iau – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  museobilbao.com
  Komanda | Juridicon | V...  
Plačiau
View Profile
  Patirtis | Juridicon | ...  
Skaityti plačiau >
Read more >
  Patirtis | Juridicon | ...  
Lietuvoje jungtinė veikla (partnerystė) reguliuojama Civilinio kodekso (toliau – CK) 6.969-6.982 straipsniais. CK apibrėžia jungtinės veiklos (partnerystės) sutartį kaip sutartį, kuria du ar daugiau asmenų (partnerių), kooperuodami savo turtą, darbą ar žinias, įsipareigoja veikti bendrai tam tikram, neprieštaraujančiam įstatymui tikslui arba tam tikrai veiklai.
In Lithuania joint venture (partnership) is regulated by Civil Code Articles 6.969-6.982. Civil Code provides regulation of joint venture (partnership) based on contract of joint venture, however, there is no any special rule of law which governs another popular form of joint venture in international business practise – structural joint venture when two (or more) partners establish one legal entity.
  Patirtis | Juridicon | ...  
Tačiau klientų tarptautinio verslo poreikiai yra dinamiški, jiems patenkinti nepakanka bendradarbiauti su Europoje veikiančiomis advokatų kontoromis, klientams reikia teisinių bei mokesčių paslaugų ir Kazachstane, ir Tadžikistane“, - teigia advokatų kontoros vadovaujantis partneris advokatas Laimonas Marcinkevičius.
Managing partner of Law Firm Juridicon attorney at law Laimonas Marcinkevičius says that since the time of establishement Juridicon are providing legal services, tax consultations and companies' management services in different jurisdictions. Consequently, in accordance with taxation requirements of foreign jurisdiction, client needs estimation of risks for provision of his services and legal requirements where would be covered such questions as permanent residence, the necessity to register a permanent residence, the selection of the legal form and so on. If registration of permanent residence is compulsory and client decides to register it, he needs professional support during registration and providing corresponding declarations.
  Patirtis | Juridicon | ...  
Ūkio banko kreditorių komitetas nustatė 5 mln. eurų minimalią kainą, o „Platfroma-Finance“ pasiūlė gerokai daugiau, tačiau kaina neatskleidžiama dėl konfidencialumo, kurio prašė pirkėjas, pranešė Ūkio banko bankroto administratorius.
The bankrupt Ūkio Bankas under liquidation sold the loan portfolio of Russian and Lithuanian enterprises with the nominal value of EUR 54.8 million to the Russian company “Platfroma-Finance.” According to the administrator in the bankruptcy proceedings, the creditors' committee of Ūkio Bankas fixed a minimum price equal to EUR 5 million, but “Platforma-Finance” has offered a much higher price which is kept confidential as requested by the buyer. “Platforma-Finance” acquired the claims of EUR 39.7 million of a nominal value against the Russian company “Russkij Karavaj,” which owns 21.5 thous. sq. meters of the commercial building in the centre of Moscow, as well as a claim amounting to EUR 15.1 million against the Lithuanian company “Turto Valdymo Strategija”, which holds 99.04 percent of “Russkiy Karavaj” shares. The two latter companies were put into insolvency proceedings. The Russian company “Platforma-Finance,” which took over the claims with the nominal value of EUR 39.7 million from Ūkio Bankas under liquidation, was represented by Juridicon lawyers. They prepared and agreed with the counterparty's lawyers necessary documentation, a legal review of completed cases, and rendered other related legal services.