iau – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 35 Ergebnisse  europass.cedefop.europa.eu
  pdf  
Europass pa ym ėjimo priedėlio vertimą atlieka asmuo, kuriam vertimo kalba (kalba, į kurią verčiama) yra gimtoji, vadovaudamasis auk čiau nurodytais principais. PROCEDŪRA
The translation of a Europass certificate supplement shall be executed by a native speaker (target language) in conformity with the above principles. PROCEDURE
La traducción del suplemento Europass debe ser efectuada por una persona cuya lengua materna sea el idioma de destino, y de conformidad con los principios antes indicados. PROCEDIMIENTO
La traduzione dei supplementi sarà effettuata da un madrelingua (lingua di partenza) conformemente ai suddetti principi. PROCEDURA
Je t řeba využít následující nástroje a databáze, které zpracoval Cedefop. K dispozici jsou online na http://europass.cedefop.eu.int/: - tento manuál;
Oversættelsen af et bilag til Europass uddannelses-/eksamensbevis skal udfærdiges af en person med målsproget som modersmål, i overensstemmelse med ovennævnte principper. FREMGANGSMÅDE
Þýðingu á Europass viðaukum með prófskírteinum skal framkvæma af móðurmálsþýðanda (þess máls sem þýtt er á) í samræmi við áðurnefnd meginatriði. AÐFERÐ
Oversettelsen av Europass fag-/svennebrevstillegget skal utføres av en person som har målspråket som morsmål og i overensstemmelse med de ovennevnte prinsipper. PROSEDYRE
Preklad dokumentu Europass – dodatok k vysved eniu/osved eniu vypracuje v súlade s vy ie uvedenými zásadami osoba, pre ktorú je cie ový jazyk jej materinským jazykom. POSTUP
  Europass: Gyvenimas Eur...  
Plačiau apie teisę gyventi šalyje
More about the right of residence
En savoir plus sur le droit de séjour
Weitere Informationen zum Aufenthaltsrecht
Más sobre derecho de residencia
Per saperne di più sul diritto di soggiorno
Mais sobre o direito de residência
Περισσότερα για το δικαίωμα διαμονής
Meer over verblijfsrecht
Повече за правото на пребиваване
More about the right of residence
Další informace o právu pobytu
Rohkem teavet elamisloa kohta
Lisätietoa oleskeluoikeudesta
More about the right of residence
Więcej na temat prawa pobytu
Dreptul de şedere - detalii
Viac informácií o práve na pobyt
Več o pravici do prebivanja
Mer om uppehållsrätt
Oturma izni hakkı ile ilgili detaylı bilgi
Plašāk par uzturēšanās tiesībām
Aktar dwar id-drittijiet ta' residenza
  Europass: Diplomo pried...  
Kaip ir kur galėčiau gauti Europass diplomo priedėlį
​How and where can I obtain the Europass Diploma Supplement?
​Comment et où obtenir un Supplément au diplôme Europass?
​Wie und woher bekomme ich das Europass-Diplomasupplement (den Diplomzusatz)?
​¿Cómo y dónde puedo conseguir el Suplemento Europass al Título Superior?
​Come e dove posso ottenere l'Europass Supplemento al Diploma?
​Onde e como posso obter o Europass-Suplemento ao Diploma?
Πώς και από πού μπορώ να αποκτήσω το παράρτημα διπλώματος Europass;
​Hoe en waar kan ik het Europass-diplomasupplement verkrijgen
​Как и къде мога да получа Europass приложение към диплома
Kako i gdje mogu dobiti Europass Dopunska isprava o studiju
Jak a kde mohu získat Dodatek k diplomu?
​Hvordan og hvor kan jeg erhverve Diploma Supplement?
​Kust ja kuidas saab hankida Europassi diplomilisa
​Miten ja mistä saan korkeakoulututkintotodistuksen Europass-liitteen?
​Hogyan és hol szerezhetem be az Europass oklevélmellékletet
​Hvordan og hvor kan jeg skaffe meg et Europass vitnemålstillegg
​Gdzie i w jaki sposób mogę otrzymać Europass - Suplement do dyplomu
​Cum şi de unde pot obţine Suplimentul Europass la diplomă
​Ako a kde môžem získať dokument Dodatok k diplomu
Kako in kje lahko dobim Europass prilogo k diplomi?
​Hur och var kan jag få Europass-bilagan till examensbevis
Europass Diploma Ekini nasıl ve nereden temin edebilirim
Kā un kur es varu saņemt Europass Diploma pielikumu
​Kif u minn fejn nista' nikseb is-Suppliment tad-Diploma Europass
  Europass: ‘‹Bendri klau...  
Kaip galėčiau susisiekti su nacionaliniais Europass centrais
​How can I contact the National Europass Centres (NECs)?
​Comment contacter les Centres nationaux Europass?
​Wie finde ich die Nationalen Europass-Zentren (NEC)?
​¿Cómo puedo ponerme en contacto con los Centros Nacionales Europass?
​Come posso contattare i Centri Nazionali Europass (CNE)?
​Como posso contactar os Centros Nacionais Europass
​Πώς μπορώ να επικοινωνήσω με τα Εθνικά Κέντρα Europass (NEC);
​Hoe kan ik contact opnemen met de nationale Europass-centra (NEC's)
​Как мога да се свържа с Националните Europass центрове
​Na koji način mogu kontaktirati nacionalne Europass centre (NEC)
Jak mohu kontaktovat národní centra Europass
​Hvordan kan jeg kontakte de Nationale Europass-centre (NEC)
​Kuidas võtta ühendust riiklike Europassi keskustega
​Miten otan yhteyttä kansalliseen Europass-keskukseen?
​Hogyan léphetek kapcsolatba a Nemzeti Europass Központokkal
​Hvernig get ég haft samband við landskrifstofu Europass
​Hvordan kan jeg kontakte de nasjonale Europass-sentrene (NEC)
​W jaki sposób mogę się skontaktować z Krajowym Centrum Europass
​Cum pot contacta Centrele Naţionale Europass (CNE)?
​Ako môžem kontaktovať národné strediská Europass
​Kako lahko stopim v stik z nacionalnimi centri Europass?
​Hur kan jag kontakta nationella Europass-center
​Ulusal Europass Merkezleri (UEM'ler) ile nasıl bağlantı kurabilirim
​Kā es varu sazināties ar Nacionālajiem Europass centriem (NEC)
​Kif nista' nikkuntattja liċ-Ċentri Nazzjonali tal-Europass (NECs)
  Europass: TeisinÄ— info...  
Kaip paaiškinta aukščiau, lankytojų įvesti duomenys Europass serveriuose nėra saugomi pastoviai.
As specified above, no data entered by visitors are stored in any permanent way on Europass servers.
Comme il est spécifié plus haut (voir point 1.), aucune donnée entrée par les visiteurs n'est conservée de manière permanente sur les serveurs Europass.
Wie weiter oben dargelegt, werden keine vom Benutzer eingegebenen Daten in irgend einer Form dauerhaft auf Europass-Servern gespeichert.
Como se ha indicado, ningún dato registrado por el usuario se almacena de forma permanente en los servidores Europass.
Come sopra indicato, nessun dato inserito dai visitatori è memorizzato in modo permanente sui server Europass.
Tal como especificado acima, nenhum dado introduzido pelo utilizador é guardado de forma permanente nos servidores Europass.
Όπως προαναφέρθηκε, κανένα στοιχείο που καταχωρήθηκε από τους επισκέπτες δεν αποθηκεύεται μόνιμα στους διακομιστές Europass.
Zoals hierboven vermeld worden geen gegevens die door de bezoekers zijn ingevoerd op enige permanente manier opgeslagen op de Europass servers.
Както беше посочено по-горе, в Europass сървърите не се пазят данни, въведени от посетителите.
Kao što je već rečeno, podaci koje su unijeli posjetitelji ne pohranjuju se trajno na Europass servere.
Jak bylo uvedeno výše, žádná data, která uživatelé zadají, nejsou na serverech Europassu trvale ukládána.
Som anført ovenfor lagres data, som er indtastet af brugere, ikke permanent på Europass-servere.
Nagu ülalpool kirjeldatud, ei säilitata Europassi serverites mitte mingil püsival viisil mitte mingisuguseid külastajate sisestatud isikuandmeid.
Kuten edellä on selitetty, mitään käyttäjien syöttämiä tietoja ei säilytetä pysyvästi Europass-palvelimilla.
Amint fentebb említésre került, a látogatók által megadott adatokat nem tárolja folyamatosan az Europass szerver.
Eins og getið er að ofan eru engar notandaupplýsingar geymdar varanlega á Europass vefþjónum.
Som beskrevet ovenfor, blir ingen opplysninger lagt inn av besøkende lagret på noe som helst permanent vis på Europass servere.
Zgodnie z wyjaśnieniami przestawionymi powyżej, żadne dane wprowadzane przez użytkowników nie są trwale przechowywane na serwerach Europass.
Aşa cum este menţionat mai sus, nici o dată introdusă de vizitatori nu este stocată permanent pe serverele Europass.
Ako sa uvádza vyššie, osobné údaje zadané návštevou sa na serveroch Europass neuchovávajú natrvalo.
Kot je bilo že omenjeno zgoraj, se posredovani podatki na strežnikih Europassa ne shranijo trajno.
Som angetts ovan sker ingen som helst permanent lagring av uppgifter som matats in av besökare på Europass servrar.
Yukarıda belirtildiği gibi, ziyaretçiler tarafından girilen hiçbir veri Europass sunucularında sürekli olarak saklanamaz.
Kā jau iepriekš minēts, Europass serverī personas dati pastāvīgi netiek glabāti .
Kif jingħad hawn fuq, fis-servers tal-Europass ma tinżamm b'mod permanenti l-ebda informazzjoni mdaħħla mill-viżitaturi.
  pdf  
paie ka Internete, pradin ės informacijos paie ka). ATRANKOS PROCEDŪRA Vertėjai pagal auk čiau paminėtus kriterijus atrenkami eile testų, kurie leistų patikrinti iuos sugebėjimus:
aussagekräftige Unterlagen bzw. Referenzen); - Erfahrung im Umgang mit Übersetzungs- und Terminologie-Tools und einschlägigen
kwaliteitsniveau te vertalen (nauwkeurigheid van de terminologie, beheersing van de taal) ; - de gebruikte methodologie en instrumenten (terminologieonderzoek, informatiebronnen);
úrove ň (terminologická p řesnost, zb ěhlost v jazyce) ; - uplat ňovaná metodika a nástroje (zjiš ťování terminologie, informa ční zdroje);
Tercüme, hedef dil ana dili olan bir ki şi -muhtemelen bir mesleki e ğitim ve ö ğretim uzmanı- tarafından aynı belgeye ait mevcut bir referans tercüme ile kar şıla ştırılacaktır. Europass Sertifika Eki’nin Tercümesi için Kalite Rehberi – © Avrupa Toplulukları 2003 1
  pdf  
Po šia antrašte atskirai apib ūdinkite kiekvien ą anks čiau dirbt ą darb ą, kuris gali b ūti susij ęs su ieškomu. Prad ėkite nuo paskutin ės darboviet ės.
Tél. 04 31 12 23 67 - Fax 04 31 12 45 68 - Courrier électronique: dub@aho.fr Site Internet: http://www.dub.org Type ou secteur d’activité
Geben Sie den ausgeübten Beruf bzw. die ausgeübte Funktion an, z. B.: Lkw-Mechaniker, Wartungstechniker, Empfangsangestellte(r) Wichtigste Tätigkeiten und
Impiego ricercato / Settore di Precisate l’impiego ricercato il settore di competenza, ad es.:
Στην ενότητα αυτή, περιγράψτε ξεχωρισ τ ά κάθε σχ ετ ικ ή επαγγελματική θέση, ξεκινώντας από την πιο πρόσφατη.
- Als u voor het eerst werk zoekt, vergeet dan niet de stageperiodes te vermelden die aangeven dat de eerste contacten
Напиш е те Вашата да та на ра жд ан е (ден/ мес е ц/ година), напр.: ( изтрийте, ако не е приложимо) 02.04.1963
- Foran det internationale retningsnummer skrives tegnet »+« (uden efterfølgende mellemrum),
- Ulkomaanliikenteen maanumeroa edeltää +-merkki (ilman välilyöntiä), joka ilmaisee, että on
jelzi, hogy a nemzetközi hívásokhoz használt el őhívószámra is szükség van. - A nemzetközi el őhívószám után szóközzel elválasztva következik a teljes szám, amelyet
Ditt/dina medborgarskap Skriv ditt medborgarskap, t.ex.: (ta bort om ej tillämpligt) Svenskt
Veritabanı yöneticisi ve idarecisi (gereklli de ğilse çıkarın) Not: bu bölüm temel becerilerinize odaklanarak profiliniz hakkında genel bir bakı ş verilir.
nepieciešams pievienot starptautisko zvanu kodu. - Aiz valsts koda liek atstarpi un vien ā blok ā nor āda t ālru ņa numuru piln īb ā, ieskaitot re ģiona
- Ако аплицирате за ваше прво в раб отув ање, не з а бо рав ајт е да ги наведет е ра ботните анга жм ани во текот на
- indika b'mod ċar l-indirizz li fih tista' tkun ikkuntattjat malajr. Jekk l-indirizz permanenti hu
- má tá tú ag cur isteach ar do chéad phost, ná dearmad tagairt a dhéanamh do shocrúcháin oibre a bhí agat le linn na
  pdf_lt_LT  
žinomus dalykus. galėčiau palaikyti pokalb į. šeim ą, pom ėgius, darb ą, keliones ir nuomon ę. pašnekov ų nuomones. prad ėti iš naujo ir lengvai persakyti B
Riesco a usare espressioni e frasi Riesco ad usare una serie di Riesco a descrivere, collegando Riesco a esprimermi in modo chiaro e Riesco a presentare descrizioni chiare e Riesco a presentare descrizioni o Produzione
zeer vertrouwde onderwerpen betreffen. gaande te houden. leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, relateren. herstructureren dat andere mensen het R
a odpovedať na jednoduché otázky aby som sám udržiaval konverzáciu. (napríklad rodina, koníčky, práca, hovoriacich. a preformulovať danú pasáž tak ľahko, V
  pdf  
- geras sugeb ėjimas prisitaikyti daugiakult ūr ėje aplinkoje, kur į išsiugdžiau dirbdamas
- if you have a certificate testifying to your competence (such as TOEIC -Test of English for International
- υψηλή προσαρμ ο στικότητα σε πολυπολιτισμικό περιβά λλον, χάρ ις στην επα γγελ μα τική
door werkervaring in het buitenland; - goede communicatieve vaardigheden dankzij mijn werkervaring als verkoopmanager.
- лесно се адаптирам в ме ждународна среда, благодарение на опита ми придобит в
Itsearviointilokerikkoon voi tutustua Euroopan neuvoston Internet-sivustolla osoitteessa www.coe.int/portfolio.
Az önértékelési skála az Európa Tanács honlapján megtalálható: www.coe.int/portfolio. Megjegyzések:
Leiðbeiningar um not á Europass ferilskránni- http://europass.cedefop.europa.eu - © Evrópubandalagið 2003 Síða 10
Communication), uve ďte úrove ň a dátum, kedy ste ho získali. - Nenadhodnocujte svoju úrove ň, možno ju ľahko overi ť pri pohovore!
Skalan för självbedömning kan nås på Europeiska rådets hemsida (www.coe.int/portfolio).
Ki şisel de ğerlendirme tablosuna, Avrupa Konseyi web sitesinden ula şabilir (www.coe.int/portfolio).
Pilna pašnov ērt ējuma skala ir atrodama Eiropas Padomes interneta lap ā: www.coe.int/portfolio
Опишете ги вашите соци јални вештини и спос обн о сти, на прим ер: - Тимск и дух;
Sonraigh an comhthéacs ina bhfuarthas iad (trí oiliúint, obair, seimineáir, gníomhaíochtaí deonacha nó fóillíochta, srl.)
  pdf  
Mokymo darbo vietoje programa - Nurodykite, jeigu programoje numatyta galimybė įskaityti anksčiau i klausytus kursus; pvz.:
Indicate any international agreement (mutual recognition, equivalence of qualifications, etc.), e.g.: International agreements Mutual recognition agreement with the United Kingdom.
- Geben Sie bitte an, ob die Ausbildung im Rahmen des betreffenden Bildungsgangs (teilweise oder
Formación en un centro formativo - Especifique si la formación se ha impartido (exclusivamente o en parte) en el lugar de trabajo, p.e:
Aprendizagens anteriores reconhecidas Percentagem em relação ao programa na sua globalidade (%) - Especifique a percentagem do programa ministrada na escola/centro de forma ªo. Exemplo:
Vindt plaats op de werkplek - Vermeld of verworven competenties kunnen worden geaccrediteerd in het kader van de opleiding, bijv.:
Opis strukovnog obrazovanja i osposobljavanja - Navedite odvija li se program (djelomi čno ili u potpunosti) u školi ili u centru za osposobljavanje, npr.:
p řípravy. Nap ř.: Centrum odborné p řípravy - uve ďte, zda se vzd ělávací program (jeho část či celý) uskute čňuje na pracovišti. Nap ř.:
- Uppl si hvort nÆmi fer (a fullu e a llu leyti) fram Æ vinnusta , t.d. :
- okre śli ć, czy w ramach programu mog ą zosta ć uznane (akredytowane) do świadczenia nabyte, np.:
- Specifica ţi dac ă programul se desf ăşoar ă (par ţial sau în întregime) la locul de munc ă, de ex.:
OBS: om relevant, skriv in webbadress för referensinformation. - Rättslig grund
Apgūta darba vietā - Norādiet, vai programmas apguvē iespējams ņemt vērā iepriek ēju izglītību, piemēram:
- Нав е дете да л и програм а та (де лумн о или целосн о) се изведув а на рабо тно место. На пр имер:
  Europass: Gyvenimo apra...  
Ar galiu pasinaudoti internetine CV pildymo sistema, kad atnaujinčiau savo Europass CV
​Can I use the CV online tool to update my Europass Curriculum Vitae?
​Si guarda su CV en formato XML o PDF+XML, podrá cargarlo y actualizarlo con posterioridad.
​Posso usar a ferramenta do CV em linha para actualizar o meu Curriculum Vitae Europass
​Μπορώ να χρησιμοποιήσω το διαδικτυακό εργαλείο Europass για να ενημερώσω το βιογραφικό μου σημείωμα;
​ Kan ik het online-cv-instrument gebruiken om mijn Europass-curriculum vitae te updaten
​ Мога ли да ползвам онлайн инструмента за CV, за да обновя моята Europass автобиография
​Pohranjivanje vlastitog životopisa u XML ili PDF+XML formatu omogućit će vam da kasnije učitate i ažurirate svoj životopis na internetu.
Mohu použít on-line nástroj pro vytvoření a aktualizaci svého životopisu?
​ Kan jeg bruge cv-onlineværktøjet til at opdatere mit Europass-curriculum vitæ
​Kui salvestate CV XML- või PDF+XML-vormingus, saate selle hiljem üles laadida ja oma andmeid uuendada.
Järjestelmä antaa henkilökohtaiset tietosi automaattisesti.
​Használhatom-e az online önéletrajzi eszközt Europass önéletrajzom frissítéséhez
Ef þú vistar ferilskrána með XML eða PDF-XML sniði geturðu sett hana aftur á vefinn og uppfært hana þar þegar þér hentar.
Kan jeg bruke internett til å oppdatere Europass-CVen min
​Czy narzędzie do sporządzania CV w trybie on-line może służyć również do jego aktualizowania
​Môžem využiť on-line nástroj na vytvorenie životopisu aj na aktualizáciu svojho Europass - životopisu
Kan jag använda verktyget för meritförteckning på nätet för att uppdatera min Europass-meritförteckning
CV online aracını Europass Özgeçmişimi güncellemek için kullanabilir miyim
​Nista' nuża l-għodda tas-CV onlajn biex naġġorna l-Curriculum Vitae tal-Europass tiegħi
  pdf  
vietimo departamento i duotame atestate ar jam prilygstan čiame dokumente ne ma iau kaip 5 dalykai turi būti įvertinti balu D . ...
Livello iniziale d’ingresso richiesto Voto minimo ‘D’ in cinque (5) materie del certificato “Department of Education’s Junior Certificate” o equivalenza certificata
Aanvullende informatie Meer informatie (inclusief een beschrijving van het nationale kwalificatiesysteem) is beschikbaar op: www.minocw.nl
6. AMETLIKULT TUNNUSTATUD VIISID KUTSETUNNISTUSE SAAMISEKS Kutse taotlemise eeldused (haridustase v koolitus, töökogemus, täiendkoolitus jm). Vajadusel märkige ajaline kestus.
Kenttä: Lisätietoja (vapaaehtoinen) T ss kohdassa annetaan lyhyesti lis tietoja koulutuksen j rjest misest (esim. ty harjoittelusta, ammatillisen peruskoulutuksen rakenteesta ja arviointimenettelyist ), esim. ...
  pdf_lt_LT  
gyvenamajai vietai ir paž įstamiems rinkin į apib ūdindamas (-a) savo šeim ą ir apib ūdin čiau patirt į, įvykius, svajones, dalyk ų, susijusi ų su savo interes ų sfera. sud ėtingus reiškinius, sujungti argumentuoti, pasirinkdamas stili ų, kuris pateikimas
cortas y sencillas, por ejemplo para mensajes breves y sencillos sencillos y bien enlazados sobre y detallados sobre una amplia serie claros y bien estructurados y fluidos en un estilo apropiado. E escrita
Sou capaz de escrever um postal simples Sou capaz de escrever notas e Sou capaz de escrever um texto Sou capaz de escrever um texto claro e Sou capaz de me exprimir de forma clara Sou capaz de escrever textos num estilo Escrever
Ik kan een korte, eenvoudige ansichtkaart Ik kan korte, eenvoudige notities en Ik kan eenvoudige samenhangende Ik kan een duidelijke, gedetailleerde Ik kan me in duidelijke, goed gestruc- Ik kan een duidelijke en vloeiend Schrijven
julekort. Jeg kan fylle ut skjemaer med beskjeder. Jeg kan skrive et svært enkelt sammenhengende tekst om dagligdagse et vidt spekter av emner knyttet til mine tekster og gi uttrykk for mine synspunkter en passende stil. Jeg kan skrive K
wakacji. Potrafi ę wype łnia ć formularze potrzeb. Potrafi ę napisa ć bardzo prosty zainteresowaniami tematy. Potrafi ę moimi zainteresowaniami. Potrafi ę szeroko przedstawiaj ąc swój punkt przypadku styl. Potrafi ę pisa ć o I
piem ram, ierakst t savu v rdu, pateic bu. savus p rdz vojumus un iespaidus. eseju vai zi ojumu, dot rakstisku jaut jumiem, izce ot to, ko es viegli paman t un atcer ties pilson bu un adresi viesn cas inform ciju, k ar argument t uzskatu par noz gu un svar gu. Es svar s vietas. Es varu uzrakst t T
  Europass: PažymÄ—jimo ...  
Šis pažymėjimo priedėlis nepakeičia tikrojo profesinio mokymo pažymėjimo, tačiau palengvina kompetentingoms institucijoms jį pripažinti.
The Certificate Supplement does not replace the original certificate but, by presenting the nature of the qualification acquired, it may help to facilitate recognition by the competent authorities.
Le Supplément descriptif du certificat ne remplace pas le certificat original mais la description du contenu de la qualification aide à sa reconnaissance les autorités compétentes.
Sie sind kein Ersatz für das Original-Abschlusszeugnis. Durch die Beschreibung des Abschlusses helfen sie jedoch, die Anerkennung der zuständigen Behörden zu erleichtern.
Aunque el Suplemento al Título/Certificado no sustituye al certificado original, puesto que refleja el tipo de cualificación adquirida, puede ayudar a facilitar su reconocimiento por parte de las autoridades competentes.
Il documento non sostituisce il certificato originale ma semplicemente lo accompagna, facilitandone nel contempo il riconoscimento da parte di autorità competenti.
Este documento não substitui o certificado original, mas, mediante a especificação da natureza das qualificações adquiridas, pode contribuir para facilitar o seu reconhecimento pelas autoridades competentes.
Το συμπλήρωμα πιστοποιητικού Europass παρέχει επίσης συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τη διάρκεια, το είδος και το επίπεδο της κατάρτισης και του περιεχομένου των κύκλων μαθημάτων.
Het certificaatsupplement is geen vervanging van het originele certificaat, maar kan, door aan te geven wat de kwalificatie inhoudt, wel de erkenning ervan door de bevoegde autoriteiten vergemakkelijken.
Приложението към сертификат предоставя и допълнителна информация за продължителността, характера и нивото на обучението, както и за съдържанието на курса.
Dodatak svjedodžbi također sadrži dodatne informacije o trajanju, prirodi i razini osposobljenosti te o sadržaju nastavnog programa.
Dodatek k osvědčení nenahrazuje původní osvědčení, ale tím, že uvádí povahu dosažené kvalifikace, může pomoci usnadnit uznání příslušnými úřady.
Bilaget til uddannelses-/eksamensbevis erstatter ikke det originale bevis, men kan ved at præsentere arten af den erhvervede kvalifikation være med til at gøre det nemmere for de kompetente myndigheder at anerkende beviset.
Kutsetunnistuse lisa ei asenda kutsetunnistuse originaaldokumenti, kuid omandatud kvalifikatsiooni selgitamisega aitab see pädevatel asutustel kutsetunnistust tunnustada.
Liite ei korvaa alkuperäistä tutkintotodistusta, vaan pyrkii helpottamaan toimivaltaisten viranomaisten toimesta tapahtuvaa tunnustamista ammattiin vaadittavia taitoja selventämällä.
A bizonyítvány-kiegészítő nem helyettesíti az eredeti bizonyítványt, a megszerzett képesítés jellegének bemutatásával azonban segíthet abban, hogy az illetékes hatóságok számára megkönnyítse az elismerést.
Mat og viðurkenning á starfsmenntun inniheldur einnig viðbótarupplýsingar um lengd námsins, og eðli og stig menntunarinnar.
Fagbeskrivelsen erstatter ikke det originale svennebrevet, fagbrevet eller vitnemålet, men ettersom det viser hva slags kvalifikasjoner man har tilegnet seg, kan det lette godkjenningsprosessen for vedkommende myndigheter.
Nie zastępuje on oryginału dyplomu, ale, jako że przedstawia istotę nabytych kwalifikacji, może przyczynić się do jego uznania przez właściwe władze.
Suplimentul Europass la certificatul profesional prezintă conţinutul certificatelor originale într-un mod standardizat în Europa. .
Dodatok k vysvedčeniu/osvedčeniu nenahrádza pôvodné osvedčenie, ale poskytnutím informácií o povahe nadobudnutej kvalifikácie môže uľahčiť jeho uznanie príslušnými orgánmi.
Priloga k spričevalu ne nadomešča originalnega spričevala, vendar lahko z natančnim opisom pridobljene kvalifikacije pristojnim organom olajša postopek priznavanja.
Europass-tillägget till slutbetyg innehåller också kompletterande information om varaktighet, typ och nivå på utbildningen och innehållet i kursen.
Sertifika Eki orjinal sertifikanın yerini alamaz, ama edinilen yeterliliği anlattığı için ilgili otoriteler tarafından kabulünü kolaylaştırabilir.
Apliecības pielikums neaizstāj oriģinālo apliecību, bet paskaidrojot iegūto kvalifikāciju, tas var atvieglot atzīšanu kompetentās iestādēs.
Is-Suppliment taċ-Ċertifikat ma jissostitwixxix iċ-ċertifikat oriġinali iżda, billi jippreżenta n-natura tal-kwalifika miksuba, jista' jgħin biex jiffaċilita rikonoxximent mill-awtoritajiet kompetenti.
  pdf  
B 1: Gebu paprastai sieti frazes, kad apib ūdin čiau patirt į, įvykius, svajones, viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti nuomoni ų ir plan ų priežastis ir paaiškinimus. Gebu pasakoti arba atpasakoti knygos ar filmo siužet ą, išreikšti savo poži ūr į.
A 1: Riesco a interagire in modo semplice se l’interlocutore è disposto a ripetere o a riformulare più lentamente certe cose e mi aiuta a formulare ciò che cerco di dire. Riesco a porre e a rispondere a domande semplici su argomenti molto familiari e che riguardano bisogni immediati.
A 1: Sou capaz de comunicar de forma simples, desde que o meu interlocutor se disponha a repetir ou dizer por outras palavras, num ritmo mais lento, e me ajude a formular aquilo que eu gostaria de dizer. Sou capaz de perguntar e de responder a perguntas simples sobre assuntos conhecidos ou relativos a áreas de necessidade imediata.
C 1: Μπορώ να εκφράζομαι αυθόρμητα και με συνεχή λόγο χωρίς να ψάχνω να βρω τις κα τάλ λ ηλες λέξεις. Μπορώ να χρησιμοπ οιώ τη γλώσσ α αβίαστα και αποτελεσματικά σε κοινων ικές και επαγγελματικές σχέσεις. Μπορώ να εκφράζω τις ιδέες και τις απόψεις μου με ακρίβεια και να συνδέω τις παρεμβάσεις μου με αυτές των συνομιλητών μου.
B 2: Мога да общувам с известна непринуденост и лек о та, които ми позволяват нормален ко нтакт с автентичен носител на езика. Мога да участвам активно в разговор по познати теми, да представям и защитавам мненията си.
C 2: Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dob ře idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjad řovat a p řesn ě sd ělovat jemn ější významové odstíny. Narazím-li p ři vyjad řování na n ějaký problém, dokážu svou výpov ěď p řeformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepost řehnou. Samostatný ústní projev
A 1: Jeg kan føre enkle samtaler hvis min samtalepartner er indstillet på at gentage eller at omformulere sine sætninger og tale langsommere, samt hjælpe mig med at formulere det, jeg prøver på at sige. Jeg kan stille og besvare enkle spørgsmål omkring dagligdags emner.
B 1: Saan enamasti keelega hakkama maal, kus see on kasutusel. Oskan ettevalmistuseta vestelda tuttaval, huvitaval või olulisel teemal: pere, hobid, töö, reisimine ja päevasündmused. B 2: Oskan vestelda piisavalt spontaanselt ja ladusalt, nii et suhtlemine keelt emakeelena kõnelevate inimestega on täiesti võimalik. Saan aktiivselt osaleda aruteludes tuttaval teemal, oskan oma seisukohti väljendada ja põhjendada.
B 1: Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi helyzetben, amely utazás során adódik. Felkészülés nélkül részt tudok venni az ismert, az érdekl ődési körömnek megfelel ő vagy a mindennapi témákról (pl. család, szabadid ő, tanulás, munka, utazás, aktuális események) folyó társalgásban.
A 2: Sposoben/sposobna sem se sporazumevati v preprostih situacijah, kadar gre za neposredno izmenjavo informacij o splošnih vsakodnevnih stvareh. Znajdem se v krajših družabnih pogovorih, čeprav ponavadi ne razumem dovolj, da bi se lahko samostojno pogovarjal-a.
B 1: Jag kan fungera i de flesta situationer som kan uppstå vid resor i länder eller områden där språket talas. Jag kan utan förberedelser gå in i ett samtal om ämnen av personligt intresse eller med anknytning till vardagslivet, t.ex. familj, fritidsintressen, arbete, resor och aktuella händelser.
A 2: Es varu sazin āties parast ās ikdieniš ķās situ ācij ās, kur notiek vienk ārša inform ācijas apmai ņa par man zin āmiem tematiem vai darb īb ām. Es varu iesaist īties ļoti īsā sarun ā par sadz īviskiem jaut ājumiem, tom ēr mana valodas prasme ir nepietiekama, lai patst āvīgi veidotu dialogu.
B 1: Is féidir liom frásaí a cheangal go simplí chun cur síos a dhéanamh ar thaithí agus ar imeachtaí, ar mo mhianta, ar na rudaí a bhfuil súil agam leo agus ar m’uaillmhianacha. Is féidir liom cúiseanna agus mínithe achomair a thabhairt ar mo thuairimí agus ar mo phleananna. Is féidir liom scéal nó plota leabhair nó scannáin a insint agus cur síos a dhéanamh ar an gcaoi a mhothaigh mé faoi.
  pdf  
praktikas, im anantis Europos profesinio rengimo politik ą, kuriems vertimo kalba (kalba, į kurią verčiama) yra gimtoji; - kokybė tikrinama naudojantis auk čiau paminėtais įrankiais (gairėmis ir terminų odynu).
translator having a good knowledge of the topic or a VET practitioner having an in-depth knowledge of European vocational education and training policy; - the quality control shall be performed in the light of the instruments (guidelines and
ayant une connaissance approfondie du domaine, soit un spécialiste de formation et enseignement professionnels ayant une connaissance approfondie de la politique européenne de formation professionnelle. - le contrôle qualité sera effectué en utilisant les outils et bases de données (instructions et
Übersetzer, der mit dem Themenbereich gut vertraut ist, oder ein Berufsbildungspraktiker, der eine umfassende Kenntnis der europäischen Berufsbildungspolitik aufweist; - zur Durchführung der Qualitätskontrolle sind die oben genannten Instrumente (Leitlinien
destino, ya sea un traductor con buen dominio de la temática de la FP o un profesional de la FP con profundos conocimientos sobre política europea de formación profesional; - el control de calidad se realizará empleando los instrumentos (Indicaciones, Glosario)
traduttore con una conoscenza approfondita del settore, ovvero da uno specialista della formazione e istruzione professionali con una conoscenza approfondita della politica europea della formazione professionale; - il controllo qualità sarà effettuato utilizzando gli strumenti e le basi dati (istruzioni e
seja um tradutor com um bom conhecimento do tema, seja um profissional que tenha um óptimo conhecimento da política comunitária de EFP; - O controlo de qualidade deve ser efectuado à luz das ferramentas acima mencionadas
instrumenten (richtlijnen en glossarium). Het NRP zal vragen van de vertaler kunnen beantwoorden of hem/haar naar relevante bronnen kunnen verwijzen.
hyvin perehtynyt kääntäjä tai ammatillisen koulutuksen asiantuntija, joka on perehtynyt ammatillista koulutusta koskevaan yhteisön politiikkaan - laadunvalvonta tapahtuu edellä mainittujen välineiden (ohjeiden ja sanaston) avulla.
mô e to by prekladate s dobrými znalos ami v danej oblasti alebo osoba s praktickými skúsenos ami v OVP a hlbokou znalos ou európskej politiky v oblasti odborného vzdelávania a prípravy; - kontrola kvality sa vykoná v súlade s vy ie uvedenými pomôckami (pokyny a glosár).
antingen en översättare med goda kunskaper om ämnet eller en person som är verksam inom yrkesutbildning och med djupgående kunskaper om europeisk yrkesutbildningspolitik; - kvalitetskontrollen ska utföras i ljuset av de verktyg (riktlinjer och ordlista) som nämnts här ovan.
Ulusal Referans Noktası, tercüman tarafından sorulan sorulara yanıt verme veya tercümanı ilgili kaynaklara yönlendirme durumunda olacaktır.
  data-protection  
2. PrireikussuEuroposduomenųapsaugospriežiūrospareigūnusuderintamesąrašenurodytisrautoduomenys galibūtitvarkomitiktelekomunikacijųbiudžetoirsrautovaldymotikslu,įskaitantpatikrinimą,artelekomuni- kacijųsistemosyranaudojamosteisėtai.Šieduomenyskuogreičiau,betnevėliauneipraėjusšešiemsmėnesiams nuojųsurinkimo,turibūtisunaikintiarbapadarytianonimiškais,jeigujuosreikiasaugotiilgiau,kadbūtųgalima nustatyti,įgyvendintiargintiteisę,kurigalibūtiteismenagrinėjamoteisėtoreikalavimopagrindas.
Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävänä on seurata tämän asetuksen sellaisten säännösten ja muiden sellaisten yhteisön säädösten, jotka koskevat luonnollisten henkilöiden perusoikeuksien ja -vapauksien suojelua,soveltamistajahuolehtianiidentäytäntöönpanostayhteisöjentoimielimentaielimensuorittaman henkilötietojen käsittelyn osalta sekä antaa ohjeita yhteisöjen toimielimille ja elimille sekä rekisteröidyille kaikista henkilötietojen käsittelyä koskevista seikoista. Tätä varten tietosuojavaltuutettu suorittaa 46 artik- lassa säädettyjä tehtäviä ja käyttää 47 artiklassa annettua toimivaltaa. 42 artikla
  pdf  
A 1: Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasireng ęs pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti suformuluoti mint į. Gebu klausti ir atsakyti į paprastus klausimus apie b ūtiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
A 1: Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues.
C 2: Ich kann praktisch jede Art von geschriebenen Texten mühelos lesen, auch wenn sie abstrakt oder inhaltlich und sprachlich komplex sind, z. B. Handbücher, Fachartikel und literarische Werke. SPRECHEN
A 2: Sou capaz de ler textos curtos e simples. Sou capaz de encontrar uma informação previsível e concreta em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Sou capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples.
B 2: Μπορώ να διαβάζω άρ θρ α και συνεντεύξεις που εκφράζουν προσωπικές θέσεις και από ψ εις . Μπορώ να κατανοώ ένα σύγχρονο λογοτεχνικό κείμενο σε πρόζα.
A 1: Мога да разбирам познат и имена, ду м и и съвсем прости изречения, напр. в обяви, плакати или каталози. A 2: Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мог а да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани тексто ве, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
A 1: Mogu prepoznati poznata imena, rije či i vrlo jednostavne re čenice, npr. na oglasima postavljenim na javnim mjestima, plakatima ili u katalozima.
C 1: Rozumím dlouhým složitým text ům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článk ům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru.
A 1: Saan aru tuttavatest nimedest, sõnadest ja väga lihtsatest lausetest näiteks siltidel, plakatitel või kataloogides. A 2: Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest.
C 2: Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i media, også når morsmålsbrukere snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten. Lesing
A 1: Potrafi ę bra ć udzia ł w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca jest gotów powtarza ć lub inaczej formu łowa ć swoje my śli, mówi ąc wolniej oraz pomagaj ąc mi uj ąć w s łowa to, co usi łuj ę opowiedzie ć. Potrafi ę formu łowa ć proste pytania dotycz ące najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiada ć na tego typu pytania.
A 2: Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natan čno dolo čen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma. B 1: Razumem besedila, katerih jezik je pretežno vsakdanji ali povezan z mojim delom. Razumem opise dogodkov, ob čutij in želja, tudi v osebnih pismih.
A 1: Kar şımdaki ki şinin söylediklerini daha yava ş bir konu şma hızında yinelemesi ve söylemek istediklerimi olu şturmada bana yardımcı olması ko şuluyla, basit yoldan ileti şim kurabilirim. O anki gereksinime ya da çok bildik konulara ili şkin alanlarda basit sorular sorabilir ve cevap verebilirim.
A 2: Es varu izlas īt ļoti īsus un vienk āršus tekstus. Es varu samekl ēt konkr ētu inform āciju vienk āršos, ar ikdienas dz īvi saist ītos tekstos: sludin ājumos, rekl āmizdevumos, ēdienkart ēs, sarakstos. Es varu saprast īsas un vienk āršas priv āt ās v ēstules.
  pdf  
A 2: Gebu bendrauti atlikdamas (-a) įprastines nesud ėtingas užduotis, kai reikia tiesiogiai pasikeisti informacija gerai žinomomis temomis. Gebu kalb ėti trumpais sakiniais buitin ėmis temomis, nors ne visada suprantu tiek, kad galėčiau palaikyti pokalb į.
C 1: Riesco a presentare descrizioni chiare e articolate su argomenti complessi, integrandovi temi secondari, sviluppando punti specifici e concludendo il tutto in modo appropriato. C 2: Riesco a presentare descrizioni o argomentazioni chiare e scorrevoli, in uno stile adeguato al contesto e con una struttura logica efficace, che possa aiutare il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare.
B 2: Ik kan zodanig deelnemen aan een vloeiend en spontaan gesprek, dat normale uitwisseling met moeder- taalsprekers redelijk mogelijk is. Ik kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin mijn standpunten uitleggen en ondersteunen.
A 1: Mogu prepoznati poznata imena, rije či i vrlo jednostavne re čenice, npr. na oglasima postavljenim na javnim mjestima, plakatima ili u katalozima.
A 2: Umím číst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní p ředvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, nap ř. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopis ům.
Ahhoz, hogy felmérhesse idegennyelv-tudásának szintjét, olvassa el az alábbi meghatározásokat, majd írja be a megfelel ő szintet (pl. mesterfokú nyelvhasználó - C2) az önéletrajza megfelel ő rovatába (hallás utáni szövegértés, olvasás, társalgás, beszéd, írás). SZÖVEGÉRTÉS
B 1: Jeg kan forstå tekster der språket i stor grad er preget av frekvente, dagligdagse ord og uttrykk eller er knyttet til arbeidet mitt. Jeg kan forstå personlige brev med beskrivelser av hendelser, følelser og ønsker.
B 1. Potrafi ę sobie radzi ć w wi ększo ści sytuacji, w których mo żna si ę znale źć w czasie podró ży po kraju lub regionie, gdzie mówi si ę danym j ęzykiem. Potrafi ę - bez uprzedniego przygotowania – włącza ć si ę do rozmów na znane mi tematy prywatne lub dotycz ące życia codziennego (np. rodziny, zainteresowa ń, pracy, podró żowania, wydarze ń bie żących).
B 1: Pot s ă fac fa ţă în majoritatea situa ţiilor care pot s ă apar ă în cursul unei c ăl ătorii printr-o regiune unde este vorbit ă limba. Pot s ă particip f ăr ă preg ătire prealabil ă la o conversa ţie pe teme familiare, de interes personal Instruc ţiuni de utilizare a Curricumului Vitae Europass - http://europass.cedefop.eu.int - © Comunităţile Europene 2003 Pagina 9
För att du själv ska kunna bedöma din nivå inom främmande språk, läs beskrivningen här nedan och skriv in rätt nivå (t.ex. ”Den avancerade språkanvändaren” - C2) i rätt ruta i din meritförteckning (Läsförståelse, Hörförståelse, Samtal/muntlig interaktion, Muntlig produktion och Skriva). Så här fyller du i den Europass meritförteckningen - http://europass.cedefop.europa.eu - © Europeiska gemenskaperna 2003 Page 8
B 1: Јас можам да се справам со повеќето ситуации кои веројатно ќе произлезат кога сум на патување на места каде се зборува тој јазик. Јас мо жам неподго твено да започнам разговор за теми ко и што се познати, ко и се од личен интерес или кои се однесуваат на секојдневниот живот ( на пример: семејството, хоби, работа, патувања и тековни случ увања).
  Europass: Bendrieji Eur...  
Gebu bendrauti atlikdamas (-a) įprastines nesudėtingas užduotis, kai reikia tiesiogiai pasikeisti informacija gerai žinomomis temomis. Gebu kalbėti trumpais sakiniais buitinėmis temomis, nors ne visada suprantu tiek, kad galėčiau palaikyti pokalbį.
I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself.
Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.
Ich kann mich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.
Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Soy capaz de realizar intercambios sociales muy breves, aunque, por lo general, no puedo comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo.
Riesco a comunicare affrontando compiti semplici e di routine che richiedano solo uno scambio semplice e diretto di informazioni su argomenti e attività consuete. Riesco a partecipare a brevi conversazioni, anche se di solito non capisco abbastanza per riuscire a sostenere la conversazione.
Sou capaz de comunicar em situações simples, de rotina do dia-a-dia, sobre assuntos e actividades habituais que exijam apenas uma troca de informação simples e directa. Sou capaz de participar em breves trocas de palavras, apesar de não compreender o suficiente para manter a conversa.
Μπορώ να επικοινωνώ σε καθημερινές περιστάσεις όπου χρειάζεται να ανταλλάσσω απλές πληροφορίες για δραστηριότητες και θέματα οικεία. Μπορώ να έχω πολύ σύντομες συνομιλίες, ακόμη και αν σε γενικές γραμμές δεν καταλαβαίνω αρκετά για να παρακολουθήσω μια συζήτηση.
Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden.
Мога да общувам при изпълнението на лесни и обичайни задачи, които изискват само лесен и пряк обмен на информация по познати теми и дейности. Мога да участвам с кратки реплики, дори и да не разбирам достатъчно, за да водя като цяло последователен разговор.
Mogu komunicirati u jednostavnim i uobičajenim situacijama koje zahtijevaju jednostavnu i neposrednu razmjenu informacija o poznatim temama i aktivnostima. Mogu sudjelovati u vrlo kratkim razgovorima premda obično ne razumijem dovoljno da bih sam podržavao konverzaciju.
Umím komunikovat v jednoduchých běžných situacích vyžadujících jednoduchou přímou výměnu informací o známých tématech a činnostech. Zvládnu velmi krátkou společenskou konverzaci, i když obvykle nerozumím natolik, abych konverzaci sám/sama dokázal(a) udržet .
Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen.
Saan hakkama igapäevastes suhtlusolukordades, mis nõuavad otsest ja lihtsat infovahetust tuttavatel teemadel. Oskan kaasa rääkida, ehkki ma ei oska veel ise vestlust juhtida.
Pystyn kommunikoimaan yksinkertaisissa ja rutiininomaisissa tehtävissä, jotka edellyttävät yksinkertaista ja suoraa tiedonvaihtoa tutuista aiheista ja toiminnoista. Selviydyn hyvin lyhyistä keskusteluista, mutta ymmärrän harvoin kylliksi pitääkseni keskustelua itse yllä.
Az egyszerű, rutinszerű helyzetekben egyszerű és közvetlen módon cserélek információt mindennapi tevékenységekről vagy témákról. A nagyon rövid információcserére még akkor is képes vagyok, ha egyébként nem értek meg eleget ahhoz, hogy a társalgásban folyamatosan részt vegyek.
Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð verkefni sem þarfnast einfaldra og beinna tjáskipta um efni sem ég þekki. Ég get átt í einföldum orðaskiptum á félagslegum vettvangi, jafnvel þótt ég skilji ekki nóg til að halda samræðum gangandi sjálf(ur).
Jeg kan delta i enkle og rutinepregede samtalesituasjoner som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.
Potrafię brać udział w zwykłej, typowej rozmowie wymagającej prostej i bezpośredniej wymiany informacji na znane mi tematy. Potrafię sobie radzić w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet jeśli nie rozumiem wystarczająco dużo, by samemu podtrzymać rozmowę.
Pot să comunic în situaţii simple şi uzuale care presupun un schimb de informaţii simplu şi direct pe teme şi despre activităţi familiare. Pot să particip la discuţii foarte scurte, chiar dacă, în general, nu înţeleg suficient pentru a întreţine o conversaţie.
Dokážem komunikovať v jednoduchých a bežných situáciách vyžadujúcich jednoduchú a priamu výmenu informácií o známych témach a činnostiach. Dokážem zvládnuť veľmi krátke spoločenské kontakty, dokonca aj keď zvyčajne nerozumiem dostatočne na to, aby som sám udržiaval konverzáciu.
Sposoben/sposobna sem se sporazumevati v preprostih situacijah, kadar gre za neposredno izmenjavo informacij o splošnih vsakodnevnih stvareh. Znajdem se v krajših družabnih pogovorih, čeprav ponavadi ne razumem dovolj, da bi se lahko samostojno pogovarjal-a.
Jag kan delta i samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, men jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
Bildik konular ve faaliyetler hakkında doğrudan bilgi alışverişini gerektiren basit ve alışılmış işlerde iletişim kurabilirim. Genellikle konuşmayı sürdürebilecek kadar anlamasam da kısa sohbetlere katılabilirim.
Es varu sazināties parastās ikdienišķās si­tuācijās, kur notiek vienkārša informācijas apmaiņa par man zinā­miem tematiem vai dar­bībām. Es varu iesais­tīties ļoti īsā sarunā par sadzīviskiem jautāju­miem, tomēr ma­na va­lo­das prasme ir nepie­tiekama, lai pat­stā­vīgi veidotu dialogu.
Kapaċi nikkomunika b’xogħlijiet sempliċi u ta’ rutina li jesiġu bdil ta’ nformazzjoni sempliċi u diretta dwar suġġetti u attivitajiet familjari. Kapaċi nagħmel diskors qasir ħafna u soċjali iżda normalment ma nifhimx biżżejjed biex inżomm konverżazzjoni.
  Europass: Bendrieji Eur...  
Gebu paprastai sieti frazes, kad apibūdinčiau patirtį, įvykius, svajones, viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti nuomonių ir planų priežastis ir paaiškinimus. Gebu pasakoti arba atpasakoti knygos ar filmo siužetą, išreikšti savo požiūrį.
I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions.
Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions.
Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.
Riesco a descrivere, collegando semplici espressioni, esperienze ed avvenimenti, i miei sogni, le mie speranze e le mie ambizioni. Riesco a motivare e spiegare brevemente opinioni e progetti. Riesco a narrare una storia e la trama di un libro o di un film e a descrivere le mie impressioni. .
Sou capaz de articular expressões de forma simples para descrever experiências e acontecimentos, sonhos, desejos e ambições. Sou capaz de explicar ou justificar opiniões e planos. Sou capaz de contar uma história, de relatar o enredo de um livro ou de um filme e de descrever as minhas reacções.
Μπορώ να χειρίζομαι με απλό τρόπο εκφράσεις προκειμένου να περιγράψω εμπειρίες, γεγονότα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχους μου. Μπορώ να εκφράζω με συντομία τις απόψεις και τα σχέδιά μου. Μπορώ να διηγούμαι την πλοκή μιας κινηματογραφικής ταινίας και να περιγράφω τις αντιδράσεις μου.
Ik kan uitingen op een simpele manier aan elkaar verbinden, zodat ik ervaringen en gebeurtenissen, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan beschrijven. Ik kan in het kort redenen en verklaringen geven voor mijn meningen en plannen. Ik kan een verhaal vertellen, of de plot van een boek of film weergeven en mijn reacties beschrijven.
Мога да се изразявам по прост начин, за да разкажа преживявания и събития, мечтите, надеждите или целите си. Мога накратко да посоча причини и да дам обяснения за мненията или намеренията си. Мога да разкажа случка, книга или филм и да изразя отношението си.
Mogu jednostavno povezivati rečenice kako bih opisao doživljaje i događaje, svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. Mogu ispričati priču ili prepričati sadržaj knjige ili filma te opisati svoje reakcije.
Umím jednoduchým způsobem spojovat fráze, abych popsal(a) své zážitky a události, své sny, naděje a cíle. Umím stručně odůvodnit a vysvětlit své názory a plány. Umím vyprávět příběh nebo přiblížit obsah knihy nebo filmu a vylíčit své reakce.
Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
Oskan lihtsate seostatud lausetega kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja kavatsusi. Oskan lühidalt põhjendada ning selgitada oma seisukohti ja plaane. Oskan edasi anda jutu, raamatu ja filmi sisu ning kirjeldada muljeid.
Osaan liittää yhteen ilmauksia yksinkertaisella tavalla kuvatakseni kokemuksia ja tapahtumia, unelmiani, toiveitani ja pyrkimyksiäni. Pystyn perustelemaan ja selittämään lyhyesti mielipiteitäni ja suunnitelmiani. Pystyn kertomaan tarinan tai selittämään kirjan tai elokuvan juonen sekä kuvailemaan omia reaktioitani.
Egyszerű kifejezésekkel tudok beszélni élményekről, eseményekről, álmaimról, reményeimről és céljaimról. Röviden is meg tudom magyarázni, indokolni véleményemet és terveimet.
Ég get tengt saman orðasambönd á einfaldan hátt til þess að lýsa reynslu og atburðum, draumum mínum, væntingum og framtíðaráformum. Ég get rökstutt stuttlega og útskýrt ákvarðanir mínar og fyrirætlanir. Ég get sagt sögu eða sagt frá söguþræði í bók eða kvikmynd og lýst viðbrögðum mínum.
Jeg kan gi en enkel, sammenhengende framstilling av hendelser, erfaringer, drømmer, håp og planer. Jeg kan kort forklare og begrunne mine meninger og planer. Jeg kan fortelle en historie eller gjenfortelle handlingen i en bok eller film og beskrive reaksjonene mine.
Potrafię łączyć wyrażenia w prosty sposób, by opisywać przeżycia i zdarzenia, a także swoje marzenia, nadzieje i ambicje. Potrafię krótko uzasadniać i objaśniać własne poglądy i plany. Potrafię relacjonować wydarzenia i opowiadać przebieg akcji książek czy filmów, opisując własne reakcje i wrażenia.
Pot să leg expresii şi să mă exprim coerent într-o manieră simplă pentru a descrie experienţe şi evenimente, visele mele, speranţele şi obiectivele mele. Pot să îmi argumentez şi explic pe scurt opiniile şi planurile. Pot să povestesc o întâmplare sau să relatez intriga unei cărţi sau a unui film şi să-mi exprim reacţiile.
Dokážem spájať frázy jednoduchým spôsobom, aby som opísal skúsenosti a udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. Stručne dokážem uviesť dôvody a vysvetlenia názorov a plánov. Dokážem vyrozprávať príbeh alebo zápletku knihy či filmu a opísať svoje reakcie.
Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in načrte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive.
Jag kan binda samman fraser på ett enkelt sätt för att beskriva erfarenheter och händelser, mina drömmar, förhoppningar och framtidsplaner. Jag kan kortfattat ge skäl och förklaringar för mina åsikter och planer. Jag kan berätta en historia eller återberätta händelseförloppet i en bok eller film och beskriva mina intryck.
Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çeşitli kalıpları yalın bir yoldan birbirinebağlayabilirim. Düşünce ve planlara ilişkin açıklamaları ve nedenleri kısaca sıralayabilirim. Bir öyküyü anlatabilirim, bir kitap ya da filmin konusunu aktarabilirim ve izlenimlerimi belirtebilirim.
Es protu veidot un saistīt kopā izteikumus, lai pa­stāstītu par pieredzēto un dažādiem notikumiem, sa­viem sapņiem, cerībām un vēlmēm. Es varu īsi pa­matot un paskaidrot savus uzskatus un nodomus. Es varu pastāstīt stāstu, iz­klās­tīt grāmatas vai filmas saturu un izteikt par to savu attieksmi.
Kapaċi ngħaqqad frażijiet b’mod sempliċi biex niddeskrivi esperjenzi u avvenimenti, il-ħolm tiegħi, ix-xewqat u l-ambizzjonijiet tiegħi. Kapaċi nagħti raġunijiet u spjegazzjonijiet fil-qosor u nispjega opinjonijiet u pjanijiet. Naf ngħid storja jew nitkellem dwar in-nisġa ta’ ktieb jew ta’ film u niddeskrivi r-reazzjonijiet tiegħi.
  Europass: Bendrieji Eur...  
Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasirengęs pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti lėčiau ir padėti suformuluoti mintį. Gebu klausti ir atsakyti į paprastus klausimus apie būtiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics.
Je peux communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à m'aider à formuler ce que j'essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions.
Ich kann mich auf einfache Art verständigen, wenn meine Gesprächspartnerin oder mein Gesprächspartner bereit ist, etwas langsamer zu wiederholen oder anders zu sagen, und mir dabei hilft zu formulieren, was ich zu sagen versuche. Ich kann einfache Fragen stellen und beantworten, sofern es sich um unmittelbar notwendige Dinge und um sehr vertraute Themen handelt.
Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales.
Riesco a interagire in modo semplice se l’interlocutore é disposto a ripetere o a riformulare più lentamente certe cose e mi aiuta a formulare ciò che cerco di dire. Riesco a porre e a rispondere a domande semplici su argomenti molto familiari o che riguardano bisogni immediati.
Sou capaz de comunicar de forma simples, desde que o meu interlocutor se disponha a repetir ou dizer por outras palavras, num ritmo mais lento, e me ajude a formular aquilo que eu gostaria de dizer. Sou capaz de perguntar e de responder a perguntas simples sobre assuntos conhecidos ou relativos a áreas de necessidade imediata.
Μπορώ να επικοινωνώ με απλό τρόπο, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου θα επαναλαμβάνει ή θα επαναδιατυπώνει τις φράσεις του πιο αργά και θα με βοηθάει να εκφράσω αυτό που θέλω να πω. Μπορώ να θέτω απλές ερωτήσεις πάνω σε θέματα οικεία ή άμεσης προτεραιότητας και να δίνω ανάλογες απαντήσεις.
Ik kan deelnemen aan een eenvoudig gesprek, wanneer de gesprekspartner bereid is om zaken in een langzamer spreektempo te herhalen of opnieuw te formuleren en mij helpt bij het formuleren van wat ik probeer te zeggen. Ik kan eenvoudige vragen stellen en beantwoorden die een directe behoefte of zeer vertrouwde onderwerpen betreffen.
Мога да общувам по прост начин, при условие, че събеседникът е готов да повтори или по-бавно да преформулира казаното и да ми помогне да изразя, това, което се опитвам да кажа. Мога да задавам и отговарям на прости въпроси по познати теми или за това, от което имам непосредствена нужда.
Mogu voditi jednostavan razgovor uz uvjet da je sugovornik spreman sporije ponoviti ili preformulirati svoje rečenice te da mi je spreman pomoći da izrazim ono što želim reći. Mogu postavljati i odgovarati na jednostavna pitanja o dobro poznatim temama ili da bih zadovoljio svoje neposredne potrebe.
Umím se jednoduchým způsobem domluvit, je-li můj partner ochoten zopakovat pomaleji svou výpověď nebo ji přeformulovat a pomoci mi formulovat, co se snažím říci. Umím klást jednoduché otázky a na podobné otázky odpovídat, pokud se týkají mých základních potřeb, nebo jde-li o věci, jež jsou mi důvěrně známé.
Jeg kan føre enkle samtaler hvis min samtalepartner er indstillet på at gentage eller at omformulere sine sætninger og tale langsommeret, samt hjælpe mig med at formulere det, jeg prøver på at sige. Jeg kan stille og besvare enkle spørgsmål omkring dagligdags emner.
Oskan lihtsal viisil suhelda tingimusel, et vestluspartner aeglaselt räägib, vajadusel öeldut kordab või ümber sõnastab ning mind vestlemisel aitab. Oskan küsida lihtsaid küsimusi ja neile vastata.
Selviydyn kaikkein yksinkertaisimmista keskusteluista, jos puhekumppanini on valmis toistamaan sanottavansa tai ilmaisemaan asian toisin, puhumaan tavallista hitaammin ja auttamaan minua muotoilemaan sen, mitä yritän sanoa. Pystyn esittämään yksinkertaisia kysymyksiä ja vastaamaan sellaisiin arkisia tarpeita tai hyvin tuttuja aiheita käsittelevissä keskusteluissa.
Képes vagyok egyszerű kapcsolatteremtésre, ha a másik személy kész mondanivalóját kissé lassabban vagy más kifejezésekkel megismételni illetve segíti a mondanivalóm megformálását. Fel tudok tenni és meg tudok válaszolni olyan kérdéseket, amelyek a mindennapi szükségletek konkrét kifejezésére szolgálnak.
Ég get tekið þátt í einföldum samræðum ef hinn aðilinn er reiðubúinn að endurtaka eða umorða hluti hægt og hjálpa mér að koma orðum að því sem ég er að reyna að segja. Ég get spurt og svarað einföldum, algengum spurningum og spurningum um kunnug málefni.
Jeg kan delta i en samtale på en enkel måte hvis samtalepartneren er villig til å gjenta, omformulere, snakke langsomt og hjelpe meg å formulere meg. Jeg kan stille og svare på enkle spørsmål knyttet til umiddelbare behov eller til svært kjente emner.
Potrafię brać udział w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca jest gotów powtarzać lub inaczej formułować swoje myśli, mówiąc wolniej oraz pomagając mi ująć w słowa to, co usiłuję opowiedzieć. Potrafię formułować proste pytania dotyczące najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiadać na tego typu pytania.
Pot să comunic într-o conversaţie simplă, cu condiţia ca interlocutorul să fie dispus să repete sau să reformuleze frazele sale într-un ritm mai lent şi să mă ajute să formulez ceea ce încerc să spun. Pot să formulez întrebări simple pe teme cunoscute sau de necesitate imediată şi să răspund la asemenea întrebări.
Dokážem komunikovať jednoduchým spôsobom za predpokladu, že môj partner v komunikácii je pripravený zopakovať alebo preformulovať svoju výpoveď pri pomalšej rýchlosti reči a že mi pomôže sformulovať, čo ja sa pokúšam povedať. Dokážem klásť a odpovedať na jednoduché otázky v oblasti mojich základných potrieb alebo na veľmi známe témy.
Znam se preprosto pogovarjati, če je sogovornik pripravljen svoje izjave ponoviti počasneje ali jih pojasniti in če mi je pripravljen pomagati pri izražanju misli. Znam postavljati in odgovarjati na preprosta vprašanja, ki se nanašajo na trenutne potrebe ali splošne teme.
Jag kan samtala på ett enkelt sätt under förutsättning att den andra personen är beredd att tala långsamt och upprepa eller formulera om vad som sagts eller hjälpa mig att formulera vad jag själv vill säga. Jag kan ställa och besvara enkla frågor av omedelbart intresse eller inom vanliga ämnesområden.
Karşımdaki kişinin söylediklerini daha yavaş bir konuşma hızında yinelemesi ve söylemek istediklerimi oluşturmada bana yardımcı olması koşuluyla, basit yoldan iletişim kurabilirim.  O anki gereksinime ya da çok bildik konulara ilişkin alanlarda basit sorular sorabilir ve cevap verebilirim.
Es varu vienkāršā veidā sazināties, ja sarunu biedrs teikto var lēnām atkārtot vai pateikt citiem vārdiem un palīdz man formu­lēt to, ko es cenšos pasacīt. Es varu uzdot vienkāršus jautājumus un atbildēt uz tiem sarunā par man ļoti labi zināmām tēmām.
Kapaċi nikkomunika b’mod sempliċi sakemm il-persuna l-oħra hija lesta li tirrepeti jew tbiddel il-kliem u titkellem b’mod inqas mgħaġġel u tgħinni ngħid dak li nkun qiegħed nipprova ngħid. Kapaċi nistaqsi u nwieġeb mistoqsijiet sempliċi fir-rigward ta’ bżonnijiet immedjati jew suġġetti familjari ħafna.
  pdf  
A 2: Gebu bendrauti atlikdamas (-a) įprastines nesud ėtingas užduotis, kai reikia tiesiogiai pasikeisti informacija gerai žinomomis temomis. Gebu kalb ėti trumpais sakiniais buitin ėmis temomis, nors ne visada suprantu tiek, kad gal ėčiau palaikyti pokalb į.
A 2: Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples.
B 1: Sou capaz de compreender textos em que predomine uma linguagem corrente do dia-a-dia ou relacionada com o trabalho. Sou capaz de compreender descrições de acontecimentos, sentimentos e desejos, em cartas pessoais.
C 1: Μπορώ να κατανοώ λογοτεχνικά ή μη κείμενα μα κροσκελή και πολύπλοκα και να αντιλαμ βάνομαι τις διαφορέ ς του ύφους. Μπορώ να κα τανοώ εξειδικευμένα άρθρα και μακροσκελείς τεχνικές οδηγίες, ακόμη και αν δεν είναι σχετικές με τη ν ειδικότη τά μου.
A 1: Ik kan deelnemen aan een eenvoudig gesprek, wanneer de gesprekspartner bereid is om zaken in een langzamer tempo te herhalen of opnieuw te formuleren en mij helpt bij het formuleren van wat ik probeer te zeggen. Ik kan eenvoudige vragen stellen en beantwoorden die een directe behoefte of zeer vertrouwde informatie betreffen.
A 2: Mogu čitati vrlo kratke, jednostavne tekstove. Mogu prona ći odre đenu, predvidivu informaciju u jednostavnim, svakodnevnim pisanim materijalima kao što su oglasi, prospekti, jelovnici i vozni redovi, te mogu razumjeti kratka, jednostavna osobna pisma.
C 2: Snadno čtu všechny formy písemného projevu, v četn ě abstraktních text ů náro čných svou stavbou i jazykem, jako jsou nap ř. p říru čky, odborné články a krásná literatura.
B 1: Saan aru tekstidest, mis koosnevad sagedamini esinevatest või minu tööga seotud sõnadest. Saan aru sündmuste, mõtete ja soovide kirjeldusest isiklikes kirjades. B 2: Saan aru aktuaalsetel teemadel kirjutatud artiklitest, kus autorid väljendavad mingeid kindlaid seisukohti või vaatenurki. Saan aru tänapäevasest proosast.
A 2. Potrafi ę bra ć udzia ł w zwyk łej, typowej rozmowie wymagaj ącej prostej i bezpo średniej wymiany informacji na znane mi tematy. Potrafi ę sobie radzi ć w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet je śli nie rozumiem wystarczaj ąco du żo, by samemu podtrzyma ć rozmow ę.
A 1: Pot s ă în ţeleg expresii cunoscute si propozi ţii foarte simple referitoare la mine, la familie şi la împrejur ări concrete, când se vorbe şte rar şi cu claritate.
A 1: Dokážem komunikova ť jednoduchým spôsobom za predpokladu, že môj partner v komunikácii je pripravený zopakova ť alebo preformulova ť svoju výpove ď pri pomalšej rýchlosti re či a že mi pomôže sformulova ť, čo ja sa pokúšam poveda ť. Dokážem klás ť a odpoveda ť na jednoduché otázky v oblasti mojich základných potrieb alebo na ve ľmi známe témy.
C 1: Jag kan förstå långa och komplicerade faktatexter liksom litterära texter och jag uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå fackartiklar och längre instruktioner även inom områden som ligger utanför mina intressen och erfarenheter.
A 2: Bildik konular ve faaliyetler hakkında do ğrudan bilgi alı şveri şini gerektiren basit ve alı şılmı ş i şlerde ileti şim kurabilirim. Genellikle konu şmayı sürdürebilecek kadar anlamasam da kısa sohbetlere katılabilirim.
B 1: Es saprotu tekstus, kuros izmantota ikdien ā bieži lietota vai ar manu darbu saist īta valoda. Es varu saprast priv ātaj ās v ēstul ēs aprakst ītos notikumus, izj ūtas un v ēlmes. B 2: Es varu izlas īt p ārskatus un rakstus par aktu āl ām probl ēm ām, kuros autors pauž noteiktu attieksmi vai viedokli. Es varu saprast m ūsdienu prozas darbus.
A 1: Kapa ċi nifhem kliem familjari u xi fra żijiet ba żi ċi fuqi nnifsi,fuq il-familja tieg ħi u fuq l-ambjent ta’ madwari meta n-nies jitkellmu bil-mod u ċar.
  cef-ell-document  
gyvenamajai vietai ir paž įstamiems rinkin į apib ūdindamas (-a) savo šeim ą ir apib ūdin čiau patirt į, įvykius, svajones, dalyk ų, susijusi ų su savo interes ų sfera. sud ėtingus reiškinius, sujungti argumentuoti, pasirinkdamas stili ų, kuris pateikimas
to describe where I live and people I sentences to describe in simple terms in order to describe experiences and on a wide range of subjects related to of complex subjects integrating sub- description or argument in a style Production
cartolina , ad esempio per mandare i scrivere brevi messaggi su argomenti coerenti su argomenti a me noti o di mio su un’ampia gamma di argomenti che strutturati sviluppando analiticamente il e stilisticamente appropriati. Riesco a scritta
Sou capaz de escrever um postal Sou capaz de escrever notas e Sou capaz de escrever um texto Sou capaz de escrever um texto claro e Sou capaz de me exprimir de forma Sou capaz de escrever textos num Escrever
γι α να πε ρ ι γρ άψω την κατοικία μου και γι α να πε ρ ι γρ άψω την οι κογένει ά μου, εκφ ρ άσει ς προκειμένο υ να πε ρ ι γρ άψω λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέματα που πε ρ ι ε κτικέ ς πε ρ ι γρ αφές ένα πολ ύπλ οκο αναπτύσσω μια επι χ ε ι ρηματολογί α με έκφρ ασ η
Ik kan een korte, eenvoudige Ik kan korte, eenvoudige notities en Ik kan eenvoudige samenhangende Ik kan een duidelijke, gedetailleerde Ik kan me in duidelijke, goed Ik kan een duidelijke en vloeiend Schrijven
Mogu napisati kratku, jednostavnu Mogu pisati kratke, jednostavne biIješke Mogu napisati jednostavan vezani tekst Mogu napisati jasan, podroban tekst o Mogu se izraziti jasnim, dobro Mogu napisati jasan, te čan tekst Pisanje
Samostatný Umím jednoduchými frázemi a v ětami Umím použít řadu frází a v ět, abych Umím jednoduchým zp ůsobem spojovat Dokážu se srozumiteln ě a podrobn ě Umím jasn ě a podrobn ě popsat složitá Umím podat jasný plynulý popis nebo N
registreerimislehte, kus küsitakse kirjeldan oma kogemusi ja muljeid. Aruannet või referaati, edastamaks infot teha kokkuvõtet. ülesehitus, mis aitab kuulajal märgata ja isikuandmeid: nime, aadressi, ning kommenteerides ja põhjendades meelde jätta kõige olulisemat. rahvust/kodakondsust). oma seisukohti. Oskan kirjutada kirju,
Pystyn kirjoittamaan lyhyen, Pystyn kirjoittamaan lyhyitä, Pystyn kirjoittamaan yksinkertaista, Pystyn kirjoittamaan selkeitä, myös Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani ja Osaan kirjoittaa selkeää, sujuvaa tekstiä Kirjoittaminen
sent stuttar kveðjur úr leyfi. Ég get fyllt skilaboð. Ég get skrifað mjög einfalt texta um efni sem ég þekki eða hef ýmis efni sem tengjast áhugasviði mínu. vel samsettum texta af tiltekinni lengd ritstíl sem hæfir tilefninu. Ég get skrifað K
widokówce, np. z pozdrowieniami z wiadomo ści wynikaj ące z dora źnych lub zwi ązane z moimi teksty na dowolne tematy zwi ązane z i dobrze zbudowanych tekstach, dosy ć stosuj ąc odpowiedni w danym P
Dokážem napísa ť krátku jednoduchú Dokážem napísa ť krátke jednoduché Dokážem napísa ť jednoduchý súvislý Dokážem napísa ť podrobný text o Dokážem sa jasne vyjadri ť, dobre Dokážem napísa ť hladko plynúci text v Písanie
Pisati znam kratka, preprosta sporo čila Sestavljati znam kratka, preprosta Pisati znam preprosta, povezana Pisati znam jasna in natan čna besedila Sposoben/sposobna sem tvoriti jasna, Tvoriti znam jasna, teko ča, slogovno Pisno
hälsningar. Jag kan fylla i personliga anteckningar. Jag kan skriva ett mycket eller av personligt intresse. Jag kan skriva en uppsats eller rapport som synpunkter och förklaringar. Jag kan komplexa brev, rapporter eller artiklar TLI
pastkarti. Es protu aizpild īt veidlapas ar uzrakst īt ļoti vienk āršu v ēstuli, zin āmi vai mani interes ē. Es varu skar manu interešu loku. Es varu varu uzrakst īt v ēstuli, eseju vai zi ņojumu sarež ģītas v ēstules, refer ātus vai K
  pdf_lt_LT  
perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti reikia tiesiogiai pasikeisti informacija kurioje kalbama ta kalba. Gebu bendrauti su asmenimis, kuriems ta Gebu veiksmingai ir lanks čiai vartoti vartodamas (-a) idiomas ir šnekamosios suformuluoti mint į.
conhecidos, palavras e frases muito Sou capaz de encontrar uma informação que predomine uma linguagem corrente sobre assuntos contemporâneos em e complexos, literários e não literários, e praticamente todas as formas de texto simples, por exemplo, em avisos, previsível e concreta em textos simples do dia-a-dia ou relacionada com o relação aos quais os autores adoptam distinguir estilos. Sou capaz de escrito, incluindo textos mais abstractos, E
partner v komunikácii je pripravený jednoduchú a priamu výmenu informácií v oblasti, kde sa hovorí týmto jazykom. celkom umožňuje viesť bežný rozhovor výrazov. Dokážem využívať jazyk pružne dobre ovládam idiomatické a hovorové zopakovať alebo preformulovať svoju o známych témach a činnostiach. Môžem nepripravený vstúpiť do s rodenými hovoriacimi. Dokážem sa a účinne pre spoločenské a profesijné výrazy. Dokážem sa vyjadrovať plynulo a výpoveď pri pomalšej rýchlosti reči a že Dokážem zvládnuť veľmi krátke konverzácie na témy, ktoré sú známe, aktívne zúčastniť na diskusii na známe účely. Dokážem presne sformulovať presne vyjadrovať jemné odtienky mi pomôže sformulovať, čo ja sa spoločenské kontakty, dokonca aj keď ktoré ma osobne zaujímajú, alebo ktoré témy, pričom vyjadrujem a presadzujem svoje myšlienky a názory a dokážem významu. Ak pri vyjadrovaní sa narazím H
  cef-ell-document  
žinomus dalykus. galėčiau palaikyti pokalb į. šeim ą, pom ėgius, darb ą, keliones ir nuomon ę. pašnekov ų nuomones. prad ėti iš naujo ir lengvai persakyti B
simple questions in areas of immediate can't usually understand enough to pertinent to everyday life (e.g. family, accounting for and sustaining my views. formulate ideas and opinions with shades of meaning precisely. If I do P
immédiatement besoin, ainsi que poursuivre une conversation. vie quotidienne (par exemple famille, mes interventions à celles de mes peux faire marche arrière pour y A
E beschreiben und um zu beschreiben, wo andere Leute, meine Wohnsituation meine um Erfahrungen und Ereignisse oder detaillierte Darstellung geben. Ich kann Themenpunkte miteinander verbinden, darstellen und erörtern; ich kann meine Sprechen
recente baan te beschrijven. en verklaringen geven voor mijn een passende conclusie. belangrijke punten op te merken en te standpunt over een actueel
Umím komunikovat v jednoduchých Umím si poradit s v ětšinou situací, které Dokážu se ú častnit rozhovoru natolik Umím se vyjad řovat plynule a pohotov ě Dokážu se zapojit do jakékoli Ústní interakce Umím se jednoduchým zp ůsobem
käsittelevissä keskusteluissa. puhujien puheenvuoroihin. sujuvasti, että muut tuskin havaitsevat olleenkaan ongelmia.
tudok tenni és meg tudok válaszolni nem értek meg eleget ahhoz, hogy a utazás, aktuális események) folyó véleményemet. véleményemet pontosan ki tudom kifejezésére is ügyelve beszélek. Ha E
Jeg kan skrive et enkelt postkort, f.eks. Jeg kan skrive, korte, enkle beskjeder Jeg kan skrive enkle, sammen- Jeg kan skrive klare, detaljerte tekster Jeg kan skrive klare og strukturerte Jeg kan skrive klare tekster med god flyt Skriftlig
aby opisa ć miejsce, gdzie mieszkam oraz zda ń, by w prosty sposób opisa ć swoj ą sposób, by opisywa ć prze życia i rozbudowane wypowiedzi na ró żne szczegó łowe wypowiedzi dotycz ące wywód lub opis sformu łowany w stylu wypowiadanie
Uporabljati znam preproste besedne Uporabiti znam vrsto besednih zvez in Tvoriti znam preproste povedi iz Jasno in natan čno znam opisati mnogo Sposoben/sposobna sem jasno in Sposoben/sposobna sem jasno in Govorno
patst āv īgi veidotu dialogu. “va ļasprieks”, “darbs”, “ce ļošana”, p ārveidot sac īto, ka citi to nemana. Ā
  pdf  
A 1: Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasireng ęs pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti suformuluoti mint į. Gebu klausti ir atsakyti į paprastus klausimus apie b ūtiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
La tabla de autovaloración se basa en la escala de seis niveles del Marco común europeo de referencia para idiomas, elaborado por el Consejo de Europa.
A 2: Sou capaz de escrever notas e mensagens curtas e simples sobre assuntos de necessidade imediata. Sou capaz de escrever uma carta pessoal muito simples, por exemplo, para agradecer alguma coisa a alguém.
C 2: Μπορώ να δ ι αβάζω χωρίς προσπάθεια και να εμβαθύνω σε κάθε εί δος κει μ ένου, όπως για πα ράδειγμα ένα εγχειρίδιο, ένα εξειδικε υμέ ν ο άρθ ρ ο ή ένα λογοτεχνικ ό έργο.
A 2: Jeg kan forstå de mest almindelige ord og udtryk for ting, der er vigtige for mig, fx oplysninger om mig selv, om min familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i korte og klare beskeder og meddelelser.
A 2: Ég get skilið setningar og algeng orð sem tengjast mér persónulega (t.d. persónulegar upplýsingar um mig og fjölskyldu mína, innkaup, nánasta umhverfi og atvinnu). Ég get skilið aðalatriðin í stuttum, skýrum og einföldum skilaboðum og tilkynningum.
A 2: Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne konkrete, forutsigbare opplysninger i enkel, dagligdags informasjon som reklame, brosjyrer, menyer og rutetabeller. Jeg kan forstå korte, enkle, personlige brev.
A 2. Potrafi ę bra ć udzia ł w zwyk łej, typowej rozmowie wymagaj ącej prostej i bezpo średniej wymiany informacji na znane mi tematy. Potrafi ę sobie radzi ć w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet je śli nie rozumiem wystarczaj ąco du żo, by samemu podtrzyma ć rozmow ę.
C 2: Kullanım kılavuzları, uzmanlık alanına yönelik makaleler ve yazınsal yapıtlar gibi soyut, yapısal ve dilbilgisel açıdan karma şık hemen hemen tüm metin türlerini kolaylıkla okuyabilir ve anlayabilirim.
Lai nov ērt ētu savu valodas prasmju l īmeni, izlasiet turpm āko aprakstu. P ēc tam ierakstiet atbilstošo l īmeni (piem ēram, Augst ākais l īmenis – C2) CV tabulas atbilstošaj ā ieda ļā (klaus īšan ās, las īšana, monologs, dialogs un rakst īšana).
Il-grid g ħall-awtoassessjar li hu bba żat fuq skala ta' sitt livelli ta' Qafas Komuni Ewropew ta' riferenza g ħall-Lingwi li kien żvilluppat mill-Kunsill ta'l-Ewropa.
C 2: Is féidir liom páirt a ghlacadh gan dua in aon chomhrá nó in aon phlé agus tá cur amach agam ar nathanna dúchasacha agus ar chaint choitianta. Is féidir liom mé féin a chur in iúl go líofa agus miondifríochtaí céille a chur in iúl go cruinn. Má bhíonn fadhb agam bíonn ar mo chumas gabháil siar ar an méid atá ráite agam agus athstruchtúrú a dhéanamh air gan dua ionas nach dtugann daoine eile faoi deara é.
  Europass: Europass isto...  
Europass mobilumo dokumentas, anksčiau buvo vadinamas Mokymo dokumentu (angl. Training). Šis dokumentas buvo sukurtas Europos Tarybos sprendimu 1999/51/EC ir pradėtas naudoti 2000 m. Mokymo dokumento pagrindinis tikslas buvo asmenų, vykstančių į stažuotes užsienyje, registravimas.
El documento Europass-Movilidad, también incluido en este espacio web, sustituye al de Europass-Formación creado por la Decisión 1999/51/CE del Consejo y hecho público en 2000. Europass-Formación registraba las prácticas laborales realizadas en el extranjero dentro de un programa de educación o formación. Entre 2000 y 2004 se expidieron más de 100 000 documentos Europass-Formación. Europasss-Movilidad tiene mayor alcance, ya que permite registrar otras experiencias además de las prácticas, por ejemplo periodos de estudio en el extranjero.
La Europass Mobilità, disponibile su questo sito, sostituisce l'Europass Formazione entrato in vigore con la Decisione 1999/51/CE del Consiglio per registrare le esperienze di lavoro all'estero quali parti di un'iniziativa d'istruzione o formazione. Tra il 2000 e il 2004 sono stati rilasciati oltre 100.000 documenti Europass Formazione. Europass Mobilità ha invece una portata più ampia in quanto può registrare esperienze diverse da quelle lavorative, come ad esempio periodi di studi universitari trascorsi all'estero.
O Europass-Mobilidade disponível neste sítio, substitui o Europass-Formação, estabelecido pela Decisão 1999/51/CE do Conselho e disponibilizado em 2000. O documento Europass-Formação visava o registo das experiências profissionais no estrangeiro, integradas em iniciativas educativas ou formativas. Durante o período de 2000-2004, foram emitidos mais de 100 000 documentos Europass-Formação. O Europass-Mobilidade tem um campo de acção mais alargado, na medida em que também permite o registo de experiências não relacionadas com o contexto laboral como, por exemplo, estadas no estrangeiro para a realização de estudos académicos.
Η κινητικότητα Europass, που διατίθεται στον παρόντα ιστοχώρο, αντικαθιστά το Europass-κατάρτιση, έγγραφο το οποίο θεσπίσθηκε με την απόφαση 1999/51/ΕΚ του Συμβουλίου και άρχισε να διατίθεται από το 2000. Το Europass-κατάρτιση ήταν ένα έγγραφο στο οποίο καταγράφονταν οι εμπειρίες απασχόλησης στο εξωτερικό στο πλαίσιο πρωτοβουλιών εκπαίδευσης ή κατάρτισης. Στο διάστημα 2000-2004 εκδόθηκαν περισσότερα από 100 000 έγγραφα Europass-κατάρτιση. Η κινητικότητα Europass έχει ευρύτερο αντικείμενο, καθώς μπορεί να καταγράφει επίσης εμπειρίες άλλες εκτός της απασχόλησης, όπως π.χ. περιόδους ακαδημαϊκών σπουδών στο εξωτερικό.
De Europass Mobiliteit, beschikbaar op deze website, vervangt de Europass Beroepsopleiding die was ingesteld door Besluit 1999/51/EG van de Raad en die in 2000 verkrijgbaar werd. De Europass Beroepsopleiding was een document dat stages in het buitenland vastlegde, als onderdeel van een onderwijs- of opleidingsinitiatief. Meer dan 100 000 Europass Beroepsopleiding-documenten werden uitgegeven in de jaren 2000-2004. Het Europass Mobiliteit heeft een breder bereik omdat het ook andere ervaringen in het buitenland kan vastleggen, bijvoorbeeld academische periodes in het buitenland.
Europass Мобилността , включена в страницата, заменя Europass Обучението, създадено по Решение 1999/51/EC на Съвета и което влезе в в сила през 2000г. Europass Обучението беше документ, в който се отбелязваха периоди на стажуване в чужбина като част от програми за образование и обучение. Повече от 100 000 документа за Europass Обучение бяха издадени в периода 2000-2004г. Europasss Мобилността има по-широк обхват - в нея могат да се отбелязва и друго, освен стажуване, напр. периоди на следване в чужбина.
Dokument Europass mobilnost, dostupan na ovoj web-stranici, zamjenjuje dokument Europass Training koji je ustanovljen Odlukom 1999/51/EC Vijeća, a postao je dostupan 2000. godine. Europass Training je bio dokument u kojem je bilo zabilježeno radno iskustvo u inozemstvu, kao dio inicijative o obrazovanju ili osposobljavanju. U razdoblju od 2000. do 2004. izdano je više od 100 000 dokumenata. Europass mobilnost ima širi raspon jer bilježi i iskustva različita od radnih, primjerice, akademska razdoblja u inozemstvu.
Europass - mobilita dostupná na těchto webových stránkách nahrazuje dokument "Europass Training" vzniklý rozhodnutím Rady Evropy 1999/51/ES, který byl vydáván od roku 2000. Dokument "Europass Training" zaznamenával pracovní zkušenosti v zahraničí, které byly součástí určité vzdělávací dráhy. V letech 2000-2004 bylo vydáno více než 100 000 dokumentů "Europass Training". Europass - mobilita má širší rozsah, neboť zde mohou být zaznamenávány i jiné zkušenosti než pracovní stáže, např. období studia v zahraničí.
Europass-mobilitetsbeviset på dette websted erstatter "Europass-uddannelse", som blev vedtaget ved Rådets beslutning 1999/51/EF og indført i 2000. "Europass-uddannelse" var et dokument til registrering af praktikophold i udlandet, som indgik i en uddannelse. Mellem 2000 og 2004 blev der udstedt mere end 100 000 af disse Europass-uddannelsesdokumenter. Europass-mobilitetsbeviset har en bredere rækkevidde, da det kan registrere andre ophold end praktikophold, f.eks. studieophold i udlandet.
Europassi õpirände tunnistus, mis on kättesaadav sellel veebilehel, asendas Europassi koolitustunnistuse, mis loodi Nõukogu otsusega 1999/51/EÜ ja sai kättesaadavaks 2000. a. Europassi koolitustunnistus oli dokument, mis võimaldas registreerida haridus- või koolitusalgatuse raames toimunud praktikakogemusi välismaal. Aastatel 2000-2004 anti välja enam kui 100 000 Europassi koolitustunnistust. Europassi õpirändetunnistusel on laiem haare, sest see võimaldab lisaks praktikale registreerida ka muid õpirändeperioode, näiteks akadeemilisi õppeperioode välismaal.
Tältä sivustolta ladattava Europass-liikkuvuustodistus korvaa neuvoston päätöksellä 1999/51/EY luodun Europass-todistuksen, joka tuli käyttöön vuonna 2000. Europass-todistus oli asiakirja, johon merkittiin kokemukset työskentelystä ulkomailla osana koulutusaloitetta. Vuosina 2000-2004 myönnettiin yli 100 000 Europass-todistusta. Europass-liikkuvuustodistus on laaja-alaisempi, sillä siihen voidaan merkitä myös muuta kuin työskentelyyn liittyvät kokemukset, kuten esimerkiksi ulkomailla suoritetut korkeakouluopinnot.
A weboldalon közzétett Mobilitási igazolvány a Tanács 1999/51/EK -i Határozata alapján 2000 -ben bevezetésre került Europass Szakképzés helyett jött létre. Az Europass Szakképzés volt az a dokumentum, amely rögzítette az oktatás vagy képzés részeként létrejött külföldi szakmai gyakorlatokat. 2000-2004 között több, mint 100 000 Europass Szakképzés dokumentumot bocsátottak ki. Az Europass mobilitási igazolvány szélesebb hatáskörrel rendelkezik, hiszen nemcsak szakmai gyakorlatok, hanem pédául külföldön töltött tanulmányi időszakok igazolására is szolgál.
Europass starfsmenntavegabréfið, sem finna má á þessum vef, er framhald hinnar svokölluðu Europass þjálfunar (Europass Training) sem stofnað var til með ákvörðun Framkvæmdastjórnar ESB (1999/51/EC) og var tekin í gagnið árið 2000. Europass Training var skjal sem í var skráð sú menntun og þjálfun sem eigandinn aflaði sér á erlendri grund og var hluti af starfsnámi. Yfir 100.000 slík skjöl voru notuð á árunum 2000-2004. Rammi starfsmenntavegabréfsins er víðari, í það er einnig hægt að skrá aðra menntun, t.d. háskólanám sem stundaðer utanlands.
Europass mobilitet-dokumentet som er tilgjengelig på dette nettstedet, erstatter Europass Training som ble etablert ved Europarådets beslutning 1999/51/EC og innført i 2000. Europass Training var et dokument for registrering av praksisopphold i utlandet som inngikk som en del av utdanningen eller opplæringen. Flere enn 100 000 Europass Training-dokumenter ble utstedt i årene 2000-2004. Europass mobilitet har et bredere bruksområde, og omfatter i tillegg til praksisopphold også andre typer erfaringer, for eksempel studieopphold i utlandet.
Dokument Europass - Mobilność, dostępny na tej stronie internetowej, zastępuje dokument Europass - Training, przyjęty Decyzją nr 1999/51/WE Rady, wprowadzony w życie w 2000 r. Dokument ten służył do prezentowania staży i szkoleń zagranicznych związanych z pracą odbywanych w ramach inicjatywy edukacyjnej lub szkoleniowej. W latach 2000 - 2004 r. wydano ponad 100 000 dokumentów Europass - Training. Dokument Europasss - Mobilność ma szerszy zasięg, gdyż może być także wykorzystywany do prezentowania innych doświadczeń edukacyjnych, np. okresów nauki za granicą.
Documentul de mobilitate Europass disponibil pe acest website, înlocuieşte documentul Formarea Europass stabilit prin Decizia 1999/51/EC a Consiliului şi care a devenit disponibil în 2000. Documentul formarea profesională Europass era un document care înregistra experienţa profesională în cadrul plasamentelor de muncă în străinătate, ca parte a unei iniţiative de educaţie şi formare profesională. Mai mult de 100 000 de documente de formare profesională Europass au fost emise în perioada 2000-2004. Documentul de mobilitate Europass are un scop mai amplu deoarece poate înregistra şi alte experienţe pe lângă cele din cadrul plasamentelor de muncă, de exemplu, perioadele academice petrecute în străinătate.
Europass - mobilita, ktorý je k dispozícii na tejto webovej stránke, nahrádza dokument Odborná príprava v systéme Europass, ktorý bol ustanovaný rozhodnutím Rady č. 1999/51/ES a ktorý bol k dispozícii od roku 2000. Dokument Odborná príprava v systéme Europass obsahoval záznam o zahraničných pracovných stážach, ktoré boli súčasťou príslušnej vzdelávacej inicatívy. V rokoch 2000-2004 bolo vydaných viac ako 100 000 dokumentov Odborná príprava v systéme Europass. Europass - mobilita má širší záber, pretože môže zaznamenávať aj iné aktivity ako stáže, napríklad časti štúdia v zahraničí.
Europass mobilnost, ki je na voljo na tej spletni strani, nadomešča dokument Europass usposabljanje, ki je bil uveden z Odločbo 1999/51/ES Sveta. Ta dokument, ki je stopil v veljavo leta 2000, potrjuje pridobljeno delovno prakso v tujini v okviru pobude izobraževanja ali usposabljanja. V obdobju 2000-2004 so izdali več kot 100 000 dokumentov Europass usposabljanje. V primerjavi z dokumentom Europass usposabljanje ima Europasss mobilnost širše področje uporabe, saj lahko poleg prakse beleži tudi druge izkušnje, kot je denimo obdobje študija v tujini.
Europass-mobilitet, som finns tillgängligt här, ersätter Europass-utbildning, som inrättades genom rådets beslut 1999/51/EC och som blev tillgängligt år 2000. Europass-utbildning var ett dokument som registrerade praktikerfarenheter utomlands, som en del av ett utbildningsinitiativ. Över 100 000 Europass-utbildningsdokument utfärdades under åren 2000-2004. Europass-mobilitet täcker ett bredare område, då det också kan användas för att registrera andra erfarenheter än praktikperioder, t.ex. akademiska perioder utomlands.
Bu web sitede sunulan Europass Hareketlilik Konseyin 1999/51/EC kararıyla oluşturulmuş olan ve 2000 yılında kullanılmaya başlayan Europass Eğitim'in yerini alır. Europass Eğitimi, öğretim veya eğitim girişiminin bir parçası olarak yurt dışında işe yerleşme deneyimlerini kaydeden bir belgeydi. 2000-2004 yılları arasında 100.000'den fazla Europass Eğitim belgesi verilmiştir. Europass Hareketlilik daha geniş bir kapsama sahiptir; örneğin çalışma dışında yurtdışında akademik dönemde edinilen deneyimleri de kaydedebilir.
Europass Mobilitātes apliecinājums kas ir pieejams šajā tīmekļa vietnē, aizvieto Europass Training dokumentu, kuru izveidoja ar Eiropadomes lēmumu 1999/51/EK un kuru sāka lietot no 2000.gada. Europass Training bija dokuments, kurā atspoguļoja mācību prakšu ārzemēs periodus. Laikā no 2000. līdz 2004.gadam tika izsniegti vairāk nekā 100 000 Europass Training dokumentu . Europass Mobilitātes apliecinājumam ir plašāks lietojums, - tas atspoguļo ne tikai mācību prakšu periodus, bet arī akadēmisko studiju periodus ārzemēs.
Il-'Europass Mobility' li huwa aċċessibbli f'din il-'website' ħa post il-'Europass Training' li kien stabbilit bid-Deċiżjoni 1999/51/KE tal-Kunsill u li sar aċċessibbli fl-2000.Il-'Europass Training' kien dokument li jelenka esperjenzi ta' 'placements' fuq xogħol lil hinn minn pajjiżek bħala parti minn inizjattiva ta' edukazzjoni jew taħriġ. Aktar minn 100,000 dokument tal-'Europass Training' inħarġu fis-snin 2000-2004. Il-'Europass Mobility' għandu skop usa' billi jista' wkoll jelenka esperjenzi differenti minn 'placements' ta' xogħol, per eżempju żmien barra mill-pajjiż bi skop akkademiku.
  Europass: TeisinÄ— info...  
Siekiame, kad nesklandumų dėl techninių klaidų būtų kuo mažiau. Tačiau tam tikri mūsų tinklalapyje skelbiami duomenys arba informacija gali būti sukurti ar susisteminti rinkmenose arba formatuose, kuriuose pasitaiko klaidų, todėl negalime garantuoti, kad tokios problemos nesutrikdys mūsų darbo ar jo kaip nors kitaip nepaveiks.
It is our goal to minimise disruption caused by technical errors. However some data or information on our site may have been created or structured in files or formats that are not error-free and we cannot guarantee that our service will not be interrupted or otherwise affected by such problems. Cedefop accepts no responsibility with regard to such problems incurred as a result of using this site or any linked external sites.
La présente clause de non-responsabilité n'a pas pour but de limiter la responsabilité du Cedefop de manière contraire aux exigences posées dans les législations nationales applicables ou d'exclure sa responsabilité dans les cas où elle ne peut l'être en vertu desdites législations.
Wir möchten technische Störungen möglichst vermeiden. Für durch nicht fehlerfrei angelegte Dateien oder nicht fehlerfrei strukturierte Formate bedingte Unterbrechungen oder anderweitige Störungen können wir keine Gewähr übernehmen. Das Cedefop übernimmt für derartige Störungen beim Aufsuchen dieser Website und deren Links zu fremden Websites keine Verantwortung.
Intentamos reducir al mínimo los problemas causados por errores técnicos, pero algunos de los datos o informaciones que ofrecemos pueden haberse generado o estructurado a partir de archivos o formatos no exentos de error, por lo que no podemos garantizar que nuestro servicio no sufra interrupciones o algún tipo de problemas. El Cedefop no asume responsabilidad alguna en caso de problemas derivados del uso de este espacio web o de todo espacio externo vinculado.
È nostra cura ridurre al minimo le disfunzioni dovute a problemi tecnici. Parte dei dati o delle informazioni presenti nel sito potrebbero tuttavia essere stati inseriti o strutturati in archivi o formati non esenti da errori. Non possiamo pertanto garantire che il servizio non subisca interruzioni o che non sia in altro modo influenzato da tali problemi. il Cedefop non si assume alcuna responsabilità per eventuali problemi derivanti dall'uso del presente sito o di eventuali siti esterni ad esso collegati.
É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos. Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso sítio podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos que não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas. O Cedefop declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste sítio ou de quaisquer sítios externos a ele ligados.
Στόχος μας είναι να ελαχιστοποιήσουμε τις διακοπές που προκαλούνται από τεχνικά προβλήματα. Ωστόσο, ορισμένα στοιχεία ή πληροφορίες στον ιστοχώρο μας ενδέχεται να δημιουργήθηκαν ή να διαρθρώθηκαν σε αρχεία ή μορφότυπους που δεν στερούνται λαθών, και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι η παροχή της υπηρεσίας μας δεν θα διακοπεί ή δεν θα επηρεαστεί κατ' άλλο τρόπο από τέτοια προβλήματα. Το Cedefop δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σχετικά με τέτοια προβλήματα που μπορεί να προκύψουν λόγω χρησιμοποίησης του παρόντος ή άλλου συνδεόμενου με αυτόν ιστοχώρου.
Wij streven ernaar onderbrekingen door technische fouten zo veel mogelijk te voorkomen. Sommige gegevens of informatie op onze site kunnen echter in files of formats zijn gecreëerd of gestructureerd die niet foutloos zijn; wij kunnen niet garanderen dat onze dienst geen onderbreking zal kennen of niet anderszins door dergelijke problemen kan worden beïnvloed. Cedefop aanvaardt geen aansprakelijkheid voor die problemen die zich als gevolg van het gebruik van deze site of van andere daarmee verbonden sites mochten voordoen.
Наша цел е да ограничим до минимум пробиви, причинени от технически грешки. Въпреки това е възможно някои данни или информация на страницата да са структурирани във файлове или формати, при които са възможни системни грешки и по тази причина не можем да гарантираме безпроблемната работа на предоставяните услуги. Cedefop не носи отговорност за възникването на подобни проблеми при използването на тази страница или други, свързани с нея.
Cilj nam je maksimalno smanjiti tehničke pogreške. Međutim, neki podaci ili informacije na našoj web-stranici možda su strukturirani u datoteke ili formate u kojima ima pogrešaka te ne možemo jamčiti da se naša usluga neće prekidati ili na drugi način narušavati takvim problemima. Cedefop ne prihvaća odgovornost vezanu za takve probleme koji nastaju kao rezultat upotrebe ove web-stranice ili bilo koje druge web-stranice.
Snažíme se vyvarovat poruch způsobených technickými chybami. Některé údaje či informace na naší stránce však mohly být vytvořeny nebo strukturovány do souborů nebo formátů, které nejsou bezchybné, a my nemůžeme zaručit, že naše služby nebudou v důsledku těchto problémů přerušeny či jinak ovlivněny. Cedefop vylučuje jakoukoli odpovědnost související s těmito problémy, jež by mohly vzniknout v důsledku používání této stránky nebo externích stránek, na které se zde odkazuje.
Det tilstræbes så vidt muligt at mindske forstyrrelser forårsaget af tekniske problemer. Dog kan visse data eller andre oplysninger på webstedet være blevet struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores service ikke afbrydes eller i øvrigt ikke påvirkes af den slags problemer. Cedefop påtager sig intet ansvar for sådanne ulemper, der måtte opstå som følge af brugen af dette websted eller andre tilknyttede eksterne netsteder.
Meie eesmärgiks on tehniliste vigade põhjustatud häirete viimine miinimumini. Mõned andmed või teatav informatsioon meie veebilehel võib olla siiski loodud või üles ehitatud failidena või formaatides, mis ei ole veavabad ning me ei saa garanteerida, et sellised probleemid meie teenust ei katkesta või muul viisil ei mõjuta. Cedefop ei võta endale vastutust selliste probleemide suhtes, mis on tekkinud käesoleva veebilehe või mis tahes lingitud meist sõltumata veebilehe kasutamise tulemusena.
Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat. Jotkin tiedot sivustollamme on voitu luoda tai muotoilla sellaiseen muotoon, tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, ja emme voi taata, ettei palvelumme keskeydy tai etteivät kyseiset ongelmat muutoin vaikuttaisi siihen. Cedefop ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.
Mindent elkövetünk, hogy csökkentsük a technikai hibákból eredő kellemetlenségeket. Előfordulhat azonban, hogy a honlapunkon megjelent egyes adatokat vagy információkat nem hibamentes fájlban vagy formátumban hozták létre vagy szerkesztették, így nem tudjuk biztosítani, hogy ilyen jellegű problémák miatt ne kelljen megszakítani szolgáltatásunkat vagy, hogy e problémák más módon ne befolyásolják azt. Cedefop semmiféle, az e honlap használatából vagy más, e honlap által javasolt külső honlap használatából eredő ilyen jellegű problémák iránt felelősséget nem vállal.
Markmið okkar er að vaIda sem minnstri röskun vegan tæknilegra mistaka. Þrátt fyrir þetta getur verið að sumar upplýsingar á vefnum séu í skrám eða með sniði sem ekki eru gallalaus og við getum ekki ábyrgst að ekki verði truflun á þjónustu eða önnur vandræði skapist vegna slíkra galla. Cedefop tekur enga ábyrgð á slíkum vandkvæðum sem upp koma við að nota þennan vef eða vefsíður annarra aðila honum tengdar.
Det tilstrebes, så vidt mulig, å minske forstyrrelser som er forårsaket av tekniske problemer. Likevel kan visse data eller andre opplysninger på nettstedet være strukturert i filer og formater som ikke er feilfrie. Vi kan derfor ikke garantere at tjenesten ikke avbrytes eller forøvrig ikke lar seg påvirke av den slags problemer. Cedefop påtar seg ikke ansvaret for slike ulemper som kan oppstå ved bruk av disse nettsidene eller andre tilknyttede, eksterne nettsteder.
Naszym zadaniem jest ograniczenie problemów spowodowanych błędami technicznymi. Jednakże niektóre dane i informacje na naszej stronie internetowej mogą być opracowane lub ujęte w postaci plików lub formatów zawierających błędy. Z tego względu nie możemy zagwarantować, iż nasze usługi będą świadczone w sposób ciągły lub będą wolne od zakłóceń spowodowanych przez tego rodzaju problemy. Cedefop nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju problemy, będące wynikiem korzystania z tej strony internetowej lub innych stron internetowych, do których linki zawiera.
Scopul nostru este să minimalizăm întreruperile cauzate de erorile tehnice. Cu toate acestea e posibil ca unele date şi informaţii de pe site-ul nostru să fi fost create sau structurate în fişiere sau formate susceptibile de erori şi nu putem garanta că serviciul nostru nu va fi întrerupt sau altfel afectat de astfel de probleme. Cedefop nu îşi asumă nici o responsabilitate cu privire la astfel de probleme, apărute ca rezultat al utilizării acestui site sau a altor site-uri externe de legătură.
Je naším cieľom minimalizovať poruchy spôsobené technickými chybami. Niektoré informácie alebo údaje na našej stránke však mohli byť vytvorené v súboroch alebo formátoch, ktoré nie sú bezchybné, a preto nemožno zaručiť, že naša služba nebude prerušená, alebo inak ovplyvnená takýmito problémami. Cedefop nenesie žiadnu zodpovednosť za takéto problémy, ktoré vyplynú z používania tejto stránky alebo iných prepojených stránok.
Čeprav si vseskozi prizadevamo, da bi čim bolj zmanjšali število tehničnih težav, se lahko zgodi, da se določeni elektronski podatki ali informacije pojavijo v datotekah ali formatih, ki niso povsem brez napak, kar lahko zmoti nemoten potek dela naše službe ali pripelje do izpadov. Cedefop zato zavrača vsakršno odgovornost za težave, ki jih povzroči uporaba teh ali katerih koli zunanjih spletnih strani.
Vi strävar efter att så långt möjligt undvika tekniska störningar. En del uppgifter eller information på vår sida kan dock ha skapats eller ordnats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem. Cedefop frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats eller någon av dess länkar har använts.
Teknik hataların neden olduğu aksamaları asgariye indirmeyi amaçlamaktayız. Ancak sitemizdeki bazı veriler veya bilgiler hatasız olmayan dosyalarda veya formatlarda oluşturulmuş veya yapılandırılmış olabilir. Hizmetimizin bu tür problemler nedeniyle aksamayacağını veya başka türlü etkilenmeyeceğini garanti edemeyiz. Cedefop bu sitenin veya bağlantı yapılmış dış sitelerin kullanımı sonucunda ortaya çıkan problemlerle ilgili olarak sorumluluk kabul etmez.
Huwa l-għan tagħna li nippruvaw innaqsu kull inkonvenjent minħabba żbalji tekniċi. Madankollu xi "data" u nformazzjoni f'dan is-sit jistgħu jkunu saru jew ġew strutturati ġo files jew formats li jistgħu jkollhom żbalji, għalhekk ma nistgħux nagħtu garanzija li s-servizz ma jkunx imwaqqaf jew effetwat minn xi problemi bħal dawn. Is-Cedefop ma jaċċettax responsabbilita' ta problemi li jistgħu jinqalgħu minħabba l-użu ta' dan is-sit jew links oħra esterni għal dan is-sit.
  Europass: TeisinÄ— info...  
Kaip aprašyta aukščiau, asmeniniai duomenys nėra pastoviai saugomi Europass serveriuose. Lankytojai iš savo kompiuterių gali nusiųsti į Europass serverį užpildytus Europass CV arba kalbų pasus, o vėliau tikrinti, koreguoti arba panaikinti bet kokią į Europass dokumentus įvestą informaciją.
As specified above, no personal data are stored in any permanent way on Europass servers. Visitors may upload completed Europass CVs or Language Passports from their computers onto the Europass server, and then proceed with verification, modification or deletion of any of the information contained in the Europass document. However this procedure is also temporary and abides by the same rules of protection described above (see also item 1).
Wie bereits oben dargelegt, werden auf Europass-Servern persönliche Informationen in keiner Form dauerhaft gespeichert. Benutzer können einen ausgefüllten Europass-Lebenslauf oder -Sprachenpass von ihrem Rechner zum Europass-Server hochladen und anschließend alle in dem betreffenden Europass-Dokument enthaltenen Informationen überprüfen, abändern oder löschen. Auch dieses Verfahren ist temporärer Art und unterliegt den weiter oben beschriebenen Datenschutzbestimmungen (vgl. auch Punkt 1).
Como se ha indicado, no hay datos personales almacenados de forma permanente en los servidores Europass. Los usuarios pueden cargar sus CVs o Pasaportes de Lenguas Europass completos desde sus ordenadores personales en el servidor Europass, y proceder a comprobar, modificar o cancelar toda información contenida en su documento Europass. Este proceso es asimismo temporal y está sometido a las mismas normas de protección antes descritas (ver punto 1).
Come già indicato, nessun dato personale è memorizzato in maniera permanente sui server Europass. I visitatori possono caricare Europass CV o Passaporti delle lingue dai loro computer sul server Europass e quindi procedere a verifiche, modifiche o cancellazioni di ogni informazione contenuta nel documento Europass. Tuttavia anche tale procedura è temporanea e rispetta le norme di tutela sopra citate (vedi punto 1).
Tal como especificado acima, os dados pessoais não são guardados de modo permanente nos servidores Europass. O utilizador pode fazer o carregamento dos documentos preenchidos Europass-CV ou Europass-Passaporte de Línguas a partir do seu computador para o servidor Europass, e só depois verificar, alterar ou apagar informação contida no documento Europass. Contudo, este procedimento é também temporário e obedece às mesmas regras de protecção acima descritas (ver também item 1).
Όπως προαναφέρθηκε, κανένα προσωπικό στοιχείο δεν αποθηκεύεται μόνιμα στους διακομιστές. Οι επισκέπτες μπορούν να ανεβάσουν συμπληρωμένο βιογραφικό σημείωμα Europass ή διαβατήριο γλωσσών Europass από τους υπολογιστές τους στον διακομιστή Europass, και στη συνέχεια να προβούν σε έλεγχο, τροποποίηση ή διαγραφή οποιασδήποτε πληροφορίας περιέχεται στο έγγραφο Europass. Ωστόσο, η διαδικασία αυτή είναι επίσης προσωρινή και υπόκειται στους ίδιους κανόνες προστασίας που περιγράφονται ανωτέρω (βλέπε επίσης σημείο 1).
Zoals hierboven vermeld worden geen persoonsgegevens op enige permanente manier opgeslagen op de Europass servers. Bezoekers kunnen ingevulde Europass CV's of Taalpaspoorten uploaden van hun computers naar de Europass server en dan overgaan tot verificatie, wijziging of verwijdering van ieder onderdeel van de informatie die is vervat in het Europass document. Deze procedure is echter ook tijdelijk en valt onder dezelfde hierboven beschreven beschermingsregels (zie ook onderwerp 1).
Както беше посочено по-горе, в Europass сървърите не се пазят данни, въведени от посетителите. Посетителите могат да прехвърлят готовите Europass CV-та или Езикови Паспорти от своите компютри на сървъра на Europass, и след това да продължат с проверката, редактирането или изтриването на каквато и да е информация, съдържаща се в документите. Тази процедура е също временна и отговаря на правилата за защита, описани по-горе (виж т.1)
Kao što je već rečeno, nikakvi osobni podaci se trajno ne spremaju na Europass servere. Posjetitelji mogu ispunjene Europass životopise ili jezične putovnice učitati sa svojih računala na Europass server te nastaviti s provjeravanjem, mijenjanjem ili brisanjem bilo kojeg podatka u nekom Europass dokumentu. Međutim, taj je postupak također privremen i podliježe istim, već opisanim, pravilima zaštite. (vidi stavku 1).
Jak bylo uvedeno výše, žádné osobní údaje nejsou na serverech Europassu natrvalo ukládány. Uživatelé stránek mohou načíst hotový Europass - životopis nebo Europass - jazykový pas ze svého počítače na server Europassu, a potom v nich ověřovat, měnit nebo mazat jakékoli informace. Nicméně tato operace je také dočasná a platí při ní tatáž pravidla zabezpečení, která byla popsána výše (viz též bod 1).
Som nævnt ovenfor, lagres personoplysninger ikke permanent på Europass-serverne. Brugere kan uploade udfyldte Europass-cv eller -sprogpas fra deres computer til Europass-serveren og derefter fortsætte med at kontrollere, ændre eller slette oplysninger i Europass-dokumenterne. Denne procedure er også midlertidig, og der gælder de samme regler for beskyttelse som beskrevet ovenfor (jf. også punkt 1.)
Nagu ülalpool mainitud, mitte mingisuguseid isikuandmeid Europassi serverites mitte mingisugusel püsival viisil ei hoita. Külastajad võivad täidetud Europassi CVd või keelepassid oma arvutitest Europassi serverisse üles laadida ning jätkata seejärel Europassi dokumendis sisalduva mis tahes informatsiooni kontrollimise, muutmise või kustutamisega. Nimetatud protseduur on siiski ka ajutine ning selle suhtes kehtivad samad ülalpool kirjeldatud kaitsereeglid (vaata ka punkti 1).
Kuten edellä on selitetty, henkilökohtaisia tietoja ei säilytetä pysyvästi Europass-palvelimilla. Käyttäjät voivat ladata täydennetyn Europass-ansioluettelon tai kielipassin tietokoneeltaan Europass-palvelimelle ja tarkistaa, muokata sekä poistaa Europass-asiakirjan sisältämiä tietoja. Tämäkin menettely on vain väliaikaista ja siihen sovelletaan edellä mainittuja suojelusääntöjä (ks. myös kohta 1).
Amint fentebb említésre került, személyes adatokat nem tárol a szerver hosszútávon. Látogatók feltölthetik a már kitölttött Europass önéletrajzukat és nyelvi útlevelüket a saját számítógépükről az Europass szerverre, és ellenőrizhetik, módosíthatják vagy törölhetik bármelyik információt, amelyet Europass dokumentumuk tartalmaz. Mindazonáltal ez a tevékenység szintén átmeneti és a fentebb leírt védelmi szabályok vonatkoznak rá (lásd 1. pont).
Eins og getið er að ofan eru engar upplýsingar geymdar varanlega á Europass vefþjónum. Notendur mega senda útfylltar Europass ferilskrár og/eða tungumálavegabréf frá tölvum sínum inn á Europass vefþjón, og svo skoða, breyta eð eyða að vild. Þessi ferill er hins vegar líka tímabundinn og lýtur þeim öryggisreglum sem lýstar eru hér að ofan (sjá líka atriði 1).
Som angitt ovenfor, blir ikke personlige opplysninger lagret på noe som helst permanent vis på Europass servere. Besøkende kan laste inn ferdig utfylte Europass CV eller språkpass fra sine maskiner til Europass server, og så fortsette med bekrefting, rettelser og stryking av hvilken som helst opplysning på Europass-dokumentet. Selv denne prosedyren er midlertidig og ligger under de samme reglene om beskyttelse som er beskrevet ovenfor (se også punkt 1).
Zgodnie z wyjaśnieniami przestawionymi powyżej, żadne dane wprowadzane przez użytkowników nie są w jakikolwiek trwały sposób przechowywane na serwerach. Użytkownicy mogą załadować wypełnione CV i Paszporty Językowe ze swoich komputerów na serwer Europass i następnie sprawdzić, zmienić lub usunąć dowolne informacje znajdujące się w danym dokumencie Europass. Ta procedura ma także charakter czasowy i podlega takim samym zasadom zabezpieczania danych, jak opisane powyżej (zob. także punkt 1).
Aşa cum este menţionat mai sus, nici o dată personală nu este stocată permanent pe serverele Europass. Vizitatorii pot încărca CV-uri sau Paşapoarte Lingvistice completate, din calculatorul lor pe serverele Europass şi, apoi să continue cu verificarea, modificarea sau ştergerea oricărei informaţii conţinute în documentul Europass. Totuşi această procedură este de asemenea temporară şi se supune aceloraşi reguli de protecţie descrise mai sus (vezi de asemenea punctul 1).
Ako sa uvádza vyššie, osobné údaje nie sú natrvalo uložené na serveroch Europass. Návštevy môžu preniesť vyplnené životopisy alebo jazykové pasy Europass zo svojho počítača na server Europass a potom v nich overiť, upraviť alebo vymazať ľubovoľné informácie. Tento postup podlieha tým istým pravidlám ochrany, ktoré sú uvedené vyššie (pozri aj bod 1).
Kot smo že omenili zgoraj, osebni podatki niso trajno shranjeni na strežnikih Europass. Obiskovalci lahko izpolnjene Europass življenjepise ali jezikovne izkaznice prenesejo iz računalnika na strežnik Europassa in nadaljujejo s preverjanjem, spreminjanjem ali brisanjem podatkov v dokumentu Europass. Tudi ta postopek je začasen in zanj veljajo ista pravila zaščite, kot so bila omenjena zgoraj (glejte tudi 1. točko).
Som angetts ovan sparas inga personuppgifter på något permanent vis på Europass servrar. Besökare kan föra över ifyllda Europass meritförteckningar eller språkpass från sina datorer till Europass-servern, och sedan fortsätta med verifiering, modifiering eller radering av valfri information i Europass-dokumentet. Denna procedur är dock temporär och lyder under samma regler avseende skydd som beskrivs här ovan (se också punkt 1).
Yukarıda belirtildiği gibi Europass sunucularında hiçbir kişisel veri sürekli olarak saklanmaz. Ziyaretçiler tamamlanmış Özgeçmişlerini veya Dil Pasaportlarını bilgisayarlarından Europass sunucusuna yükleyebilir ve sonra Europass belgesinde yer alan herhangi bir bilginin doğrulama, değiştirme veya silme işlemine devam edebilirler. Ancak bu prosedür de geçicidir ve yukarıda tarif edilen aynı koruma kurallarına tabidir (ayrıca bakınız madde 1).
Kā jau iepriekš minēts, Europass serverī personas dati pastāvīgi netiek glabāti . Apmeklētāji var ielādēt Europass CV vai Valodu pasi no saviem datoriem Europass serverī un tad veikt Europass dokumentos ievadītās informācijas pārbaudi, labošanu vai dzēšanu. Šī procedūra ir īslaicīga, tomēr arī tad tiek ievēroti augstāk minētie drošības noteikumi (skatīt arī 1.punktu).
Kif imfisser hawn fuq, l-ebda tagħrif personali ma jinżamm b'mod permanenti fis-servers tal-Europass. Viżitaturi jista' jkollhom is-CVs kompluti tal-Europass jew il-Passaport tal-Lingwa fil-kompjuter tagħhom u jagħmlu "upload" għas-server tal-Europass u mbagħad ikomplu biex jivverifikaw, jibdlu jew iħassru kull informazzjoni mid-dokument tal-Europass. Madankollu dak li jsir f'din il-proċedura huwa wkoll temporanju u r-regoli tal-ħarsien imfissra hawn fuq jgħoddu wkoll (ara wkoll Nota 1).
  Europass: TeisinÄ— info...  
Kaip aprašyta aukščiau, asmeniniai duomenys nėra pastoviai saugomi Europass serveriuose. Lankytojai iš savo kompiuterių gali nusiųsti į Europass serverį užpildytus Europass CV arba kalbų pasus, o vėliau tikrinti, koreguoti arba panaikinti bet kokią į Europass dokumentus įvestą informaciją.
As specified above, no personal data are stored in any permanent way on Europass servers. Visitors may upload completed Europass CVs or Language Passports from their computers onto the Europass server, and then proceed with verification, modification or deletion of any of the information contained in the Europass document. However this procedure is also temporary and abides by the same rules of protection described above (see also item 1).
Wie bereits oben dargelegt, werden auf Europass-Servern persönliche Informationen in keiner Form dauerhaft gespeichert. Benutzer können einen ausgefüllten Europass-Lebenslauf oder -Sprachenpass von ihrem Rechner zum Europass-Server hochladen und anschließend alle in dem betreffenden Europass-Dokument enthaltenen Informationen überprüfen, abändern oder löschen. Auch dieses Verfahren ist temporärer Art und unterliegt den weiter oben beschriebenen Datenschutzbestimmungen (vgl. auch Punkt 1).
Como se ha indicado, no hay datos personales almacenados de forma permanente en los servidores Europass. Los usuarios pueden cargar sus CVs o Pasaportes de Lenguas Europass completos desde sus ordenadores personales en el servidor Europass, y proceder a comprobar, modificar o cancelar toda información contenida en su documento Europass. Este proceso es asimismo temporal y está sometido a las mismas normas de protección antes descritas (ver punto 1).
Come già indicato, nessun dato personale è memorizzato in maniera permanente sui server Europass. I visitatori possono caricare Europass CV o Passaporti delle lingue dai loro computer sul server Europass e quindi procedere a verifiche, modifiche o cancellazioni di ogni informazione contenuta nel documento Europass. Tuttavia anche tale procedura è temporanea e rispetta le norme di tutela sopra citate (vedi punto 1).
Tal como especificado acima, os dados pessoais não são guardados de modo permanente nos servidores Europass. O utilizador pode fazer o carregamento dos documentos preenchidos Europass-CV ou Europass-Passaporte de Línguas a partir do seu computador para o servidor Europass, e só depois verificar, alterar ou apagar informação contida no documento Europass. Contudo, este procedimento é também temporário e obedece às mesmas regras de protecção acima descritas (ver também item 1).
Όπως προαναφέρθηκε, κανένα προσωπικό στοιχείο δεν αποθηκεύεται μόνιμα στους διακομιστές. Οι επισκέπτες μπορούν να ανεβάσουν συμπληρωμένο βιογραφικό σημείωμα Europass ή διαβατήριο γλωσσών Europass από τους υπολογιστές τους στον διακομιστή Europass, και στη συνέχεια να προβούν σε έλεγχο, τροποποίηση ή διαγραφή οποιασδήποτε πληροφορίας περιέχεται στο έγγραφο Europass. Ωστόσο, η διαδικασία αυτή είναι επίσης προσωρινή και υπόκειται στους ίδιους κανόνες προστασίας που περιγράφονται ανωτέρω (βλέπε επίσης σημείο 1).
Zoals hierboven vermeld worden geen persoonsgegevens op enige permanente manier opgeslagen op de Europass servers. Bezoekers kunnen ingevulde Europass CV's of Taalpaspoorten uploaden van hun computers naar de Europass server en dan overgaan tot verificatie, wijziging of verwijdering van ieder onderdeel van de informatie die is vervat in het Europass document. Deze procedure is echter ook tijdelijk en valt onder dezelfde hierboven beschreven beschermingsregels (zie ook onderwerp 1).
Както беше посочено по-горе, в Europass сървърите не се пазят данни, въведени от посетителите. Посетителите могат да прехвърлят готовите Europass CV-та или Езикови Паспорти от своите компютри на сървъра на Europass, и след това да продължат с проверката, редактирането или изтриването на каквато и да е информация, съдържаща се в документите. Тази процедура е също временна и отговаря на правилата за защита, описани по-горе (виж т.1)
Kao što je već rečeno, nikakvi osobni podaci se trajno ne spremaju na Europass servere. Posjetitelji mogu ispunjene Europass životopise ili jezične putovnice učitati sa svojih računala na Europass server te nastaviti s provjeravanjem, mijenjanjem ili brisanjem bilo kojeg podatka u nekom Europass dokumentu. Međutim, taj je postupak također privremen i podliježe istim, već opisanim, pravilima zaštite. (vidi stavku 1).
Jak bylo uvedeno výše, žádné osobní údaje nejsou na serverech Europassu natrvalo ukládány. Uživatelé stránek mohou načíst hotový Europass - životopis nebo Europass - jazykový pas ze svého počítače na server Europassu, a potom v nich ověřovat, měnit nebo mazat jakékoli informace. Nicméně tato operace je také dočasná a platí při ní tatáž pravidla zabezpečení, která byla popsána výše (viz též bod 1).
Som nævnt ovenfor, lagres personoplysninger ikke permanent på Europass-serverne. Brugere kan uploade udfyldte Europass-cv eller -sprogpas fra deres computer til Europass-serveren og derefter fortsætte med at kontrollere, ændre eller slette oplysninger i Europass-dokumenterne. Denne procedure er også midlertidig, og der gælder de samme regler for beskyttelse som beskrevet ovenfor (jf. også punkt 1.)
Nagu ülalpool mainitud, mitte mingisuguseid isikuandmeid Europassi serverites mitte mingisugusel püsival viisil ei hoita. Külastajad võivad täidetud Europassi CVd või keelepassid oma arvutitest Europassi serverisse üles laadida ning jätkata seejärel Europassi dokumendis sisalduva mis tahes informatsiooni kontrollimise, muutmise või kustutamisega. Nimetatud protseduur on siiski ka ajutine ning selle suhtes kehtivad samad ülalpool kirjeldatud kaitsereeglid (vaata ka punkti 1).
Kuten edellä on selitetty, henkilökohtaisia tietoja ei säilytetä pysyvästi Europass-palvelimilla. Käyttäjät voivat ladata täydennetyn Europass-ansioluettelon tai kielipassin tietokoneeltaan Europass-palvelimelle ja tarkistaa, muokata sekä poistaa Europass-asiakirjan sisältämiä tietoja. Tämäkin menettely on vain väliaikaista ja siihen sovelletaan edellä mainittuja suojelusääntöjä (ks. myös kohta 1).
Amint fentebb említésre került, személyes adatokat nem tárol a szerver hosszútávon. Látogatók feltölthetik a már kitölttött Europass önéletrajzukat és nyelvi útlevelüket a saját számítógépükről az Europass szerverre, és ellenőrizhetik, módosíthatják vagy törölhetik bármelyik információt, amelyet Europass dokumentumuk tartalmaz. Mindazonáltal ez a tevékenység szintén átmeneti és a fentebb leírt védelmi szabályok vonatkoznak rá (lásd 1. pont).
Eins og getið er að ofan eru engar upplýsingar geymdar varanlega á Europass vefþjónum. Notendur mega senda útfylltar Europass ferilskrár og/eða tungumálavegabréf frá tölvum sínum inn á Europass vefþjón, og svo skoða, breyta eð eyða að vild. Þessi ferill er hins vegar líka tímabundinn og lýtur þeim öryggisreglum sem lýstar eru hér að ofan (sjá líka atriði 1).
Som angitt ovenfor, blir ikke personlige opplysninger lagret på noe som helst permanent vis på Europass servere. Besøkende kan laste inn ferdig utfylte Europass CV eller språkpass fra sine maskiner til Europass server, og så fortsette med bekrefting, rettelser og stryking av hvilken som helst opplysning på Europass-dokumentet. Selv denne prosedyren er midlertidig og ligger under de samme reglene om beskyttelse som er beskrevet ovenfor (se også punkt 1).
Zgodnie z wyjaśnieniami przestawionymi powyżej, żadne dane wprowadzane przez użytkowników nie są w jakikolwiek trwały sposób przechowywane na serwerach. Użytkownicy mogą załadować wypełnione CV i Paszporty Językowe ze swoich komputerów na serwer Europass i następnie sprawdzić, zmienić lub usunąć dowolne informacje znajdujące się w danym dokumencie Europass. Ta procedura ma także charakter czasowy i podlega takim samym zasadom zabezpieczania danych, jak opisane powyżej (zob. także punkt 1).
Aşa cum este menţionat mai sus, nici o dată personală nu este stocată permanent pe serverele Europass. Vizitatorii pot încărca CV-uri sau Paşapoarte Lingvistice completate, din calculatorul lor pe serverele Europass şi, apoi să continue cu verificarea, modificarea sau ştergerea oricărei informaţii conţinute în documentul Europass. Totuşi această procedură este de asemenea temporară şi se supune aceloraşi reguli de protecţie descrise mai sus (vezi de asemenea punctul 1).
Ako sa uvádza vyššie, osobné údaje nie sú natrvalo uložené na serveroch Europass. Návštevy môžu preniesť vyplnené životopisy alebo jazykové pasy Europass zo svojho počítača na server Europass a potom v nich overiť, upraviť alebo vymazať ľubovoľné informácie. Tento postup podlieha tým istým pravidlám ochrany, ktoré sú uvedené vyššie (pozri aj bod 1).
Kot smo že omenili zgoraj, osebni podatki niso trajno shranjeni na strežnikih Europass. Obiskovalci lahko izpolnjene Europass življenjepise ali jezikovne izkaznice prenesejo iz računalnika na strežnik Europassa in nadaljujejo s preverjanjem, spreminjanjem ali brisanjem podatkov v dokumentu Europass. Tudi ta postopek je začasen in zanj veljajo ista pravila zaščite, kot so bila omenjena zgoraj (glejte tudi 1. točko).
Som angetts ovan sparas inga personuppgifter på något permanent vis på Europass servrar. Besökare kan föra över ifyllda Europass meritförteckningar eller språkpass från sina datorer till Europass-servern, och sedan fortsätta med verifiering, modifiering eller radering av valfri information i Europass-dokumentet. Denna procedur är dock temporär och lyder under samma regler avseende skydd som beskrivs här ovan (se också punkt 1).
Yukarıda belirtildiği gibi Europass sunucularında hiçbir kişisel veri sürekli olarak saklanmaz. Ziyaretçiler tamamlanmış Özgeçmişlerini veya Dil Pasaportlarını bilgisayarlarından Europass sunucusuna yükleyebilir ve sonra Europass belgesinde yer alan herhangi bir bilginin doğrulama, değiştirme veya silme işlemine devam edebilirler. Ancak bu prosedür de geçicidir ve yukarıda tarif edilen aynı koruma kurallarına tabidir (ayrıca bakınız madde 1).
Kā jau iepriekš minēts, Europass serverī personas dati pastāvīgi netiek glabāti . Apmeklētāji var ielādēt Europass CV vai Valodu pasi no saviem datoriem Europass serverī un tad veikt Europass dokumentos ievadītās informācijas pārbaudi, labošanu vai dzēšanu. Šī procedūra ir īslaicīga, tomēr arī tad tiek ievēroti augstāk minētie drošības noteikumi (skatīt arī 1.punktu).
Kif imfisser hawn fuq, l-ebda tagħrif personali ma jinżamm b'mod permanenti fis-servers tal-Europass. Viżitaturi jista' jkollhom is-CVs kompluti tal-Europass jew il-Passaport tal-Lingwa fil-kompjuter tagħhom u jagħmlu "upload" għas-server tal-Europass u mbagħad ikomplu biex jivverifikaw, jibdlu jew iħassru kull informazzjoni mid-dokument tal-Europass. Madankollu dak li jsir f'din il-proċedura huwa wkoll temporanju u r-regoli tal-ħarsien imfissra hawn fuq jgħoddu wkoll (ara wkoll Nota 1).
  Europass: TeisinÄ— info...  
Siekiame, kad nesklandumų dėl techninių klaidų būtų kuo mažiau. Tačiau tam tikri mūsų tinklalapyje skelbiami duomenys arba informacija gali būti sukurti ar susisteminti rinkmenose arba formatuose, kuriuose pasitaiko klaidų, todėl negalime garantuoti, kad tokios problemos nesutrikdys mūsų darbo ar jo kaip nors kitaip nepaveiks.
It is our goal to minimise disruption caused by technical errors. However some data or information on our site may have been created or structured in files or formats that are not error-free and we cannot guarantee that our service will not be interrupted or otherwise affected by such problems. Cedefop accepts no responsibility with regard to such problems incurred as a result of using this site or any linked external sites.
La présente clause de non-responsabilité n'a pas pour but de limiter la responsabilité du Cedefop de manière contraire aux exigences posées dans les législations nationales applicables ou d'exclure sa responsabilité dans les cas où elle ne peut l'être en vertu desdites législations.
Wir möchten technische Störungen möglichst vermeiden. Für durch nicht fehlerfrei angelegte Dateien oder nicht fehlerfrei strukturierte Formate bedingte Unterbrechungen oder anderweitige Störungen können wir keine Gewähr übernehmen. Das Cedefop übernimmt für derartige Störungen beim Aufsuchen dieser Website und deren Links zu fremden Websites keine Verantwortung.
Intentamos reducir al mínimo los problemas causados por errores técnicos, pero algunos de los datos o informaciones que ofrecemos pueden haberse generado o estructurado a partir de archivos o formatos no exentos de error, por lo que no podemos garantizar que nuestro servicio no sufra interrupciones o algún tipo de problemas. El Cedefop no asume responsabilidad alguna en caso de problemas derivados del uso de este espacio web o de todo espacio externo vinculado.
È nostra cura ridurre al minimo le disfunzioni dovute a problemi tecnici. Parte dei dati o delle informazioni presenti nel sito potrebbero tuttavia essere stati inseriti o strutturati in archivi o formati non esenti da errori. Non possiamo pertanto garantire che il servizio non subisca interruzioni o che non sia in altro modo influenzato da tali problemi. il Cedefop non si assume alcuna responsabilità per eventuali problemi derivanti dall'uso del presente sito o di eventuali siti esterni ad esso collegati.
É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos. Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso sítio podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos que não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas. O Cedefop declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste sítio ou de quaisquer sítios externos a ele ligados.
Στόχος μας είναι να ελαχιστοποιήσουμε τις διακοπές που προκαλούνται από τεχνικά προβλήματα. Ωστόσο, ορισμένα στοιχεία ή πληροφορίες στον ιστοχώρο μας ενδέχεται να δημιουργήθηκαν ή να διαρθρώθηκαν σε αρχεία ή μορφότυπους που δεν στερούνται λαθών, και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι η παροχή της υπηρεσίας μας δεν θα διακοπεί ή δεν θα επηρεαστεί κατ' άλλο τρόπο από τέτοια προβλήματα. Το Cedefop δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σχετικά με τέτοια προβλήματα που μπορεί να προκύψουν λόγω χρησιμοποίησης του παρόντος ή άλλου συνδεόμενου με αυτόν ιστοχώρου.
Wij streven ernaar onderbrekingen door technische fouten zo veel mogelijk te voorkomen. Sommige gegevens of informatie op onze site kunnen echter in files of formats zijn gecreëerd of gestructureerd die niet foutloos zijn; wij kunnen niet garanderen dat onze dienst geen onderbreking zal kennen of niet anderszins door dergelijke problemen kan worden beïnvloed. Cedefop aanvaardt geen aansprakelijkheid voor die problemen die zich als gevolg van het gebruik van deze site of van andere daarmee verbonden sites mochten voordoen.
Наша цел е да ограничим до минимум пробиви, причинени от технически грешки. Въпреки това е възможно някои данни или информация на страницата да са структурирани във файлове или формати, при които са възможни системни грешки и по тази причина не можем да гарантираме безпроблемната работа на предоставяните услуги. Cedefop не носи отговорност за възникването на подобни проблеми при използването на тази страница или други, свързани с нея.
Cilj nam je maksimalno smanjiti tehničke pogreške. Međutim, neki podaci ili informacije na našoj web-stranici možda su strukturirani u datoteke ili formate u kojima ima pogrešaka te ne možemo jamčiti da se naša usluga neće prekidati ili na drugi način narušavati takvim problemima. Cedefop ne prihvaća odgovornost vezanu za takve probleme koji nastaju kao rezultat upotrebe ove web-stranice ili bilo koje druge web-stranice.
Snažíme se vyvarovat poruch způsobených technickými chybami. Některé údaje či informace na naší stránce však mohly být vytvořeny nebo strukturovány do souborů nebo formátů, které nejsou bezchybné, a my nemůžeme zaručit, že naše služby nebudou v důsledku těchto problémů přerušeny či jinak ovlivněny. Cedefop vylučuje jakoukoli odpovědnost související s těmito problémy, jež by mohly vzniknout v důsledku používání této stránky nebo externích stránek, na které se zde odkazuje.
Det tilstræbes så vidt muligt at mindske forstyrrelser forårsaget af tekniske problemer. Dog kan visse data eller andre oplysninger på webstedet være blevet struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores service ikke afbrydes eller i øvrigt ikke påvirkes af den slags problemer. Cedefop påtager sig intet ansvar for sådanne ulemper, der måtte opstå som følge af brugen af dette websted eller andre tilknyttede eksterne netsteder.
Meie eesmärgiks on tehniliste vigade põhjustatud häirete viimine miinimumini. Mõned andmed või teatav informatsioon meie veebilehel võib olla siiski loodud või üles ehitatud failidena või formaatides, mis ei ole veavabad ning me ei saa garanteerida, et sellised probleemid meie teenust ei katkesta või muul viisil ei mõjuta. Cedefop ei võta endale vastutust selliste probleemide suhtes, mis on tekkinud käesoleva veebilehe või mis tahes lingitud meist sõltumata veebilehe kasutamise tulemusena.
Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat. Jotkin tiedot sivustollamme on voitu luoda tai muotoilla sellaiseen muotoon, tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, ja emme voi taata, ettei palvelumme keskeydy tai etteivät kyseiset ongelmat muutoin vaikuttaisi siihen. Cedefop ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.
Mindent elkövetünk, hogy csökkentsük a technikai hibákból eredő kellemetlenségeket. Előfordulhat azonban, hogy a honlapunkon megjelent egyes adatokat vagy információkat nem hibamentes fájlban vagy formátumban hozták létre vagy szerkesztették, így nem tudjuk biztosítani, hogy ilyen jellegű problémák miatt ne kelljen megszakítani szolgáltatásunkat vagy, hogy e problémák más módon ne befolyásolják azt. Cedefop semmiféle, az e honlap használatából vagy más, e honlap által javasolt külső honlap használatából eredő ilyen jellegű problémák iránt felelősséget nem vállal.
Markmið okkar er að vaIda sem minnstri röskun vegan tæknilegra mistaka. Þrátt fyrir þetta getur verið að sumar upplýsingar á vefnum séu í skrám eða með sniði sem ekki eru gallalaus og við getum ekki ábyrgst að ekki verði truflun á þjónustu eða önnur vandræði skapist vegna slíkra galla. Cedefop tekur enga ábyrgð á slíkum vandkvæðum sem upp koma við að nota þennan vef eða vefsíður annarra aðila honum tengdar.
Det tilstrebes, så vidt mulig, å minske forstyrrelser som er forårsaket av tekniske problemer. Likevel kan visse data eller andre opplysninger på nettstedet være strukturert i filer og formater som ikke er feilfrie. Vi kan derfor ikke garantere at tjenesten ikke avbrytes eller forøvrig ikke lar seg påvirke av den slags problemer. Cedefop påtar seg ikke ansvaret for slike ulemper som kan oppstå ved bruk av disse nettsidene eller andre tilknyttede, eksterne nettsteder.
Naszym zadaniem jest ograniczenie problemów spowodowanych błędami technicznymi. Jednakże niektóre dane i informacje na naszej stronie internetowej mogą być opracowane lub ujęte w postaci plików lub formatów zawierających błędy. Z tego względu nie możemy zagwarantować, iż nasze usługi będą świadczone w sposób ciągły lub będą wolne od zakłóceń spowodowanych przez tego rodzaju problemy. Cedefop nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju problemy, będące wynikiem korzystania z tej strony internetowej lub innych stron internetowych, do których linki zawiera.
Scopul nostru este să minimalizăm întreruperile cauzate de erorile tehnice. Cu toate acestea e posibil ca unele date şi informaţii de pe site-ul nostru să fi fost create sau structurate în fişiere sau formate susceptibile de erori şi nu putem garanta că serviciul nostru nu va fi întrerupt sau altfel afectat de astfel de probleme. Cedefop nu îşi asumă nici o responsabilitate cu privire la astfel de probleme, apărute ca rezultat al utilizării acestui site sau a altor site-uri externe de legătură.
Je naším cieľom minimalizovať poruchy spôsobené technickými chybami. Niektoré informácie alebo údaje na našej stránke však mohli byť vytvorené v súboroch alebo formátoch, ktoré nie sú bezchybné, a preto nemožno zaručiť, že naša služba nebude prerušená, alebo inak ovplyvnená takýmito problémami. Cedefop nenesie žiadnu zodpovednosť za takéto problémy, ktoré vyplynú z používania tejto stránky alebo iných prepojených stránok.
Čeprav si vseskozi prizadevamo, da bi čim bolj zmanjšali število tehničnih težav, se lahko zgodi, da se določeni elektronski podatki ali informacije pojavijo v datotekah ali formatih, ki niso povsem brez napak, kar lahko zmoti nemoten potek dela naše službe ali pripelje do izpadov. Cedefop zato zavrača vsakršno odgovornost za težave, ki jih povzroči uporaba teh ali katerih koli zunanjih spletnih strani.
Vi strävar efter att så långt möjligt undvika tekniska störningar. En del uppgifter eller information på vår sida kan dock ha skapats eller ordnats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem. Cedefop frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats eller någon av dess länkar har använts.
Teknik hataların neden olduğu aksamaları asgariye indirmeyi amaçlamaktayız. Ancak sitemizdeki bazı veriler veya bilgiler hatasız olmayan dosyalarda veya formatlarda oluşturulmuş veya yapılandırılmış olabilir. Hizmetimizin bu tür problemler nedeniyle aksamayacağını veya başka türlü etkilenmeyeceğini garanti edemeyiz. Cedefop bu sitenin veya bağlantı yapılmış dış sitelerin kullanımı sonucunda ortaya çıkan problemlerle ilgili olarak sorumluluk kabul etmez.
Huwa l-għan tagħna li nippruvaw innaqsu kull inkonvenjent minħabba żbalji tekniċi. Madankollu xi "data" u nformazzjoni f'dan is-sit jistgħu jkunu saru jew ġew strutturati ġo files jew formats li jistgħu jkollhom żbalji, għalhekk ma nistgħux nagħtu garanzija li s-servizz ma jkunx imwaqqaf jew effetwat minn xi problemi bħal dawn. Is-Cedefop ma jaċċettax responsabbilita' ta problemi li jistgħu jinqalgħu minħabba l-użu ta' dan is-sit jew links oħra esterni għal dan is-sit.
  cef-ell-document  
perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti reikia tiesiogiai pasikeisti informacija kurioje kalbama ta kalba. Gebu bendrauti su asmenimis, kuriems ta Gebu veiksmingai ir lanks čiai vartoti vartodamas (-a) idiomas ir šnekamosios suformuluoti mint į.
carteles y catálogos. sencillos y cotidianos como anuncios la descripción de acontecimientos, o puntos de vista concretos. estilo. abstractos estructural o lingüísticamente publicitarios, prospectos, menús y sentimientos y deseos en cartas Comprendo la prosa literaria complejos como, por ejemplo, horarios y comprendo cartas personales personales. contemporánea. manuales, artículos especializados y breves y sencillas. obras literarias.
exemplo, anúncios, folhetos, ementas, descrições de acontecimentos, vista particulares. Sou capaz de e instruções técnicas longas, mesmo estruturalmente complexos, tais como horários. Sou capaz de compreender sentimentos e desejos, em cartas compreender textos literários quando não se relacionam com a minha manuais, artigos especializados e obras cartas pessoais curtas e simples. pessoais. contemporâneos em prosa. área de conhecimento. literárias. Sou capaz de comunicar de forma Sou capaz de comunicar em situações Sou capaz de lidar com a maior parte Sou capaz de conversar com a fluência Sou capaz de me exprimir de forma Sou capaz de participar sem esforço em Interacção
meget enkle sætninger, fx i annoncer, tekster. Jeg kan finde bestemte dagligdags sprog eller relaterer sig til aktuelle emner i hvilke forfatteren sagprosatekster og litterære tekster og alle former for tekster, også abstrakte på opslag og plakater eller i brochurer. oplysninger, jeg leder efter i dagligdags mit arbejde. Jeg kan forstå indholdet af indtager en bestemt holdning til et opfatte forskelle i stil. Jeg kan forstå tekster der indeholder svære ord og tekster såsom reklamer, brochurer, personlige breve, hvor afsenderen problem eller udtrykker et bestemt fagsprog i artikler og tekniske sætningsstrukturer, f.eks. manualer, spisekort og fartplaner, og jeg kan forstå beskriver sine oplevelser, følelser og synspunkt. Jeg kan forstå de fleste instruktioner, også når det ikke er inden fagtekster og litterære tekster. korte, enkle personlige breve. ønsker. moderne noveller og lettilgængelige for mit fagområde. romaner.
vajadusel öeldut kordab või ümber ja lihtsat infovahetust tuttavatel ettevalmistuseta vestelda tuttaval, emakeelena kõnelevate inimestega on otsimata. Oskan kasutada keelt kõnekeelseid väljendeid. Oskan täpselt sõnastab ning mind vestlemisel aitab. teemadel. Oskan kaasa rääkida, ehkki huvitaval või olulisel teemal: pere, täiesti võimalik. Saan aktiivselt osaleda paindlikult ja tulemuslikult nii edasi anda tähendus-varjundeid. Oskan küsida lihtsaid küsimusi ja neile ma ei oska veel ise vestlust juhtida. hobid, töö, reisimine ja aruteludes tuttaval teemal, oskan oma ühiskondlikel kui ka tööalastel Vajadusel oskan lausungi ümber R
Pystyn esittämään yksinkertaisia mutta ymmärrän harvoin kylliksi perheeseen, harrastuksiin, työhön, aktiivisesti tutuista aihepiireistä muotoilla ajatuksia ja mielipiteitä täsmällisesti hienojakin kysymyksiä ja vastaamaan sellaisiin pitääkseni keskustelua itse yllä. matkustamiseen ja ajankohtaisiin käytävään keskusteluun, esittämään täsmällisesti ja liittää oman merkitysvivahteita. Osaan perääntyä ja UH
Citire Pot s ă în ţeleg nume cunoscute, cuvinte Pot s ă citesc texte foarte scurte şi Pot s ă în ţeleg texte redactate, în Pot s ă citesc articole şi rapoarte pe Pot s ă în ţeleg texte faptice şi literare Pot s ă citesc cu u şurin ţă orice tip de R şi propozi ţii foarte simple, de exemplu, simple. Pot s ă g ăsesc anumite informa ţii principal, într-un limbaj uzual sau teme contemporane, în care autorii lungi şi complexe, sesizând diferen ţele text, chiar dac ă este abstract sau din anun ţuri, afi şe sau cataloage. previzibile în diverse materiale cotidiene referitor la activitatea mea profesional ă. adopt ă anumite atitudini şi puncte de stilistice. Pot s ă în ţeleg articolele complex din punct de vedere lingvistic E
mi pomôže sformulova ť, čo ja sa spolo čenské kontakty, dokonca aj ke ď sú známe, ktoré ma osobne zaujímajú, témy, pri čom vyjadrujem a presadzujem sformulova ť svoje myšlienky a názory a významu. Ak pri vyjadrovaní sa narazím V pokúšam poveda ť. Dokážem klás ť a zvy čajne nerozumiem dostato čne na to, alebo ktoré sa týkajú osobného svoje názory. dokážem vhodne nadviaza ť na na problém, dokážem sa vráti ť a odpoveda ť na jednoduché otázky v aby som sám udržiaval konverzáciu. každodenného života (napríklad rodina, príspevky ostatných hovoriacich. preformulova ť danú pasáž tak ľahko, že O
ve söylemek istediklerimi olu şturmada basit ve alı şılmı ş i şlerde ileti şim durumla ba şa çıkabilirim. Bildik, ilgi akıcılık ve do ğallıkla ileti şim kurabilirim. biçimde ifade edebilirim. Dili, toplumsal konu şma diline ait ifadeleri anlayabilirim. bana yardımcı olması ko şuluyla, basit kurabilirim. Genellikle konu şmayı alanıma giren ya da günlük ya şamla Bildik konularlardaki tartı şmalarda, kendi ve mesleki amaçlar için esnek ve etkili Kendimi akıcı bir şekilde ifade edebilir, yoldan ileti şim kurabilirim. O anki sürdürebilecek kadar anlamasam da ilgili (Örne ğin; aile, hobi, i ş, yolculuk ve görü şlerimi açıklayıp destekleyerek etkin bir şekilde kullanabilirim. Dü şünce ve anlamdaki ince ayrıntıları kesin ve do ğru gereksinime ya da çok bildik konulara kısa sohbetlere katılabilirim. güncel olaylar gibi) konularda hazırlık bir rol oynayabilirim. fikirlerimi açık bir ifadeyle dile getirebilir bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla ili şkin alanlarda basit sorular sorabilir ve yapmadan konu şmalara katılabilirim. ve kar şımdakilerin konu şmalarıyla kar şıla şırsam, geriye dönüp, kar şımdaki K
  Europass: TeisinÄ— info...  
Siekiame šią informaciją pateikti laiku ir tikslią. Jeigu mums bus pranešta apie klaidas, pasistengsime jas ištaisyti. Tačiau Cedefop neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame tinklalapyje pateiktą informaciją.
Das Cedefop unterhält diese Webseite, um der Öffentlichkeit einen bequemen Zugang zu Informationen über Initiativen des Cedefop und Politiken der Europäischen Union im Allgemeinen zu bieten. Wir möchten diese Informationen so aktuell und genau wie möglich halten. Sollten wir auf Fehler hingewiesen werden, werden wir uns bemühen, diese zu beheben.Das Cedefop übernimmt jedoch keine Haftung oder Verantwortung für den Inhalt dieser Seiten.
El Cedefop opera este espacio web con el fin de ofrecer públicamente informaciones sobre sus iniciativas, y en general sobre las políticas de la Unión Europea. Es nuestra intención mantener estas informaciones al día y precisas. Tratamos de corregir los errores que se nos señalen.A pesar de todo, el Cedefop no asume ningún tipo de responsabilidad con respecto a las informaciones ofrecidas.
Il Cedefop gestisce il sito per consentire un più ampio accesso alle informazioni sulle sue iniziative e, in generale, sulle politiche dell'Ue. L'obiettivo è di fornire informazioni aggiornate e precise. In caso di errori, si provvederà a correggerli.Il Cedefop non si assume alcuna responsabilità per quanto riguarda le informazioni contenute nel sito.
O Cedefop gere este sítio Web com o objectivo de melhorar o acesso do público à informação sobre as suas iniciativas e sobre as políticas da União Europeia em geral. Pretendemos que estas informações sejam actualizadas e rigorosas. Procuraremos corrigir todos os erros que nos forem comunicados. Contudo, o Cedefop não assume qualquer responsabilidade relativamente à informação contida neste sítio.
Ο ιστοχώρος αυτός του Cedefop έχει στόχο να ενθαρρύνει την πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες σχετικές με τις πρωτοβουλίες του και τις πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης γενικότερα. Στόχος μας είναι να παρέχουμε ακριβή και ενημερωμένα στοιχεία. Αν επισημανθούν σφάλματα θα καταβληθεί κάθε προσπάθεια για τη διόρθωσή τους.Ωστόσο, το Cedefop δεν έχει καμία ευθύνη όσον αφορά το περιεχόμενο του ιστοχώρου.
Cedefop beoogt met deze website de toegang van het publiek tot informatie over zijn initiatieven en over de beleidsterreinen van de Europese Unie in het algemeen te verbeteren. Het is de bedoeling dat deze informatie actueel en juist is. Indien wij opmerkzaam worden gemaakt op onjuistheden, zullen wij trachten deze te verbeteren. Cedefop kan echter geen enkele verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid voor de op deze site verstrekte informatie aanvaarden.
Cedefop поддържа тази страница с цел да подпомага публичния достъп до информация относно своите инициативи и политиките Европейския Съюз като цяло. Нашата цел е информацията да е точна и актуална. Ако ни бъде сигнализирано за пропуски и грешки, ще се опитаме да ги отстраним.Въпреки това Cedefop не носи юридическа или друга отговорност за публикуваната информация в тази страница.
Tuto webovou stránku spravuje Cedefop s cílem zajistit veřejnosti přístup k informacím o svých iniciativách a o politikách Evropské unie obecně. Snažíme se poskytovat aktualizované a přesné informace. Upozorní-li nás někdo na chyby, budeme se je snažit opravit.Cedefop však vylučuje jakoukoli odpovědnost související s informacemi na této stránce.
Cedefop har med dette websted til hensigt at lette offentlighedens adgang til information om sine initiativer og EU's politik i almindelighed. Det tilstræbes, at oplysningerne er korrekte og ajourførte. Eventuelle fejl søges rettet.Cedefop påtager sig imidlertid intet som helst ansvar for oplysningerne på dette sted.
Cedefop haldab käesolevat veebilehte, parandamaks juurdepääsu informatsioonile oma algatuste ja Euroopa Liidu poliitikate kohta üldiselt. Meie eesmärgiks on edastada asjakohast ja täpset infot. Kui meile teatatakse vigadest, püüame neid parandada.Cedefop ei võta siiski mitte mingisugust kohustust ega vastutust informatsiooni suhtes käesoleval veebilehel.
Cedefopin verkkosivusto pyrkii parantamaan yleisön mahdollisuuksia saada tietoja Cedefopin aloitteista ja yleisesti Euroopan unionin politiikoista. Tavoitteenamme on pitää tiedot ajantasaisina ja virheettöminä. Pyrimme korjaamaan tietoomme tulleet virheet. Cedefop ei kuitenkaan voi olla vastuussa tämän sivuston tiedoista.
A Cedefop weblapjának célja, hogy tájékoztassa a nyilvánosságot a kezdeményezésekről, valamint az Európai Unió politikáiról. Szándékunk az, hogy pontos és naprakész információkat nyújtsunk. Mindent megteszünk azért, hogy a felénk jelzett hibákat kijavítsuk.Mindamellett Cedefop semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az oldalon megjelent információkért.
Cedefop vedlikeholder disse nettsidene og har til hensikt å lette publikum og offentlighetens informasjon om sine initiativ og EUs politikk i alminnelighet. Vi tilstreber at opplysningene er korrekte og oppdaterte. Eventuelle feil vi blir gjort oppmerksomme på vil bli rettet. Cedefop påtar seg imidlertid intet ansvar eller garanti for opplysningene på disse nettsidene.
Niniejsza strona internetowa została opracowana przez Cedefop w celu poszerzania dostępu do informacji o inicjatywach Cedefopu oraz o polityce ogólnej Unii Europejskiej. Naszym zadaniem jest jak najszybsze udostępnianie aktualnych i dokładnych informacji. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek błędów, staramy się niezwłocznie wprowadzać potrzebne poprawki. Niezależnie od powyższego Cedefop nie ponosi żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do informacji znajdujących się na tej stronie internetowej.
Cedefop menţine acest website pentru a creşte accesul public la informaţiile legate de iniţiativele sale şi de politicile Uniunii Europene în general. Scopul nostru este să menţinem informaţiile actualizate şi corecte. Dacă ne vor fi semnalate greşeli, vom încerca să le corectăm. Totuşi Cedefop nu îşi asumă responsabilitatea sau răspunderea în ceea ce priveşte informaţiile de pe acest site.
Cedefop udržuje túto webovú stránku hlavne za účelom zvýšenia verejného prístupu k informáciám o svojich iniciatívach a politikách Európskej únie vo všeobecnosti. Naším cieľom je poskytovať tieto informácie včas a správne. Ak budeme upozornení na chyby, pokúsime sa ich napraviť. Cedefop však nepreberá žiadnu zodpovednosť, ani nijak inak neručí za informácie na tejto stránke.
S pričujočimi spletnimi stranmi želi Cedefop izboljšati javni dostop do informacij o svojih pobudah, kakor tudi o političnih usmeritvah Evropske unije na sploh. Naš cilj je, da so informacije pravočasne in točne, če pa nas boste opozorili na morebitne napake, jih bomo skušali čim prej odpraviti. Cedefop ne prevzema nikakršne zakonske ali druge odgovornosti glede informacij na teh straneh.
Cedefop har skapat denna webbplats för att ge allmänheten bättre tillgång till information om dess initiativ och om EU-politik i allmänhet. Vi strävar efter att hålla informationen aktuell och korrekt. Om felaktigheter kommer till vår kännedom försöker vi rätta till dem. Cedefop frånsäger sig dock allt ansvar för uppgifterna på webbplatsen.
Cedefop bu web sitesini girişimleri ve genel olarak Avrupa Birliği politikaları hakkında bilgiye kamunun erişimini artırmak amacıyla bulundurmaktadır. Amacımız bu bilgiyi güncel ve doğru olmasını sağlamaktır. Hatalar görürseniz bu hataları düzeltmeye çalışacağız. Ancak Cedefop bu sitedeki bilgi ile ilgili olarak herhangi bir sorumluluk veya yükümlülük kabul etmez.
Is-Cedefop iżżomm din il-website biex ittejjeb l-aċċess tal-pubbliku għall-informazzjoni dwar l-inizjattivi tagħha u l-politika ta' l-Unjoni Ewropeja in ġenerali. L-għan tagħna huwa li nagħtu informazzjoni eżatta u f'waqtha. Jekk insiru nafu b'xi żbalji nippruvaw nikkoreġuhom.Madankollu Cedefop ma taċċettax responsabbilta' għall-informazzjoni f'dan is-sit.
  Europass: SavanoriÅ¡ka ...  
Dirbdami savanorišką darbą susipažinsite su naujais žmonėmis ir nauja kultūra, taip pat įgysite neįkainojamos patirties, kuri pravers būsimai Jūsų karjerai. Pasirinkite savanorišką veiklą tolimesnėje arba arčiau namų esančioje šalyje.
Interested in learning new skills while helping others? Volunteering introduces you to new people and cultures, giving you invaluable experience that will enhance or influence your future career. You can do it abroad or nearer to home. The websites listed on this page will open your eyes to the many European and international opportunities for volunteer work that exist: European Voluntary Service (EVS), Youth Exchanges and Work Camps. Learn more
Acquérir de nouvelles compétences tout en aidant les autres vous intéresse Le service volontaire vous mettra en contact avec des gens nouveaux, parfois même des cultures nouvelles, ce qui vous permettra d'acquérir une expérience inestimable qui renforcera ou influencera votre carrière. Vous pouvez choisir une activité bénévole dans un autre pays ou à proximité de chez vous. Ces pages vous feront connaître les nombreuses possibilités de service volontaire et du bénévolat en Europe : Service Volontaire Européen (SVE), échanges de jeunes et chantiers internationaux. En savoir plus.
Möchten Sie neue Qualifikationen erwerben und dabei anderen helfen? Freiwilligendienstee bringen Sie mit anderen Menschen und auch mit neuen Kulturen zusammen. Sie sammeln wertvolle Erfahrungen, die Ihre weitere Laufbahn positiv beeinflussen. Sie können eine ehrenamtliche Tätigkeit in einem anderen Land oder näher an Ihrem Wohnort wählen. Die folgenden Seiten zeigen Ihnen die vielen europäischen Möglichkeiten zu Freiwilligendiensten: den Europäischen Freiwilligendienst (EVS), Jugendaustauschprogramme und Workcamps. Mehr. Weitere Infos
¿Le interesa adquirir nuevas competencias al tiempo que ayuda a los demás El voluntariado le permite conocer gente nueva, a veces incluso culturas diferentes, y adquirir una experiencia inestimable que influirá positivamente en su futura carrera. Puede optar por desarrollar una actividad de voluntariado en otro país o más cerca de su casa. Las páginas que siguen le permitirán descubrir las múltiples oportunidades que existen en Europa para realizar actividades de voluntariado. Por ejemplo, el Servicio Voluntario Europeo, los intercambios de jóvenes y los campos de trabajo. Más información
Sei interessato ad acquisire nuove competenze aiutando gli altri Il volontariato ti consentirà di conoscere nuove persone e nuove culture e di maturare allo stesso tempo un'esperienza preziosa per migliorare o definire il tuo futuro professionale. Puoi scegliere di svolgere un'attività di volontariato in un altro paese o in un luogo vicino a casa. Le pagine che seguono ti apriranno gli occhi sulle tante opportunità esistenti in Europa per svolgere attività di volontariato: il servizio civile volontario europeo (SCVE), gli scambi per la gioventù e i campi di lavoro. Ulteriori informazioni.
Está interessado em adquirir novas competências ao mesmo tempo que ajuda os outros O voluntariado põe-no em contacto com novas pessoas, por vezes mesmo com novas culturas, e permite-lhe adquirir uma experiência inestimável que pode reforçar ou influenciar a sua carreira futura. Escolha uma actividade voluntária noutro país, ou mais próximo de si. Estas páginas alargarão os seus horizontes para as muitas oportunidades de voluntariado que existem na Europa: Serviço Voluntário Europeu (SVE), intercâmbios de jovens e campos de trabalho. Mais
Ενδιαφέρεστε να αποκτήσετε νέες δεξιότητες βοηθώντας άλλους; Ο εθελοντισμός σας γνωρίζει νέους ανθρώπους, μερικές φορές σας εισάγει και σε νέους πολιτισμούς, ενώ αποκτάτε ανεκτίμητη εμπειρία που ενδυναμώνει ή επηρεάζει θετικά τη μελλοντική σας καριέρα. Επιλέξτε μια εθελοντική δραστηριότητα σε κάποια άλλη χώρα, ή κάποια κοντύτερα στη δική σας. Οι σελίδες αυτές σας αποκαλύπτουν διάφορες υφιστάμενες ευρωπαϊκές ευκαιρίες εθελοντισμού: European Voluntary Service (EVS), Youth Exchanges και Work Camps. Μάθε περισσότερα
Wil je graag nieuwe dingen leren en tegelijkertijd anderen helpen Door vrijwilligerswerk leer je nieuwe mensen en soms zelfs nieuwe culturen kennen, en je doet waardevolle ervaring op waaraan je in je toekomstige carrière nog veel zult hebben. Je kunt kiezen uit vrijwilligersactiviteiten in het buitenland of dichter bij je in de buurt. Op de volgende pagina's zul je een idee krijgen van de vele uiteenlopende mogelijkheden voor vrijwilligerswerk die in Europa bestaan, zoals de Europese Vrijwilligersdienst (EVD), jongerenuitwisselingen en vrijwilligerskampen. Meer informatie.
Заинтересовани сте в изучаване на нови умения, докато помагате на другите? Доброволчеството ви запознава с нови хора и култури, който ви дават безценен опит, които ще засилят и повлияят на вашата бъдеща кариера. Можете да го направите в чужбина или по-близо до дома.Интернет адресите, изброени на тази страница, ще ви запознаят с много европейски и международни възможности за доброволческа работа, които съществуват: Европейска доброволческа служба (EVS), младежки обмени и трудови лагери. Научете повече. Научете повече
Máte zájem se učit novým dovednostem a zároveň pomáhat druhým Při dobrovolné činnosti se seznámíte s novými lidmi, a někdy dokonce s novými kulturami, a získáte neocenitelné zkušenosti, které obohatí a ovlivní vaši budoucí kariéru. Zvolte si dobrovolnou činnost v jiné zemi či v blízkosti svého domova. Tyto stránky vám odhalí mnoho existujících příležitostí k dobrovolné činnosti v Evropě: Evropská dobrovolná služba, výměnné pobyty pro mládež a mezinárodní tábory dobrovolné práce. Další informace
Er du interesseret i at erhverve nye færdigheder, samtidig med at du hjælper andre Som volontør stifter du bekendtskab med nye mennesker og, i nogle tilfælde, endda nye kulturer, og du vil høste uvurderlige erfaringer, som kan forbedre og påvirke din fremtidige karriere. Vælg en volontøraktivitet enten i et andet land eller tættere på dit hjem. På disse sider får du oplysninger om de mange europæiske volontørmuligheder, som findes: Europæisk Volontørtjeneste, ungdomsudvekslinger og arbejdslejre. Læs mere
Kas oled huvitatud uute oskuste omandamisest, samaaegselt teisi abistades? Vabatahtliku tegevuse kaudu tutvud uute inimeste ja mõnikord isegi uute kultuuridega ning omandate hindamatuid kogemusi, mis edendavad või mõjutavad sinu tulevast karjääri. Vali vabatahtlik tegevus kas välisriigis või siis kodule lähemal. Need lehed avavad sinu silmad paljudele võimalustele, mida Euroopas vabatahtlikele pakutakse: Euroopa Vabatahtlik Teenistus (EVT), noorsoovahetused ja töömalevad. Loe lisaks
Kiinnostaako sinua uusien taitojen hankkiminen auttaessasi muita Vapaaehtoistyössä tutustut uusiin ihmisiin ja joskus jopa uusiin kulttuureihin ja saat arvokasta kokemusta, joka edistää tulevaa uraasi tai vaikuttaa siihen. Voit lähteä vapaaehtoistyöhän ulkomaille, myös lähelle kotimaatasi. Näiltä sivustoilta saat tietoa monista mahdollisuuksista vapaaehtoistyöhön Euroopassa: Eurooppalaisesta vapaaehtoistyöstä (European Voluntary Service, EVS), nuorisovaihdoista ja työleireistä. Lisätietoja.
Szívesen tanulnál új szakmát, miközben másoknak segítesz Az önkéntes munka során új emberekkel ismerkedsz meg, esetenként új kultúrákkal is, és felbecsülhetetlen értékű tapasztalathoz jutsz, amely előmozdíthatja vagy befolyásolhatja karrieredet a jövőben. Válassz önkéntes tevékenységet egy másik országban, vagy közelebb az otthonodhoz. Az alábbi honlapok fel fogják nyitni a szemed a rendelkezésre álló számos európai önkéntes lehetőségre: az Európai Önkéntes Szolgálatra (EVS), az Ifjúsági Csereprogramokra és Munkatáborokra, bővebben.
Hefurðu áhuga á að öðlast nýja hæfni um leið og þú aðstoðar aðra Í sjálfboðaliðastarfi kynnist þú nýju fólki og nýrri menningu og öðlast þannig óviðjafnanlega reynslu sem auka mun möguleika þína á vinnumarkaðnum eða breyta þeim. Þú getur hvort sem er farið til annars lands eða unnið sem sjálfboðaliði heima. Á þessari síðu eru krækjur á aðrar síður sem geta opnað augu þín fyrir þeim mörgu möguleikum sem bjóðast sjálfboðaliðum í Evrópu og annars staðar í heiminum: Evrópska sjálfboðaliðaþjónustan (EVS), Ungmennaskipti og Vinnubúðir. Nánari upplýsingar.
Interessert i å lære nye ferdigheter mens du hjelper andre? Frivillig arbeid introduserer deg for nye mennesker og kulturer, og gir deg uvurderlige erfaringer som vil berike eller få innflytelse for din fremtidige karriere. Du kan gjøre det utenlands eller innenlands. Nettsidene som er listet opp på denne siden vil vise deg hvor mange muligheter for frivillighetsarbeid som finnes i Europa og internasjonalt : Europeisk Voluntør Tjeneste (EVS), Ungdomsutveksling (Youth Exchanges) og arbeidsleire (Work Camps). Mer informasjon
Chcesz nauczyć się czegoś nowego pomagając jednocześnie innym ludziom Wolontariat pozwala na poznanie nowych ludzi i czasami nowych kultur, umożliwia zdobycie doświadczenia mającego wpływ na wybór dalszej drogi życiowej. Możesz wybrać wolontariat w innym kraju, lub blisko domu. Dzięki tym stronom dotrzesz do wielu możliwości wolontariatu europejskiego: EVS, wymian młodzieżowych i work campów, Więcej.
Chcete sa naučiť niečo nové a pritom pomôcť iným Pri dobrovoľníckej práci sa zoznámite s novými ľuďmi a niekedy aj s novými kultúrami a získate neoceniteľné skúsenosti, ktoré doplnia alebo ovplyvnia vašu budúcu kariéru. Zvoľte si prácu v ďalekej alebo blízkej krajine. Prostredníctvom týchto stránok zistíte aké množstvo možností dobrovoľníckej práce existuje v Európe: European Voluntary Service (EVS), výmenné programy pre mládež a pracovné tábory, viac.
Bi radi pridobili nova znanja inspretnosti, ter hkrati pomagali drugim? Med prostovoljnim delom lahko spoznate nove ljudi, celo nove kulture, hkrati pa pridobite neprecenljive izkušnje, ki vam bodo koristile v vašem bodočem poklicu. Izberete si lahko prostovoljno dejavnost v drugi državi ali pa bližje svojega doma. Na teh spletnih straneh boste odkrili številne možnosti prostovoljnega dela v Evropi: Evropsko prostovoljno službo (EVS), možnosti za mladinske izmenjave in delovne tabore. Več o tem
Jūs interesē jaunu prasmju apguve un iespēja palīdzēt citiem Brīvprātīgais darbs ļauj iepazīties ar jauniem cilvēkiem un reizēm pat jaunām kultūrām, un jūs iegūstat nenovērtējamu pieredzi, lai veicinātu vai ietekmētu savu turpmāko karjeru. Izvēlieties kādu no brīvprātīgā darba pasākumiem citā valstī vai tuvāk mājām. Šīs lapas atvērs jums acis uz daudzajām brīvprātīgā darba iespējām Eiropā: Eiropas Brīvprātīgo dienestu (EVS), jaunatnes apmaiņām un darbu nometnēs. Vairāk.
Interessat li titgħallem ħiliet ġodda filwaqt li tgħin lill-oħrajn Il-volontarjat jintroduċik ma’ nies ġodda, u ġieli anke ma’ kulturi ġodda, u tista’ tikseb esperjenza ta’ valur enormi biex ittejjeb jew tinfluwenza l-karriera fil-ġejjieni tiegħek. Agħżel attività ta’ volontarjat f’pajjiż ieħor, jew wieħed eqreb lejn darek. Dawn il-paġni ser jiftħulek għajnejk għal bosta opportunitajiet ta’ volontarjat Ewropew li jeżistu : Servizz ta’ Volontarjat Ewropew (EVS), Skambji taż-Żgħażagħ u Xogħol fil-Kampeġġ, Aktar .
Arrow 1 2