSI disks, or /dev/hda and /dev/hdb for IDE disks. The following layout will be used in this guide:
Usare fdisk o cfdisk per creare il proprio schema di partizionamento. I nomi dei dispositivi saranno probabilmente /dev/sda e /dev/sdb se si usano dischi SATA o SCSI, mentre /dev/hda e /dev/hdb per i dischi IDE. In questa guida viene utilizzato il seguente schema:
livecd root # lspci (Gunakan output lspci untuk mengidentifikasi modul yang diperlukan) (Berikut ini merupakan contoh, sesuaikan dengan hardware anda.) livecd root # modprobe 3w-9xxx livecd root # modprobe r8169
(Wpisujemy adres IP komputera, na którym instalujemy Gentoo) $ ssh root@192.168.1.10 The authenticity of host '192.168.1.10 (192.168.1.10)' can't be established. RSA key fingerprint is 96:e7:2d:12:ac:9c:b0:94:90:9f:40:89:b0:45:26:8f. Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes Warning: Permanently added '192.168.1.10' (RSA) to the list of known hosts. Password: wpisz_hasło
  Gentoo Linux Documentat...  
Early Beige G3 machines (those with a "Rev 1" motherboard with an ATI RageII+ chip) do not support slave IDE drives. To use a second hard drive with this machine, you would have to attach it to the internal or external SCSI connector or install a PCI IDE card.
Il n'est pas possible d'utiliser Ctrl-Bouton comme avec Mac OS X, mais vous pouvez définir n'importe quelle touche ou combinaison de touches pour émuler les boutons 2 et 3. Utilisez la commande showkey pour connaître les codes des touches. Notez que cette commande ne fonctionne pas correctement depuis un serveur X et doit donc être lancée depuis la console. Pour utiliser cette fonctionnalité, activez les options suivantes dans votre noyau :
Notiz: Sie sollten /etc/pbbutonsd.conf bearbeiten oder powerprefs benutzen, um es auf Ihre Bedürfnisse anzupassen. Sowohl das Verhalten der Fx-Tasten als auch die vielen Sleep-Optionen können hier kontrolliert werden. Um die Fx-Tasten auf das OXS-Verhalten umzustellen, setzen Sie KBDMode auf fkeyslast. Sie können das Touchpadtapping ausschalten, indem Sie TPMode auf notap setzen. Viele weitere Optionen sind verfügbar, siehe man pbbuttonsd.conf für weitere Details.
Non c'è modo di usare il tasto ctrl come in Mac OS X. Ma è possibile designare praticamente qualsiasi tasto o combinazione di tasti per emulare il secondo e terzo bottone del mouse. I valori possono essere ottenuti con l'utilità showkey da console. È da notare che questo programma non funziona come dovrebbe da X e deve essere eseguito da console. Per usare questa caratteristica abilitare le seguenti opzioni nel proprio kernel:
Catatan: Kemudian anda harus mengedit /etc/pbbuttonsd.conf atau menggunakan powerprefs untuk mengaturnya. Tombol Fx juga dapat anda atur di sini bersama opsi-opsi sleep. Untuk merubah tombol Fx agar bertingkah seperti di OSX, set KBDMode ke fkeyslast. Anda dapat menonaktfikan touchpad dengan menetapkan TPMode ke notap. Masih banyak opsi-opsi lain yang tersedia, bacalah pbbuttonsd.conf.
Uwaga: Aby ustawić pbbuttonsd do naszych potrzeb powinniśmy przeedytować plik /etc/pbbuttonsd.conf lub użyć powerprefs. Zachowanie klawiszy Fx może być tu kontrolowane tak samo jak wiele opcji uśpienia. Aby klawisze Fx zachowywały się tak jak pod OSX, należy ustawić KBDMode na fkeyslast. Możemy wyłączyć podsłuchiwanie tabliczki dotykowej poprzez ustawienie TPMode na notap. Dostępnych jest także wiele innych opcji, szczegóły znajdują się w man pbbuttonsd.conf.
  Gentoo Linux Documentat...  
CAP_SYS_ADMIN Allow configuration of the secure attention key; Allow administration of the random device; Allow examination and configuration of disk quotas; Allow configuring the kernel's syslog (printk behaviour); Allow setting the domainname; Allow setting the hostname; Allow calling bdflush(); Allow mount() and umount(), setting up new smb connection; Allow some autofs root ioctls; Allow nfsservctl; Allow VM86_REQUEST_IRQ; Allow to read/write pci config on alpha; Allow irix_prctl on mips (setstacksize); Allow flushing all cache on m68k (sys_cacheflush); Allow removing semaphores; Used instead of CAP_CHOWN to "chown" IPC message queues, semaphores and shared memory; Allow locking/unlocking of shared memory segment; Allow turning swap on/off; Allow forged pids on socket credentials passing; Allow setting readahead and flushing buffers on block devices; Allow setting geometry in floppy driver; Allow turning DMA on/off in xd driver; Allow administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls); Allow tuning the ide driver; Allow access to the nvram device; Allow administration of apm_bios, serial and bttv (TV) device; Allow manufacturer commands in isdn CAPI support driver; Allow reading nonstandardized portions of pci configuration space; Allow DDI debug ioctl on sbpcd driver; Allow setting up serial ports; Allow sending raw qic117 commands; Allow enabling/disabling tagged queuing on SCSI controllers and sending arbitrary SCSI commands; Allow setting encryption key on loopback filesystem.
CAP_SYS_ADMIN Permette la configurazione della secure attention key; Permette l'amministrazione del dispositivo random; Permette l'esame e la configurazione delle quote di disco; Permette la configurazione dei syslog del kernel (vale a dire il comportamento del printk); Permette di impostare il domainname; Permette di impostare l'hostname; Permette la chiamata della funzione bdflush(); Permette la mount() a la umount(), impostando una nuova connessione smb; Permette l'esecuzione delle ioctl di autofs in root; Permette l'nfsservctl; permette VM86_REQUEST_IRQ; Permette la configurazione di pci per lettura/scrittura su alpha; permette la irix_prctl su mips (setstacksize); Permette il flush di tutta la memoria cache sull'm68k (sys_cacheflush); Permette la rimozione dei semafori; è usata al posto di CAP_CHOWN in quanto effettua il "chown" delle code di messaggi IPC, dei messaggi e della memoria condivisa; Permette il lock/unlock del segmento di memoria condivisa; Permette di abilitare/disabilitare lo swap; Permette il passaggio delle credenziali dei pid trasmessi su socket; Permette l'impostazione del readahead e il flush dei buffer sui dispositivi block; Permette di scegliere la geometria del floppy driver; Permette di abilitare/ disabilitare il DMA sui driver xd; Permette di amministrare i dispositivi md (principalmente quelli elencati qui sopra, ma anche qualche extra ioctls); Permette la regolazione del driver ide; Permette l'accesso alla periferica nvram; Permette di amministrare l'apm_bios, e i dispositivi serial e bttv (TV); Permette l'esecuzione di comandi specifici del costruttore per il driver di supporto isdn CAPI; Permette la lettura di porzioni non standardizzate dello spazio di configurazione pci; Permette il debug DDI ioctl sui driver sbpcd; Permette la configurazione delle porte seriali; Permette l'invio di comandi qic117 raw; Permette di abilitare/disabilitare il tagged queuing sui controller SCSI e l'invio di comandi SCSI arbitrari; Permette la configurazioen della chiave di criptazione sui filesystem loopback.
CAP_SYS_ADMIN Pozwala na konfigurację specjalnej kombinacji klawiszy ([przyp. tłum.] np. Ctrl-Alt-Del, SysRq); Pozwala na zarządzaniem urządzeniem random; Pozwala na monitorowanie i konfigurowanie limitu miejsca na dysku; Pozwala na konfigurację logowaniem kernela (zachowaniem printk); Pozwala na ustawianie nazwy domeny; Pozwala na ustawianie nazwy hosta; Pozwala na wywoływanie bdflush(); Pozwala na mount() i umount(), ustanownienie nowego połączenia smb; Pozwala na niektóre wywołania ioctl dotyczące autofs; Pozwala na nfsservctl; Pozwala na VM86_REQUEST_IRQ; Pozwala na odczytanie i zapisanie konfiguracji pci na architekturze alpha; Pozwala na irix_prctl na architekturze mips (setstacksize); Pozwala na opróżnienie całej pamięci cache na architekturze m68k (sys_cacheflush); Pozwala usuwać semafory; Używane zamiast CAP_CHOWN dla "chown" przy IPC dla kolejek wiadomości, semaforów i pamięci dzielonej; Pozwala na blokowanie/zwalnianie segmentów pamięci współdzielonej; Pozwala na włączanie/wyłączanie swapu; Pozwala na na zmianę pid dla gniazda przy przekazywani danych uwierzytelniających; Pozwala na ustawianie opcji wyprzedzania odczytu (ang. readahead) i na opróżnianie buforów dla urządzeń blokowych; Pozwala na ustawianie geometrii w stacji dysków; Pozwala na włączanie/wyłączanie DMA dla sterownika xd; Pozwala na zarządzanie urządzeniami md (w większości to co powyżej, plus kilka dodatkowych ioctl); Pozwala na tuning sterownika ide; Pozwala na dostęp do urządzenia nvram; Pozwala na zarządzanie apm_bios, urządzeniami szeregowymi i bttv (TV); Pozwala na wykonywanie komend producenta dla sterownika isdn CAPI; Pozwala na czytanie nieustandardyzowanych fragmentów z przestrzeni konfiguracji PCI; Pozwala na wywołania ioctl typu DDI debug dla sterownika sbpcd; Pozwala na konfigurację portów szeregowych; Pozwala na wysyłanie nieprzetworzonych (ang. raw) komend qic117; Pozwala na włączanie/wyłączanie markowanego kolejkowania dla kontrolerów SCSI i wysyłanie dowolnych komend SCSI; Pozwala na ustawienie klucza szyfrującego na systemie plików loopback.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow