mca – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  cornerstone.is
  Group 2  
Elle peut directement aller sur un délivrable dont la date limite est dépassée et publier un commentaire pour demander ce qui a motivé le retard. Ici, cela est dû au fait que la personne responsable est malade.
Sie kann direkt zu einem überfälligen Objekt wechseln und einen Kommentar hinterlassen, um nachzufragen, was den Abschluss der Arbeit verhindert. Wie sich herausstellt, ist der damit beauftragte Mitarbeiter krank.
Jenny puede ir directamente a uno de los trabajos pendientes y escribir un comentario para preguntar el motivo de la demora. Resulta que el dueño de la tarea está enfermo.
Può passare direttamente a uno dei progetti scaduti e pubblicare un commento per chiedere cosa ne stia ritardando il completamento. In questo modo scopre che il proprietario è malato.
Ela pode acessar diretamente uma das entregas atrasadas e postar um comentário para perguntar o que está impedindo sua conclusão. Ela descobre que o responsável está doente.
Ze kan rechtstreeks in een van de achterstallige producten duiken en een reactie posten om te vragen wat het oponthoud veroorzaakt. Het blijkt dat de verantwoordelijke persoon ziek is.
She can jump straight into one of the overdue deliverables and post a comment to ask what’s holding back completion. It turns out the owner is sick.
Hun kan åbne et af de forsinkede delmål og skrive en kommentar for at spørge, hvad der forhaler fuldførelsen. Det viser sig, at ejeren er syg.
Дженни может быстро перейти к одной из не сданных в срок работ и опубликовать комментарий, чтобы выяснить причину задержки. В данном случае выяснилось, что исполнитель заболел.
Hon kan hoppa rakt in i en av de försenade resultaten och lägga in en kommentar för att fråga vad som håller tillbaka slutförandet. Det visar sig att ägaren är sjuk.
  play_inactive  
Nous avons des partenaires à votre disposition pour vous aider à personnaliser vos intégrations, les implémenter et former votre équipe dans le monde entier. Trouvez un partenaire ici.
We have partners available to assist with custom integrations, implementation and training for your team worldwide. Find a partner here.
Uns stehen Partner zur Verfügung, die Ihnen bei individuellen Integrationen, Implementierungen und Schulungen für Ihr Team weltweit helfen. Hier finden Sie einen Partner.
Tenemos partners a tu disposición para ayudarte con las integraciones personalizadas, su implementación y la formación de tu equipo en cualquier parte del mundo. Puedes encontrar un partner aquí.
Abbiamo a disposizione dei partner che potranno assisterti con le integrazioni personalizzate, con l'implementazione e con il training del tuo team in tutto il mondo. Puoi trovare un partner qui.
Temos parceiros disponíveis para ajudar você com suas integrações personalizadas e treinamento para sua equipe no mundo todo. Encontre um parceiro aqui.
We hebben partners die klaarstaan om te helpen met aangepaste integraties, implementatie en training voor je team wereldwijd. Zoek hier een partner.
Vi har partnere, der kan hjælpe dig med teknisk integration samt implementering og oplæring af dit team i hele verden. Find en partner her.
У нас есть партнеры, готовые помочь с нестандартными средствами интеграции, их внедрением и обучением ваших сотрудников по всему миру. Найти парнера можно здесь.
Vi har partners tillgängliga för hjälp med anpassad integrering, genomförande och utbildning för ditt team över hela världen. Hitta en partner här.
  Group  
Lorsqu'un représentant travaille sur un contrat, ce contrat se retrouve dans cette app et est associé à la compagnie dans l'app Compagnies. On peut suivre tout le processus d'ici : les rapports transmettent à toute l'équipe des données importantes en temps réel.
Immer wenn ein Vertriebsmitarbeiter an einem neuen Geschäftsabschluss arbeitet, wird dieser Vorgang in diese App eingetragen und mit der Firma in der Firmen-App verknüpft. Der gesamte Prozess kann hier nachverfolgt werden, einschließlich Pipelines und Berichte, die dem Team alle wichtigen Zahlen in Echtzeit zur Verfügung stellen.
Cuando un comercial trabaja en un nuevo acuerdo, éste se introduce en esta app y se enlaza con la compañía en la app Compañías. Todo el proceso puede seguirse hasta aquí, con canales e informes que actualizan al equipo con las cifras clave en tiempo real.
Ogni volta che un venditore sta lavorando su un nuovo deal, questo viene inserito in questa app e collegato con l'azienda nell'app Aziende. L'intero processo può essere seguito qui, con pipeline e report che tengono il team sempre aggiornato in merito a tutti i numeri importanti, in tempo reale.
Sempre que um representante de vendas está trabalhando em um novo negócio, ele é introduzido neste aplicativo e vinculado à empresa no aplicativo Empresas. Todo o processo pode ser rastreado aqui, com canais e relatórios que atualizam a equipe com os números vitais em tempo real.
Elke keer dat een vertegenwoordiger aan een nieuwe transactie werkt wordt het in deze app ingevoerd en gekoppeld aan het bedrijf in de Bedrijven app. Het hele proces kan dan hier bijgehouden worden, met pijplijnen en verslagen die het team op de hoogte houden, met alle essentiële getallen in realtime.
営業担当者が新しい契約締結に向けて取り組んでいる時はいつでも、その情報がこのアプリケーションに登録され、企業アプリケーションの企業情報にリンクされます。これにより、チームが重要な数字をリアルタイムに更新するレポートとパイプラインと共に、プロセス全体の状況を追跡することができます。
Whenever a sales rep is working on a new deal, it’s entered in this app and linked to the company in the Companies app. The entire process can then be tracked here, with pipelines and reports that update the team with all their vital numbers in real-time.
Når en salgsmedarbejder arbejder på ny aftale bliver det gemt i denne app og forbundet til virksomheden i Virksomheder app'en. Hele processen kan så blive organiseret her, med tidslinje og rapporter der opdaterer teamet med deres vigtige tal i real-tid.
Всякий раз, когда торговый представитель работает над новой сделкой, он вводит ее в это приложение и связывает с компанией в приложении Companies. Здесь можно отслеживать весь процесс вместе с продажами и отчетами, благодаря которым группа получает все важные обновленные показатели в реальном времени.
Närhelst en säljrepresentant arbetar med en ny affär, läggs det in i den här appen och kopplas till företaget i appen Företag. Hela processen kan sedan följas här, med tillvägagångssätt och rapporter som uppdaterar teamet med alla deras viktiga siffror i realtid.
  Group 2  
Une responsable de projet, appelons-la Jenny, présente Podio à son agence publicitaire, appelons-la Acme Inc. Jusqu'ici, il fallait de nombreuses réunions, conversations téléphoniques et discussions par e-mail pour suivre l'évolution des projets.
Ein Projektmanager namens Jenny führte Podio in ihrer Werbeagentur ein, nennen wir sie Acme Inc. Bis vor kurzem waren bei der Agentur Unmengen an Meetings, Anrufen und E-Mails nötig, damit die Mitarbeiter ihre Projekte bewältigen konnten. Trotz aller Bemühungen kam es zu Fehlern. Hier erzählen wir, wie Jenny entdeckte, dass es einen besseren Weg gibt, um Arbeits- und Kommunikationsprozesse zu strukturieren.
Jenny, una directora de proyecto, introdujo Podio en su agencia de publicidad (vamos a llamarla Acme Inc.). Hasta hace poco necesitaban muchas reuniones, llamadas o emails para tener controlados sus proyectos. Pese a todos los esfuerzos, era imposible tenerlo todo organizado. Así es como Jenny encontró una forma mejor de estructurar su trabajo y sus comunicaciones.
Un project manager di nome Jenny ha introdotto Podio nella sua agenzia di pubblicità, chiamiamola Acme Inc.. Fino a poco tempo fa, avevano bisogno di tante riunioni, telefonate ed email per organizzare i loro progetti. E nonostante tutti gli sforzi, le cose erano sempre disorganizzate. Ecco come Jenny è riuscita a trovare un modo migliore per strutturare il lavoro e la comunicazione aziendale.
Jenny, uma gerente de projetos, introduziu o Podio na sua agência de publicidade (vamos chamá-la Acme Inc.). Até recentemente realizavam muitas reuniões, telefonemas e enviavam muitos emails para ter seus projetos controlados. Apesar de todo os esforços, era muito difícil ter tudo organizado. Aqui a Jenny encontrou uma maneira melhor de estruturar o trabalho e as comunicações.
Een projectmanager, Jenny genaamd, voerde Podio in op haar reclamebureau - laten we het Acme Inc. noemen. Tot voor kort hadden ze ontelbare vergaderingen, telefoontjes en e-mails nodig om hun projecten bij te kunnen benen. Ondanks alle moeite vielen dingen steeds tussen wal en schip. Hier volgt hoe Jenny een betere manier vond om hun werk en communicatie te structureren.
プロジェクトマネージャーのジェニーは、彼女が務める広告代理店、Acme Inc.にPodioを導入しました。最近まで、Acme Inc.はプロジェクトを進める上で膨大な量のミーティングや電話対応、電子メールのやりとりに追われていました。あらゆる努力を尽くしたにも関わらず、取りこぼしや漏れが残っていました。ここでは、ジェニーがいかにして業務やコミュニケーションを構造化するための優れた手段を手に入れたかをご紹介します。
A project manager called Jenny introduced Podio at her advertising agency – let’s call it Acme Inc.. Until recently, they required tons of meetings, calls and emails to stay on top of their projects. Despite all the effort, things still fell between the cracks. Here is how Jenny found a better way to structure their work and communications.
En projektleder der hedder Jenny introducerede Podio i hendes reklamebureau - lad os kalde det Acme Inc... Indtil for nylig havde de brug for masser af møder, opkald og emails for at kunne koordinere deres arbejde på forskellige projekter. Trods en ihærdig indsats var de stadig ikke helt koordinerede. Her er hvordan Jenny fandt en bedre måde at strukturere deres arbejdsgange og kommunikation.
Менеджер проекта Дженни порекомендовала Podio своему рекламному агентству (назовем его Acme Inc.). До недавнего времени им приходилось проводить бесчисленное множество совещаний, то и дело звонить и отправлять сообщения электронной почты, чтобы вести проекты, не отставая от расписания. Несмотря на все усилия, эффективность работы была невысока. Вот как Дженни нашла лучший способ структурировать свою работу и коммуникации.
En projektledare vid namn Jenny introducerade Podio på sin reklambyrå – vi kallar den Acme Inc. Fram till nyligen krävde de massor av möten, samtal och e-brev för att hålla koll på projekten. Men trots att de arbetade hårt föll saker mellan händerna. Här är hur Jenny kom fram till ett bättre sätt att strukturera arbete och kommunikation.