hooi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.sitesakamoto.com
  Het reismagazine met ve...  
Als Ethiopië ya spreuk produceert een natuurlijke, Na kritiek van de Brandoli en conociendo al auteur, hooi dat devorarlo!!!!
Se l'Etiopia e produce un fascino naturale, dopo Brandoli critica e conoscendo l'autore, deve divorare!!!!
Se Etiópia e produz um charme natural, después de la crítica de Brandoli y conociendo al autor, hay que devorarlo!!!!
Si Etiòpia ja produeix un embruix natural, después de la crítica de Brandoli y conociendo al autor, hay que devorarlo!!!!
Ako Etiopije i proizvodi prirodni šarm, Nakon kritika Brandoli i znajući autora, mora proždrijeti!!!!
Если Эфиопии и производит природное обаяние, после критики Brandoli и зная автора, должен сожрать!!!!
Etiopia eta xarma natural bat sortzen bada, después de la crítica de Brandoli y conociendo al autor, hay que devorarlo!!!!
Se Etiopía e produce un encanto natural, despois Brandoli críticas e coñecer o autor, debe devorar!!!!
  Het reismagazine met ve...  
Als Ethiopië ya spreuk produceert een natuurlijke, Na kritiek van de Brandoli en conociendo al auteur, hooi dat devorarlo!!!!
Si l'Ethiopie et produit un charme naturel, après Brandoli la critique et connaissant l'auteur, doit dévorer!!!!
Se l'Etiopia e produce un fascino naturale, dopo Brandoli critica e conoscendo l'autore, deve divorare!!!!
Se Etiópia e produz um charme natural, después de la crítica de Brandoli y conociendo al autor, hay que devorarlo!!!!
Si Etiòpia ja produeix un embruix natural, después de la crítica de Brandoli y conociendo al autor, hay que devorarlo!!!!
Ako Etiopije i proizvodi prirodni šarm, Nakon kritika Brandoli i znajući autora, mora proždrijeti!!!!
Если Эфиопии и производит природное обаяние, после критики Brandoli и зная автора, должен сожрать!!!!
Etiopia eta xarma natural bat sortzen bada, después de la crítica de Brandoli y conociendo al autor, hay que devorarlo!!!!
Se Etiopía e produce un encanto natural, despois Brandoli críticas e coñecer o autor, debe devorar!!!!
  Het reismagazine met ve...  
De ergste dag van onze reis zijn we gestopt om te eten opstaan ​​en in het midden van nergens, ware, maar wees geserveerd onze chauffeurs en ons allemaal dat we kregen die hun benen te strekken en terug te nemen van de zware weg. We aten een broodje, geen fue ons anders hebben we regelmatig (nunca hooi mala comida cuando indien tiene hambre) pero Hubo una cerveza Fresquita, siempre de Hubo, zelfs refrescarnos.
Le pire jour de notre voyage, nous avons arrêté de manger debout et au milieu de nulle part, vrai, mais reste a servi à nos pilotes et nous tous que nous sommes désireux de se dégourdir les jambes et de reprendre la route lourde. Nous avons mangé un sandwich, pas fue nous sinon nous régulier (il n'est jamais mauvaise nourriture quand on a faim) mais il y avait une bière froide, toujours là, pour rafraîchir.
Der schlimmste Tag unserer Reise haben wir aufgehört zu essen im Stehen und in der Mitte von Nirgendwo, wahr, aber der Rest diente unsere Fahrer und alle von uns, dass wir bekamen, die ihre Beine ausstrecken und nehmen wieder den schweren Weg. Wir aßen ein Sandwich, keine fue uns sonst werden wir regelmäßig (nunca Heu mala comida cuando wenn tiene hambre) pero hubo una Cerveza Fresquita, Siempre die hubo, sogar refrescarnos.
Il giorno peggiore del nostro viaggio ci siamo fermati a mangiare in piedi e in mezzo al nulla, vero, ma resto servito i nostri piloti e di tutti noi che abbiamo avuto voglia di sgranchirsi le gambe e riprendere la strada pesante. Abbiamo mangiato un panino, no fue noi altrimenti regolare (non c'è mai cattivo cibo quando si ha fame) ma c'era una birra fredda, sempre lì, per aggiornare.
O pior dia de nossa viagem, paramos para comer em pé e no meio do nada, verdade, mas tenha servido os nossos pilotos e todos nós que ficamos querendo esticar as pernas e tomar de volta a estrada pesado. Nós comemos um sanduíche, não fue-nos de outra forma normal (nunca há comida ruim quando está com fome) mas havia uma cerveja gelada, sempre lá, para atualizar.
私たちの旅の最悪の日、私たちは立って、食べて、辺ぴな所にするために停止, 真である, しかし、残りの部分は、我々は彼らの足を伸ばすと重い道を取り戻すしたい得たことを我々のドライバーと私たちのすべてを務めた. 私たちは、サンドイッチを食べた, 無笛たちそうでなければ我々は、定期的な (nunca乾草マラCOMIDAクアンド川tiene hambre場合) ペロhubo UNA cerveza fresquita, huboをSIEMPRE, さえrefrescarnos.
El pitjor Dia del Nostre Viatge parem un racó i el peu al mig del no res, és veritat, Però Sirviö Descans a Els nostres conductors i Tots Nosaltres Que ens Baixem amb ganes d'estirar les cames i Emprendre nou la pesada Carretera. Vam menjar un sandvitx, no va ser ni dolent ni regular (mai hi ha mala menjar quan es té gana) però hi va haver una cervesa fresqueta, sempre la va haver, per refrescar.
Najgori dan našeg putovanja smo prestali jesti stojeći i usred ničega, pravi, ali budite služio naše vozače i sve nas koji smo se želi protegnuti noge i uzeti natrag teške cestu. Mi jeo sendvič, nema FUE nas inače redoviti (Tu nikada nije loša hrana kada gladni) ali bilo je hladno pivo, Uvijek postoji, osvježiti.
Худший день нашей поездки мы остановились, чтобы есть стоя и неизвестно, в каком месте, Верно, но остальные служили нашим водителям и всем нам, что мы были желающие, чтобы размять ноги и забрать тяжелую дорогу. Мы съели бутерброд, Нет ФРУ нам в противном случае мы регулярным (Nunca сена мало Comida Квандо если Tiene Hambre) Перо Hubo Una Cerveza fresquita, Siempre Hubo, даже refrescarnos.
Gure bidaia egun txarrena, zutik jan eta ezerezaren erdian gelditu gara, egia, baina gainerako zerbitzatzen gure gidari eta guztiok egin dugun bere hankak luzatzeko eta hartu back heavy errepidea nahian. Ogitarteko bat jaten dugu, fue ez dugu gurekin bestela erregular (nunca hay mala comida cuando tiene hambre bada) pero hubo una Cerveza fresquita, siempre hubo du, are refrescarnos.
O peor día da nosa viaxe, paramos para comer en pé e no medio da nada, certo, pero teña servido os nosos pilotos e todos nós que quedamos con ganas de estirar as pernas e tomar de volta á estrada pesado. Comemos un bocadillo, non era nin malo ou regular (nunca hai comida malo cando está con fame) pero había unha cervexa xeada, sempre aí, para actualizar.
  Het reismagazine met ve...  
"Hier eindigt het continent, thuiskomen ", lijkt erop dat de meeste melancholie uit de wereld. Alleen hooi toeristen, Alleen dromers en fietsers, dat dit een bestemming om onverschrokken te voelen, hoewel men in Noorwegen met zijn perfecte weg.
La sphère armillaire apparut au loin, au sommet d'une falaise, Stoïque, annonçant la fin du voyage, et un épilogue. «Ici finit le continent, rentrer à la maison ", semble que le plus triste du monde sur. Seuls les touristes de foin, seuls les rêveurs et les cyclistes, qu'il s'agit d'une destination de sentir courageux, même si on est en Norvège avec sa route parfaite.
Die armillary erschien in der Ferne, auf der Spitze einer Klippe, Stoischen, kündigt das Ende der Reise, und in einem Epilog. "Hier endet die Kontinent, nach Hause kommen ", scheint, dass der weltweit Melancholie heraus. Nur Heu Touristen, nur Träumer und Biker, dass dies ein Ziel zu fühlen furchtlos, obwohl man in Norwegen ist mit seiner perfekten Straße.
La esfera armilar apareció a lo lejos, en lo alto de un acantilado, estoica, anunciando el final del viaje, como en un epílogo. “Aquí se acaba el continente, vuelve a casa”, parece decir el cabo más melancólico del mundo. Apenas hay turistas, sólo soñadores y moteros, que éste es un destino para sentirse intrépido, aunque uno se encuentre en Noruega con sus carreteras perfectas.
La sfera armillare è apparso in lontananza, sulla cima di una rupe, Stoica, annunciando la fine del viaggio, e in un epilogo. "Qui finisce il continente, tornare a casa ", Sembra che più malinconico del mondo fuori. Solo i turisti fieno, solo i sognatori e ciclisti, che questa è una destinazione di sentirsi senza paura, anche se uno è in Norvegia con la sua strada perfetta.
A esfera armilar apareceu na distância, no topo de um penhasco, Estóico, anunciando o fim da viagem, e em um epílogo. "Aqui termina o continente, voltar para casa ", Parece que mais melancólico do mundo fora. Quase nenhum turistas, apenas sonhadores e ciclistas, que se trata de um destino para sentir sem medo, embora um seja na Noruega com sua estrada perfeita.
L'esfera armil · lar aparèixer al lluny, a la part alta d'un penya-segat, estoica, anunciant el final del viatge, com en un epíleg. "Aquí s'acaba el continent, torna a casa ", sembla dir el terme més malenconiós del món. Només els turistes de fenc, només somiadors i motoristes, que aquest és una destinació per sentir intrèpid, encara que un es trobi a Noruega amb les seves carreteres perfectes.
Armillary sfera pojavila u daljini, na vrhu stijene, Stoik, najavljujući kraj putovanja, i epilog. "Ovdje završava kontinent, došli kući ", Čini se da je u svijetu najviše iz melankolije. Teško bilo turista, samo sanjari i biciklistima, da je to mjesto da se osjećaju neustrašiva, iako je netko u Norveškoj sa svojim savršenim cesti.
Армиллярная сфера появилась на расстоянии, на вершине скалы, Стоик, объявив конца поездки, и в эпилоге. "Здесь кончается континента, приходят домой ", Кажется, что большинство в мире из меланхолии. Едва любые туристы, Только мечтатели и байкеры, что это назначение чувствовать бесстрашным, хотя один из них в Норвегии с ее идеальной дороге.
La esfera armilar apareció a lo lejos, en lo alto de un acantilado, estoica, anunciando el final del viaje, como en un epílogo. “Aquí se acaba el continente, vuelve a casa”, parece decir el cabo más melancólico del mundo. Apenas hay turistas, sólo soñadores y moteros, que éste es un destino para sentirse intrépido, aunque uno se encuentre en Noruega con sus carreteras perfectas.
A esfera armilar apareceu na distancia, na parte superior dun penedo, Estóico, anunciando o fin da viaxe, e nun epílogo. "Aquí remata o continente, voltar a casa ", Parece que máis melancólico do mundo fóra. Só hay turistas, só soñadores e ciclistas, que se trata dun destino para sentir sen medo, aínda que un sexa en Noruega co seu estrada perfecta.
  Het reismagazine met ve...  
De ergste dag van onze reis zijn we gestopt om te eten opstaan ​​en in het midden van nergens, ware, maar wees geserveerd onze chauffeurs en ons allemaal dat we kregen die hun benen te strekken en terug te nemen van de zware weg. We aten een broodje, geen fue ons anders hebben we regelmatig (nunca hooi mala comida cuando indien tiene hambre) pero Hubo una cerveza Fresquita, siempre de Hubo, zelfs refrescarnos.
The worst day of our trip we stopped to eat standing up and in the middle of nowhere, true, but rest served our drivers and all of us that we got wanting to stretch their legs and take back the heavy road. We ate a sandwich, was neither bad nor regulate (there is never bad food when hungry) but there was a cold beer, always there, to refresh.
Le pire jour de notre voyage, nous avons arrêté de manger debout et au milieu de nulle part, vrai, mais reste a servi à nos pilotes et nous tous que nous sommes désireux de se dégourdir les jambes et de reprendre la route lourde. Nous avons mangé un sandwich, pas fue nous sinon nous régulier (il n'est jamais mauvaise nourriture quand on a faim) mais il y avait une bière froide, toujours là, pour rafraîchir.
Der schlimmste Tag unserer Reise haben wir aufgehört zu essen im Stehen und in der Mitte von Nirgendwo, wahr, aber der Rest diente unsere Fahrer und alle von uns, dass wir bekamen, die ihre Beine ausstrecken und nehmen wieder den schweren Weg. Wir aßen ein Sandwich, keine fue uns sonst werden wir regelmäßig (nunca Heu mala comida cuando wenn tiene hambre) pero hubo una Cerveza Fresquita, Siempre die hubo, sogar refrescarnos.
Il giorno peggiore del nostro viaggio ci siamo fermati a mangiare in piedi e in mezzo al nulla, vero, ma resto servito i nostri piloti e di tutti noi che abbiamo avuto voglia di sgranchirsi le gambe e riprendere la strada pesante. Abbiamo mangiato un panino, no fue noi altrimenti regolare (non c'è mai cattivo cibo quando si ha fame) ma c'era una birra fredda, sempre lì, per aggiornare.
O pior dia de nossa viagem, paramos para comer em pé e no meio do nada, verdade, mas tenha servido os nossos pilotos e todos nós que ficamos querendo esticar as pernas e tomar de volta a estrada pesado. Nós comemos um sanduíche, não fue-nos de outra forma normal (nunca há comida ruim quando está com fome) mas havia uma cerveja gelada, sempre lá, para atualizar.
私たちの旅の最悪の日、私たちは立って、食べて、辺ぴな所にするために停止, 真である, しかし、残りの部分は、我々は彼らの足を伸ばすと重い道を取り戻すしたい得たことを我々のドライバーと私たちのすべてを務めた. 私たちは、サンドイッチを食べた, 無笛たちそうでなければ我々は、定期的な (nunca乾草マラCOMIDAクアンド川tiene hambre場合) ペロhubo UNA cerveza fresquita, huboをSIEMPRE, さえrefrescarnos.
El pitjor Dia del Nostre Viatge parem un racó i el peu al mig del no res, és veritat, Però Sirviö Descans a Els nostres conductors i Tots Nosaltres Que ens Baixem amb ganes d'estirar les cames i Emprendre nou la pesada Carretera. Vam menjar un sandvitx, no va ser ni dolent ni regular (mai hi ha mala menjar quan es té gana) però hi va haver una cervesa fresqueta, sempre la va haver, per refrescar.
Najgori dan našeg putovanja smo prestali jesti stojeći i usred ničega, pravi, ali budite služio naše vozače i sve nas koji smo se želi protegnuti noge i uzeti natrag teške cestu. Mi jeo sendvič, nema FUE nas inače redoviti (Tu nikada nije loša hrana kada gladni) ali bilo je hladno pivo, Uvijek postoji, osvježiti.
Худший день нашей поездки мы остановились, чтобы есть стоя и неизвестно, в каком месте, Верно, но остальные служили нашим водителям и всем нам, что мы были желающие, чтобы размять ноги и забрать тяжелую дорогу. Мы съели бутерброд, Нет ФРУ нам в противном случае мы регулярным (Nunca сена мало Comida Квандо если Tiene Hambre) Перо Hubo Una Cerveza fresquita, Siempre Hubo, даже refrescarnos.
Gure bidaia egun txarrena, zutik jan eta ezerezaren erdian gelditu gara, egia, baina gainerako zerbitzatzen gure gidari eta guztiok egin dugun bere hankak luzatzeko eta hartu back heavy errepidea nahian. Ogitarteko bat jaten dugu, fue ez dugu gurekin bestela erregular (nunca hay mala comida cuando tiene hambre bada) pero hubo una Cerveza fresquita, siempre hubo du, are refrescarnos.
O peor día da nosa viaxe, paramos para comer en pé e no medio da nada, certo, pero teña servido os nosos pilotos e todos nós que quedamos con ganas de estirar as pernas e tomar de volta á estrada pesado. Comemos un bocadillo, non era nin malo ou regular (nunca hai comida malo cando está con fame) pero había unha cervexa xeada, sempre aí, para actualizar.
  Het reismagazine met ve...  
De vuelta een hotel Join us on Benson, Jenson en Lion, ze drie Zimbabwanen we hem vergezellen reizen. Jugamos al biljart apparatuur om het diner voort we met ellos in een bar zeer acceptabel hooi junto al Godmother gedeeld.
Retour à l'hôtel, nous avons rencontré Benson, Jenson y Lion, trois Zimbabwéens qui se sont joints à nous pour le voyage. L'équipe a joué piscine jusqu'au dîner que nous partageons avec eux tout à fait acceptable dans un bar à côté de la Madrinha. Jenson tente de flirter avec la jeune serveuse, assez jolie, mais la conversation devient impossible. Elle ne parle pas anglais et il se sent un peu intimidé par la présence de cinq gars qui ont l'air descojonados à leurs tentatives un peu maladroits de prendre contact. Le petit ami de la jeune fille vient de ranger les choses et a décidé d'aller dormir après quelques verres. Dans la salle d'écoute de la musique d'un disco-haut près. Le lendemain matin,, pas plus se réveiller tôt, est maintenant entendu la voix rauque de coqs résonne clairement avec la récente. De ma fenêtre, je regardais les rangées de personnes marchant le long de la route, chaos commence. Lever de soleil en Afrique.
De Vuelta a hotel Begleiten Sie uns auf Benson, Jenson und Lion, sie drei Simbabwer begleiten wir ihm zu reisen. Jugamos al Billard Ausrüstung, um das Abendessen stammen teilten wir mit ellos in einer Bar durchaus akzeptabel Heu junto al Patin. Jenson versucht, eine Verbindung mit den Kellnerinnen Joven, sehr hübsch, aber das Gespräch war unmöglich hace. Ella Habla in Englisch und er Siente etwas durch die Anwesenheit von fünf Typen, die descojonados lesen eingeschüchtert schauen sus einigen unbeholfenen Versuche zur Kontaktaufnahme. Der Freund der jungen Frau kommt zum Aufräumen Dinge und beschlossen, schlafen zu gehen nach ein paar Drinks. In dem Raum, der Musik lauschen einer Disco-ganz nah. Am nächsten Morgen, nicht mehr früh aufzustehen, jetzt gehört die heisere Stimme der Hähne deutlich mit der jüngsten Resonanz. Von meinem Fenster aus sah ich die Zeilen von Menschen zu Fuß entlang der Straße, Chaos beginnt. Sonnenaufgang in Afrika.
De vuelta a hotel nos juntamos con Benson, Jenson y Lion, los tres zimbabuenses que nos acompañan en el viaje. Jugamos al billar por equipos hasta la cena que compartimos con ellos en un bar bastante aceptable que hay junto al Madrinha. Jenson intenta ligar con la joven camarera, bastante guapa, pero la conversación se hace imposible. Ella no habla inglés y él se siente algo intimidado por la presencia de cinco tipos que le miramos descojonados ante sus intentos algo torpes de entablar contacto. El novio de la chica se acerca a poner en orden las cosas y decidimos ir a dormir tras beber algunos tragos. En la habitación se escucha la alta música de un discopub cercano. A la mañana siguiente, nada más despertarnos muy temprano, se escucha ahora la voz ronca de los gallos resonando entre la reciente claridad. Desde mi ventana  contempló el andar de hileras de gente junto a la carretera, comienza el caos. Amanece en África.
Rientro in hotel ci siamo incontrati con Benson, Jenson y Lion, i tre cittadini dello Zimbabwe che si sono uniti a noi durante il viaggio. Abbiamo giocato piscina per squadre di condividere la cena con loro abbastanza accettabile in un bar vicino al madrinha. Jenson cerca di flirtare con la giovane cameriera, Pretty Pretty, ma la conversazione diventa impossibile. Lei non parla inglese e si sente un po 'intimidito dalla presenza di cinque ragazzi che guardano ai loro tentativi descojonados qualcosa di stupido per prendere contatto. Fidanzato della ragazza è di mettere le cose in ordine e ha deciso di andare a dormire dopo aver bevuto un paio di drink. Nella sala ascolto della musica di un disco-alta vicino. La mattina dopo, appena svegli presto, è ora ascoltato la voce roca dei galli chiaramente in risonanza con la recente. Dalla mia finestra ho visto le linee di gente che cammina lungo la strada, inizia il caos. Sunrise in Africa.
De volta ao hotel, nos encontramos com Benson, Jenson y Leão, os três zimbabuanos que se juntaram a nós na viagem. Jogamos piscina para as equipes de compartilhar o jantar com eles bastante aceitável em um bar ao lado da madrinha. Jenson tenta flertar com a garçonete jovem, muito bonita, mas a conversa torna-se impossível. Ela não fala Inglês e ele se sente um pouco intimidado pela presença de cinco homens que olham para suas tentativas descojonados algo estúpido para fazer contato. O namorado da garota está em colocar as coisas em ordem e decidiu ir dormir depois de beber alguns drinques. No quarto pode ouvir a música de um próximo disco de alta. Na manhã seguinte, apenas acordar cedo, agora é ouvir a voz rouca de galos claramente ressoar com a recente. Da minha janela eu observava as filas de pessoas caminhando pela estrada, caos começa. Nascer do sol na África.
De tornada a hotel ens ajuntem amb Benson, Jenson i Lleó, els tres zimbabuesos que ens acompanyen en el viatge. Juguem al billar per equips fins al sopar que compartim amb ells en un bar bastant acceptable que hi ha al costat del Madrinha. Jenson intenta lligar amb la jove cambrera, bastant maca, però la conversa es fa impossible. Ella no parla anglès i ell se sent una mica intimidat per la presència de cinc tipus que li mirem descojonados davant els seus intents mica maldestres d'entaular contacte. El nuvi de la noia s'acosta a posar en ordre les coses i vam decidir anar a dormir després de beure alguns glops. A l'habitació s'escolta l'alta música d'un discopub proper. Al matí següent, res més despertar molt d'hora, s'escolta ara la veu ronca dels galls ressonant entre la recent claredat. Des de la meva finestra contemplar el caminar de fileres de gent al costat de la carretera, comença el caos. Es fa de dia a l'Àfrica.
Povratak u hotel smo se susreli sa Benson, Jenson y Lion, tri Zimbabweans koji su nam se pridružili na putovanju. Igrali smo bazen za momčadi podijeliti večera s njima sasvim prihvatljivo u baru uz madrinha. Jenson pokušava koketirati s mladim konobarica, lijepo lijepo, ali razgovor postaje nemoguće. Ona ne govori engleski i on osjeća nešto zastrašivao prisutnosti pet dečki koji izgledaju njihovim pokušajima descojonados nešto glupo da bi kontaktirati. Njenim dečko je o stavljajući stvari u red i odlučio otići na spavanje nakon što ste popili nekoliko pića. U sobi slušajući glazbu u disco-visoke kraju. Sljedećeg jutra, samo probuditi rano, sada čuo promukli glas pijetla jasno rezonirati s nedavno. Iz mog prozora sam gledao linije ljudi hoda cestom, Kaos počinje. Izlazak sunca u Africi.
De Вуэльта отеле Присоединяйтесь к нам на Бенсона, Дженсон и лев, им три Зимбабве мы вместе с ним путешествовать. Jugamos др. бильярдные столы, чтобы остановить ужин мы разделили с Ellos в баре вполне приемлемые сена Junto др. Крестная. Дженсон пытается соединиться с официантками JOVEN, очень красивая, но разговор было невозможно зайца. Элла Habla на английском языке, и он Siente несколько пугало присутствие из пяти типов, которые читают descojonados смотреть SUS некоторые неуклюжие попытки установить контакт. Друг девушки доходит до уборки вещи и решил пойти спать после нескольких напитков. В комнате, слушая музыку диско-высокая близко. На следующее утро, больше не просыпаться рано, Теперь услышал хриплый голос петухов вполне созвучны недавним. Из моего окна я наблюдал ряды людей, идущих по дороге, начинается хаос. Восход солнца в Африке.
Itzuli hotelean bildu dugu Benson batera, Jenson y Lion, hiru Zimbabweans duten fitxatu gurekin bidaia on. Team jokatu igerilekua afaria arte partekatzen dugun nahiko onargarria barra ondoan Madrinha en. Jenson saiatzen flirt gazteak zerbitzari batera, nahiko nahikoa, baina elkarrizketa bihurtzen da ezinezkoa. Berak ez du ingelesez hitz egiten eta zertxobait bost guys duten begiratu descojonados beren zertxobait baldarra saiakerak presentzia sobera lotsatu kontaktua egiteko sentitzen zuen. Neskaren mutil-laguna, gauza tidying dator eta erabaki lo joateko bat gutxi ondoren edariak. Gela to disco-altua estua musika entzuten hasi. Biharamunean,, ez gehiago goiz esnatu, da, orain entzun oilarrak ahotsa The Hoarse argi eta garbi, azken batera resonate. Nire leihotik pertsona errepidetik oinez ilara ikusi nuen, kaosa hasten da. Afrikan Sunrise.
  Het reismagazine met ve...  
Sommige mensen, veel, om naar Afrika te komen en niet weten wat ze ruiken hun markten, Niemand neemt ooit een biertje in de Township weg tussen een voorstad van klei. Het is geweldig les in beeldende, s persoonlijke. Cuando drempeloverschrijding hem besef je dat er geen hooi machetes esperándote, Geen een enkele markt, arm, maar een markt.
Nous sommes retournés à la rue, c'est la nuit, et la foule commence à se dissoudre quelque chose. Les trois ont une certaine curiosité pour l'environnement, pour la vie d'une ville qui semble inexplicable. A plus. Aussi grand que insupportable. Tant et si peu à faire. C'est un mélange rare. Non Chiomio un site pour le tourisme, dans lequel les sensations sont déclenchées par un magnifique environnement, l'histoire culturelle. Mais, Je pense que est un arrêt rapide, presque obligatoire, pour tous ceux qui viennent à ce continent. Certaines personnes, beaucoup, de venir en Afrique et ne savent pas ce qu'ils sentent leurs marchés, Personne ne prend jamais une bière sur la route du canton entre une banlieue d'argile. La grande leçon n'est pas visuelle, est personnelle. Lorsque le seuil est franchi machettes découvrent que pas d'attente, il ya un marché unique, pauvres, mais un marché.
Wir gingen zurück auf die Straße, es Nacht, und das Publikum beginnt, etwas zu lösen. Die drei haben eine gewisse Neugier auf die Umwelt, für das Leben einer Stadt, die unerklärlich scheint. Ein mehr. Wie groß, wie unerträglich. So viel und so wenig zu tun. Es ist eine seltene Mischung. Nicht Chiomio eine Website für den Tourismus, in denen die Empfindungen werden durch eine schöne Umgebung ausgelöst, historische oder kulturelle. Aber, Ich denke, ist eine rechtzeitige Anschlag, fast schon obligatorischen, für alle, die diesem Kontinent kommen. Einige Leute, viel, nach Afrika zu kommen und nicht wissen, was sie ihre Märkte riechen, Niemand nimmt ein Bier in der Township Straße zwischen einem Vorort von Ton. Es s große Lektion in visuelle, s persönliche. Cuando Schwelle gekreuzt ihm merkt man, dass keine Heu Macheten Esperandote, Nein ein Binnenmarkt, UNGLÜCKLICHE, Aber ein Markt.
Salimos de nuevo a la calle, ya es de noche, y el gentío comienza a disolverse algo. Los tres tenemos una cierta curiosidad por el entorno, por la vida de una ciudad que parece inexplicable. Una más. Tan genial como insufrible. Hay tanto y tan poco que ver. Es una mezcla rara. No es Chiomio un sitio para hacer turismo, en el que las sensaciones se disparen por un entorno bello, histórico o cultural. Sin embargo, creo que es una parada oportuna, casi obligada, para todos los que venimos a este continente. Hay gente, mucha, que vendrá a África y no sabe a lo que huelen sus mercados, no se toma nunca una cerveza en un township o camina entre un arrabal de barro. La gran lección no es visual, es personal. Cuando se cruza el umbral descubres que no hay machetes esperándote, hay un simple mercado, pobre, pero un mercado.
Siamo tornati in strada, è notte, e la folla comincia a sciogliersi un po '. Tutti e tre hanno una certa curiosità per l'ambiente, per la vita di una città che sembra inspiegabile. Una più. Grande come insopportabile. C'è così tanto e così poco da fare. Si tratta di una miscela rara. Non Chiomio un sito per il turismo, in cui le sensazioni sono attivate da un bellissimo ambiente, la storia culturale. Ma, Credo che è un arresto tempestivo, quasi obbligatorio, per tutti coloro che vengono a questo continente. Alcuni, molto, di venire in Africa e non sanno quello che l'odore dei loro mercati, non prende mai una birra in una borgata o cammina attraverso uno slum nel fango. La grande lezione non è visivo, è personale. Quando la soglia viene attraversata machete scopre che non c'è attesa, esiste un mercato semplice, poveri, ma un mercato.
Voltamos para a rua, é noite, ea multidão começa a se dissolver alguns. Todos os três têm uma certa curiosidade sobre o meio ambiente, para a vida de uma cidade que parece inexplicável. A mais. Tão grande como intolerável. Há tanta coisa e tão pouco a fazer. É uma mistura rara. Não Chiomio um site para o turismo, em que as sensações são acionados por um belo ambiente, histórico o cultural. Contudo, Eu acho que é uma paragem apropriada, quase obrigatório, para todos os que vêm a este continente. Algumas pessoas, muito, para vir para a África e não sei o que eles cheiram os seus mercados, nunca toma uma cerveja em um município ou percorre uma favela na lama. A grande lição não é visual, é pessoal. Quando o limiar é atravessada facões descobrir que não é necessário esperar, existe um mercado simples, pobres, mas um mercado.
Sortim de nou al carrer, ja és de nit, i la gentada comença a dissoldre alguna cosa. Els tres tenim una certa curiositat per l'entorn, per la vida d'una ciutat que sembla inexplicable. Una més. Tan genial com insofrible. Hi ha tant i tan poc a veure. És una barreja rara. No és Chiomio un lloc per fer turisme, en què les sensacions es disparin per un entorn bell, la història cultural. No obstant això, crec que és una parada oportuna, gairebé obligada, per a tots els que venim a aquest continent. Hi ha gent, molta, que vindrà a Àfrica i no sap al que fan olor els seus mercats, Ningú es pren una cervesa a la carretera entre el municipi dels afores de l'argila. La gran lliçó no és visual, es personal. Quan es creua el llindar descobreixes que no hi ha matxets esperant, hi ha un simple mercat, pobre, però un mercat.
Vratili smo se na ulici, Noć je, i publika počinje rastopiti neke. Sve tri imaju određenu znatiželju o okolišu, za život grada koji izgleda kao neobjašnjivo. Više. Kao što je velik kao nepodnošljiv. Postoji toliko toga i tako malo veze. To je rijedak spoj. Ne Chiomio mjesto za turizam, u kojem se osjeti se pokreću u prekrasnom ambijentu, kulturna povijest. Međutim, Mislim je pravovremeno zaustaviti, gotovo obavezna, za sve koji dolaze u ovom kontinentu. Neki ljudi, puno, da dođe u Afriku i ne znaju što miris svoja tržišta, nikada ne uzima pivo na mjestu ili šetnje kroz sirotinjskoj četvrti u blatu. Velika pouka je ne vizualni, je osobna. Kada je prag prešao mačetama otkriti da nema čekanja, postoji jednostavan tržište, siromašan, ali na tržištu.
Мы вернулись на улицу, это ночь, и толпа начинает растворяться что-то. Три имеют определенное любопытство об окружающей среде, для жизни города, который, кажется необъяснимым. Больше. Как велика, как невыносимо. Так много и так мало общего. Это редкое сочетание. Не Chiomio сайт для туризма, , в котором ощущения вызваны прекрасной обстановке, историческую или культурную. Однако, Я думаю, является своевременная остановка, почти обязательным, для всех, кто пришел на этот континент. Некоторые люди, много, приехать в Африку и не знаю, что они пахнут свои рынки, Никто никогда не берет пиво в поселке дороги между пригородом глины. Он с большим уроком в визуальном, Личный. Квандо пересечении порога ему, что вы понимаете, что нет сена мачете не esperándote, Нет единого рынка, бедные, но рынок.
Itzuli ginen kalera, gaua da, eta jendetza hasten zerbait desegiteko. Hiru izan ingurunea ezagutzeko jakin-mina apur bat, hiri bateko bizitza dela dirudi azalpenik ez duten gauzak egiteko. Gehiago. Gisa insufferable gisa handia. Hainbeste eta hain gutxi egin. Arraroak nahasketa bat da,. Ez Chiomio turismo-gune bat, bertan, sentsazioak dira ederrak ingurumena by aktibatzen, kultur historia. Hala ere, Uste dut stop puntual bat da, ia derrigorrezkoa, duten guztiak, kontinente honetan etorri. Pertsona batzuk, askoz, to Afrikara etorri eta ez dakit zer beren merkatuetan usaina dute, Inor ez da inoiz garagardo bat hartzen du buztin auzo baten arteko errepidea udalerrian. Big ikasgaia ez da ikusmen, pertsonala. Noiz atalasea zeharkatu Machetazos ezagutuko ez duten zain, ez merkatu bakar bat da, pobrea, baina merkatu.