iau – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.xplora.org
  Pirmasis puslapis  
Baigėsi pirmasis „2006m.Vystymosi srities prizo jaunimui ” turas. Norėčiau nuoširdžiai padėkoti visoms į šį konkursą savo darbus atsiuntusioms mokykloms.
Quisiera daros las gracias de todo corazón por todas las propuestas enviadas a este concurso escolar.
Terminou a primeira edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens – 2006 e gostaria de agradecer sinceramente todas as contribuições enviadas para este concurso destinados às escolas.
Ο πρώτος γύρος του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη τελείωσε. Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω ολόψυχα για όλες τις συμμετοχές σας σε αυτόν το σχολικό διαγωνισμό.
Van ganser harte zou ik jullie en u willen danken voor alle inzendingen voor deze schoolcompetitie.
Rád bych vám z celého srdce poděkoval za všechny příspěvky, které jste do této soutěže pro školy zaslali.
Den første runde af Udvikling - Ungdomspris er nu overstået. Jeg vil sige hjerteligt tak for alle jeres bidrag til denne skolekonkurrence.
Noorte arengupreemia esimene etapp on nüüd lõpule jõudnud. Tahaksin kogu hingest tänada teid kõikide konkursile laekunud tööde eest.
ensimmäinen kilpailu nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta on nyt käyty. Haluan sydämellisesti kiittää teitä kaikista kilpailuehdotuksistanne.
Práve sa skončil prvý ročník Ceny mládeže za rozvoj. Chcel by som sa vám z celého srdca poďakovať za všetky vaše práce, ktoré ste zaslali do tejto súťaže pre školy.
Es gribētu sirsnīgi pateikties jums visiem par jūsu iesniegtajiem darbiem šīm skolu sacensībām
Jiena nixtieq li minn qalbi nirringrazzjakom għas-sottomissjonijiet kollha tagħkom għal din il-kompetizzjoni għall-iskejjel.
  Mokytojo vadovas  
. 22 % Afrikos teritorijos yra padengta miškais, bet jie nyksta greičiau negu bet kurioje kitoje besivystančioje pasaulio šalyje.
. Los bosques cubren alrededor de un 22 % de la superficie de África, pero están desapareciendo mucho más rápido que en el resto del mundo en desarrollo.
. As florestas cobrem cerca de 22% da área de superfície da África, mas estão a desaparecer a um ritmo mais rápido que em qualquer outro ponto do mundo em desenvolvimento.
. Τα δάση καλύπτουν περίπου το 22% της έκτασης της Αφρικής, αλλά εξαφανίζονται ταχύτερα από οπουδήποτε αλλού στον αναπτυσσόμενο κόσμο.
. Bossen bedekken ongeveer 22% van Afrika’s grondoppervlak, maar ze verdwijnen sneller dan waar ook in de ontwikkelende wereld.
– lesy pokrývají asi 22 % zemského povrchu Afriky, mizí však rychleji než kdekoliv jinde v rozvojovém světě.
. Ca. 22 % af Afrikas overfladeareal er dækket af skove, men de forsvinder hurtigere end noget andet sted i udviklingslandene.
. 22% Aafrika pinnast on metsaga kaetud, kuid see protsent väheneb kiiremini kui kusagil mujal.
. Metsät peittävät 22 % Afrikan pinta-alasta, mutta katoavat nopeammin kuin missään muualla kehitysmaissa.
. Afrika területének körülbelül 22 %-át erdő borítja, de ez gyorsabban tűnik el mint bárhol máshol a fejlődő világban.
. Lesy pokrývajú približne 22% povrchu územia Afriky, ale miznú rýchlejšie než v ktorejkoľvek inej rozvojovej krajine.
. Gozdovi pokrivajo približno 22% površine Afrike, vendar se krčijo hitreje kot kjer koli drugje v deželah v razvoju.
. Skogar täcker cirka 22 % av Afrikas yta, men de försvinner fortare än i något annat utvecklingsland.
. Meži aptver apmēram 22% no Āfrikas, bet tie izzūd ātrāk nekā jebkurā citā vietā attīstošajā pasaulē.
. Il-foresti jkopru madwar 22 % ta’ l-erja ta’ l-Afrika, imma qed jisparixxu aktar malajr minn kwalunkwe lok ieħor fid-dinja li qed tiżviluppa.
  Info  
Baigėsi pirmasis „2006m.Vystymosi srities prizo jaunimui ” turas. Norėčiau nuoširdžiai padėkoti visoms į šį konkursą savo darbus atsiuntusioms mokykloms.
I would like to wholeheartedly thank you for all your submissions to this school competition.
Quisiera daros las gracias de todo corazón por todas las propuestas enviadas a este concurso escolar.
il primo round del premio Sviluppo per i Giovani è concluso. Vorrei ringraziarmi davvero con tutto il cuore per i contributi che avete inviato per partecipare a questo concorso.
Terminou a primeira edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens – 2006 e gostaria de agradecer sinceramente todas as contribuições enviadas para este concurso destinados às escolas.
Ο πρώτος γύρος του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη τελείωσε. Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω ολόψυχα για όλες τις συμμετοχές σας σε αυτόν το σχολικό διαγωνισμό.
Van ganser harte zou ik jullie en u willen danken voor alle inzendingen voor deze schoolcompetitie.
Rád bych vám z celého srdce poděkoval za všechny příspěvky, které jste do této soutěže pro školy zaslali.
Den første runde af Udvikling - Ungdomspris er nu overstået. Jeg vil sige hjerteligt tak for alle jeres bidrag til denne skolekonkurrence.
Noorte arengupreemia esimene etapp on nüüd lõpule jõudnud. Tahaksin kogu hingest tänada teid kõikide konkursile laekunud tööde eest.
ensimmäinen kilpailu nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta on nyt käyty. Haluan sydämellisesti kiittää teitä kaikista kilpailuehdotuksistanne.
Práve sa skončil prvý ročník Ceny mládeže za rozvoj. Chcel by som sa vám z celého srdca poďakovať za všetky vaše práce, ktoré ste zaslali do tejto súťaže pre školy.
Prvi natečaj za nagrado Mladi za razvoj je zaključen. Vsem, ki ste poslali svoje prispevke na ta šolski natečaj, se iz srca zahvaljujem.
Es gribētu sirsnīgi pateikties jums visiem par jūsu iesniegtajiem darbiem šīm skolu sacensībām
Jiena nixtieq li minn qalbi nirringrazzjakom għas-sottomissjonijiet kollha tagħkom għal din il-kompetizzjoni għall-iskejjel.
  Info  
  Mokytojo vadovas  
Europos Sąjunga imasi iniciatyvos sukurti partnerių Afrikos vystymosi srityje bendradarbiavimą. 2005m. spalio mėnesį Europos Komisija patvirtino naują „Afrikos strategiją” tvirtai pasiryžusi tai padaryti „daugiau, geriau, greičiau”. ES tikslas tapti stipriu Afrikos tautų partneriu.
Europe cares! The European Union leads the way in development cooperation partners in Africa. In October 2005, the European Commission approved a new “Strategy for Africa”, with a firm commitment to do “more, better and faster”. The EU aims to be a strong partner with African nations in what Commissioner Louis Michel has described as a “joint responsibility to unleash the potential of the developing world.”
L’Europe se mobilise ! L’Union européenne est le premier partenaire de l’Afrique en matière de coopération au développement. En octobre 2005, la Commission européenne a approuvé une nouvelle Stratégie de l’UE pour l’Afrique, avec la ferme intention de faire « plus, mieux et plus rapidement ». L’UE a pour ambition d’être un partenaire de taille avec les nations d’Afrique dans ce que le Commissaire européen Louis Michel a décrit comme étant une « responsabilité commune d’aviver le potentiel des pays en voie de développement. »
“Gemeinsam seit 1957” bezieht sich nicht nur auf den 50. Jahrestag der Europäischen Union. In Bezug auf Entwicklungsarbeit bedeutet es, "gemeinsame Kooperation für eine bessere Welt seit 50 Jahren". Die Europäische Union ist führender Entwicklungskooperationspartner in Afrika. Im Oktober 2005 hat die Europäische Kommission eine neue "Strategie für Afrika" ins Leben gerufen, mit dem Bekenntnis für "mehr, bessere und schnellere" Hilfe.
¡Europa se preocupa! La Unión Europea lidera la cooperación al desarrollo en África. En octubre de 2005, la Comisión Europea aprobó una nueva "Estrategia para África", con el compromiso firme de hacer “más, mejor y más rápido”. La UE pretende consolidar su relación con las naciones africanas en lo que el Comisario Louis Michel ha descrito como "una responsabilidad conjunta para liberar el potencial latente del mundo en desarrollo.”
L'Europa se ne preoccupa! L'Unione Europea apre la strada tra quanti sono impegnati nella cooperazione per lo sviluppo in Africa. Ad ottobre 2005 la Commissione Europea ha approvato una nuova “Strategia per l'Africa” impegnandosi fermamente a fare “di più, meglio e più velocemente”. La UE ha l'obiettivo di essere un partner forte per le nazioni africane in quello che il Commissario Louis Michel ha descritto come una “responsabilità comune di liberare il potenziale del mondo in via di sviluppo.”
A Europa preocupa-se! A União Europeia segue na liderança das parcerias para a cooperação para o desenvolvimento, em África. Em Outubro de 2005 a Comissão Europeia aprovou uma nova "Estratégia para África", com um compromisso firme para fazer "mais, melhor e mais rápido". A UE pretende afirmar-se como sólido parceiro de nações Africanas naquilo que o Comissário Louis Michel descreveu como uma "responsabilidade conjunta para desencadear o potencial do mundo em desenvolvimento."
  50 Years Together  
Europos Sąjunga imasi iniciatyvos sukurti partnerių Afrikos vystymosi srityje bendradarbiavimą. 2005m. spalio mėnesį Europos Komisija patvirtino naują „Afrikos strategiją” tvirtai pasiryžusi tai padaryti „daugiau, geriau, greičiau”. ES tikslas tapti stipriu Afrikos tautų partneriu.
¡Europa se preocupa! La Unión Europea lidera la cooperación al desarrollo en África. En octubre de 2005, la Comisión Europea aprobó una nueva "Estrategia para África", con el compromiso firme de hacer “más, mejor y más rápido”. La UE pretende consolidar su relación con las naciones africanas en lo que el Comisario Louis Michel ha descrito como "una responsabilidad conjunta para liberar el potencial latente del mundo en desarrollo.”
A Europa preocupa-se! A União Europeia segue na liderança das parcerias para a cooperação para o desenvolvimento, em África. Em Outubro de 2005 a Comissão Europeia aprovou uma nova "Estratégia para África", com um compromisso firme para fazer "mais, melhor e mais rápido". A UE pretende afirmar-se como sólido parceiro de nações Africanas naquilo que o Comissário Louis Michel descreveu como uma "responsabilidade conjunta para desencadear o potencial do mundo em desenvolvimento."
Η Ευρώπη νοιάζεται! Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρωτοπορεί στην αναπτυξιακή συνεργασία στην Αφρική. Τον Οκτώβριο του 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε μία νέα ‘Στρατηγική για την Αφρική’, με μία αποφασιστική δέσμευση να κάνει ‘περισσότερα, καλύτερα και ταχύτερα’. Η ΕΕ στοχεύει να είναι ισχυρός συνεργάτης με τα Αφρικανικά έθνη στο πλαίσιο που ο Επίτροπος Louis Michel περιέγραψε ως μία ‘κοινή ευθύνη για την αποδέσμευση του δυναμικού του αναπτυσσόμενου κόσμου’.
Europa geeft erom! De Europese Unie loopt voorop in partners in ontwikkelingssamenwerking in Afrika. In oktober 2005 heeft de Europese Commissie een nieuwe ‘Strategie voor Afrika’ goedgekeurd met een stevige toezegging om ‘meer, beter en sneller’ te doen. De EU heeft als doel een sterke partner te zijn voor Afrikaanse landen in wat commissaris Louis Michel heeft omschreven als een ‘gemeenschappelijke verantwoordelijkheid het potentieel van de ontwikkelende wereld vrij te maken’.
Evropa není lhostejná! V rozvíjení spolupráce s partnery v Africe jde Evropská unie světu příkladem. V říjnu  2005 schválila Evropská komise novou “Strategii pro Afriku”, jejímž jádrem je pevné odhodlání konat “více, lépe a rychleji”. EU si klade za cíl být pro africké národy silným partnerem v oblasti, kterou komisař Louis Michel popsal jako “společná zodpovědnost za to, aby se uvolnil potenciál rozvojového světa.”
Europa er engageret! Den Europæiske Union viser vejen i udviklingssamarbejde med partnere i Afrika. I oktober 2005 godkendte Europakommissionen en ny "Afrika-strategi" med forpligtelse til at gøre "mere, bedre og hurtigere." EU sigter efter at blive en stærk partner for afrikanske nationer i, hvad EU-kommissær Louis Michel har beskrevet som et "fælles ansvar for at udnytte udviklingslandenes potentiale."
  50 Years Together  
„European Schoolnet” (EUN) yra 28 Europos šalių švietimo ministerijų partnerystė, kurios tikslas kurti mokymui, mokymuisi ir mokyklų bendradarbiavimui skirtus svarbiausius Europos edukacinius portalus.
European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. European Schoolnet also develops insight into educational use of ICT (Information and Communications Technologies) in Europe, for policy-makers and education professionals.
European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. Aux décideurs politiques et aux professionnels de l’éducation, EUN offre également une vision d’ensemble de l’utilisation pédagogique des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement (TICE) en Europe.
European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. European Schoolnet untersucht den Einsatz von IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) in Europa für EntscheidungsträgerInnen und BildungsexpertInnen.
European Schoolnet (EUN) es una sociedad internacional de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los portales educativos más importantes de Europa para la enseñanza, el aprendizaje y la colaboración escolar. European Schoolnet fomenta además en Europa el uso de las TIC (Tecnologías de la información y las comunicaciones) en la educación, para los responsables políticos y los profesionales de la educación.
European Schoolnet (EUN) è un consorzio internazionale costituito da 28 Ministri dell’Educazione europeei che si occupa dei principali portali dell'educazione europei per l'insegnamento, l'apprendimento e la collaborazione tra le scuole. Inoltre European Schoolnet sviluppa l'utilizzo pedagogico delle TIC (Tecnologie dell'Informazione e dell'Educazione) in Europa per politici e professionisti in ambito educativo.
European Schoolnet (EUN) είναι μια διεθνής συνεργασία από 28 Υπουργεία Παιδείας της Ευρώπης, προσφέροντας μεγάλες Ευρωπαϊκές εκπαιδευτικές πύλες για διδασκαλία, μάθηση και σχολική συνεργασία. Το European Schoolnet επίσης αναπτύσσει τη διορατικότητα στην εκπαιδευτική χρήση των ΤΠΕ (Τεχνολογίες Πληροφορίας και Επικοινωνιών) στην Ευρώπη, για πολιτικούς και επαγγελματίες της Εκπαίδευσης .
European Schoolnet (EUN) is een internationaal samenwerkingsverband van 28 ministeries van onderwijs in Europa, dat belangrijke Europese onderwijsportalen biedt voor het lesgeven, leren en samenwerking tussen scholen. European Schoolnet ontwikkelt ook inzicht in het onderwijskundig gebruik van ICT (Informatie- en Communicatietechnologieën) in Europa, voor beleidsmakers en onderwijsprofessionals.
  50 Years Together  
„European Schoolnet” (EUN) yra 28 Europos šalių švietimo ministerijų partnerystė, kurios tikslas kurti mokymui, mokymuisi ir mokyklų bendradarbiavimui skirtus svarbiausius Europos edukacinius portalus.
European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. European Schoolnet also develops insight into educational use of ICT (Information and Communications Technologies) in Europe, for policy-makers and education professionals.
European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. Aux décideurs politiques et aux professionnels de l’éducation, EUN offre également une vision d’ensemble de l’utilisation pédagogique des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement (TICE) en Europe.
European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. European Schoolnet untersucht den Einsatz von IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) in Europa für EntscheidungsträgerInnen und BildungsexpertInnen.
European Schoolnet (EUN) es una sociedad de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los principales portales de Europa para la enseñanza, el aprendizaje y la colaboración escolar en Europa. European Schoolnet promueve también entre los responsables políticos y los profesionales de la educación el uso pedagógico de las nuevas tecnologías TIC (Tecnologías de la informacción y la comunicación) para la educación en Europa.
European Schoolnet (EUN) nasce dalla collaborazione internazionale di 28 ministeri dell'istruzione europei e gestisce i più importanti portali europei che si occupano di istruzione, apprendimento e collaborazione tra le scuole. European Schoolnet sviluppa dall'interno l'utilizzo pedagogico delle TIC (Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione) in Europa per politici e addetti del settore dell'educazione.
A European Schoolnet (EUN) é uma parceria internacional de 28 Ministérios da Educação da Europa, que disponibiliza importantes portais de Educação Europeus para o ensino, aprendizagem e colaboração entre escolas. A European Schoolnet desenvolve também análise no âmbito do uso das TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação) para fins educativos na Europa, para responsáveis por políticas e profissionais de educação..

„European Schoolnet” (EUN) yra 28 Europos šalių švietimo ministerijų partnerystė, kurios tikslas kurti mokymui, mokymuisi ir mokyklų bendradarbiavimui skirtus svarbiausius Europos edukacinius portalus.
European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. European Schoolnet also develops insight into educational use of ICT (Information and Communications Technologies) in Europe, for policy-makers and education professionals.
European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. Aux décideurs politiques et aux professionnels de l’éducation, EUN offre également une vision d’ensemble de l’utilisation pédagogique des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement (TICE) en Europe.
European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. European Schoolnet untersucht den Einsatz von IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) in Europa für EntscheidungsträgerInnen und BildungsexpertInnen.
European Schoolnet (EUN) es una sociedad internacional de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los principales portales de enseñanza, aprendizaje y colaboración escolar de Europa. European Schoolnet promueve entre los responsables políticos y los profesionales de la educación el uso pedagógico de las nuevas tecnologías, TIC (Tecnologías de la información y las comunicaciones), para la educación en Europa.
European Schoolnet nasce dalla collaborazione internazionale di 28 ministeri dell'istruzione europei e gestisce i più importanti portali europei che si occupano di istruzione, apprendimento e collaborazione tra le scuole. European Schoolnet sviluppa dall'interno l'utilizzo pedagogico delle TIC (Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione) in Europa per politici e addetti del settore dell'educazione.
A European Schoolnet(EUN) é uma parceria internacional de 28 Ministérios da Educação da Europa, que disponibiliza importantes portais de Educação Europeus para o ensino, aprendizagem e colaboração entre escolas. A European Schoolnet desenvolve também análise no âmbito do uso das TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação)para fins educativos na Europa, para responsáveis por políticas e profissionais de educação.