hooi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.farmland-thegame.eu
  Farmland  
Net als jij hebben dieren goed en voedzaam voedsel nodig, net als vers en schoon water. Om gezond te zijn, heeft een kalf bijvoorbeeld hooi nodig en voedsel dat de juiste mineralen bevat.
Just like you, animals need good, nourishing food and fresh, clean water. For example a calf needs hay and food containing the proper minerals to be healthy.
Tout comme toi, les animaux ont besoin d’aliments sains et nourrissants ainsi que d’eau propre et fraîche. Par exemple, un veau a besoin de foin et d’aliments contenant les sels minéraux adéquats pour être en bonne santé.
Genau wie du benötigen Tiere gute, nahrhafte Nahrung und frisches, sauberes Wasser. Ein Kalb beispielsweise braucht Heu und Futter, das bestimmte Mineralien enthält, um gesund zu bleiben.
Igual que tú, los animales necesitan alimentos nutritivos y de calidad y agua limpia y fresca. Por ejemplo, un ternero necesita heno y alimentos que contengan los minerales adecuados para estar sanos.
Gli animali hanno bisogno di cibo buono e nutriente e di acqua fresca e pulita, proprio come te. Ad esempio, un vitello per crescere sano deve avere a disposizione fieno e cibo contenente i minerali adatti.
Tal como tu, os animais necessitam de alimentos nutritivos e de boa qualidade e de água fresca e limpa. Por exemplo, um vitelo necessita de feno e de alimentos que contenham os minerais adequados para ser saudável.
Ακριβώς όπως κι εσύ, τα ζώα χρειάζονται καλή και θρεπτική τροφή καθώς και φρέσκο και καθαρό νερό. Για παράδειγμα, για να είναι υγιές ένα μοσχάρι χρειάζεται σανό και τροφή που να περιέχει τα κατάλληλα ανόργανα άλατα.
Stejně jako vy potřebují i zvířata kvalitní, výživnou stravu a čerstvou pitnou vodu. Například tele potřebuje ke zdraví seno a potravu obsahující vhodné minerály.
Præcis som dig, har også dyr behov for god, nærende mad og friskt, rent vand. En kalv har f.eks. brug for hø og foder med de rette mineraler for at være sund.
Täpselt nagu sina, vajavad loomad head ja mitmekülgset toitu ning värsket ja puhast vett. Näiteks vajab vasikas terve olemiseks heina ja vajalikke mineraale sisaldavat toitu.
Ihan kuten sinäkin, eläimet tarvitsevat hyvää, ravitsevaa ruokaa sekä raikasta ja puhdasta vettä. Esimerkiksi pikku vasikka tarvitsee heinää ja oikeita kivennäisaineita sisältävää ruokaa, jotta se pysyy terveenä.
Csakúgy, mint neked, az állatoknak is szükségük van jó minőségű, tápláló ételekre és friss, tiszta ivóvízre. Ahhoz például, hogy egy borjú egészséges legyen, megfelelő ásványi anyagokat tartalmazó szénát és táplálékot kell fogyasztania.
Akkurat som du, trenger dyr god og næringsrik mat og rent og friskt vann. En kalv trenger for eksempel høy og mat som inneholder riktige mineraler for å holde seg frisk.
Tak jak Ty, potrzebują dobrego, pożywnego jedzenia i świeżej, czystej wody. Na przykład cielę, aby było zdrowe, potrzebuje siana oraz pożywienia zawierającego odpowiednie minerały.
Ca şi noi, animalele au nevoie de mâncare bună şi hrănitoare şi de apă proaspătă şi curată. De exemplu, pentru a fi sănătos, un viţel are nevoie de fân şi de alimente cu conţinut bogat de minerale.
Tako kot ti, tudi živali potrebujejo dobro in hranljivo hrano ter svežo in čisto vodo. Teliček denimo za zdravo življenje potrebuje seno in hrano, ki vsebuje točno določene minerale.
De behöver rätt sorts skydd och en skön plats, där de exempelvis har tillgång till rent strö, att vila på. Precis som människor lider djur om de inte har det trivsamt.
Tāpat kā tev, dzīvniekiem vajag labu, barojošu barību un svaigu, tīru ūdeni. Piemēram, lai teļš būtu vesels, tam vajag salmus un barību, kas satur piemērotas minerālvielas.
Bħalna, l-annimali jiħtieġu kemm ikel tajjeb u li jsostnihom kif ukoll ilma frisk u nadif. Pereżempju għoġol jiħtieġlu ħuxlief u għalf li jkun fih il-minerali meħtieġa biex ikun f'saħħtu.
  Farmland  
Daarna stappen ze over op volle melk of een hoogwaardige melkvervanger en uiteindelijk op vast voedsel zoals gras. Wanneer kalveren overschakelen op vaste voeding hebben ze ook behoefte aan vezels of ruwvoer, bijvoorbeeld hooi, om de vertering te bevorderen.
Soon after calves are born they are fed colostrum, which is a liquid containing all the vitamins and minerals needed to fight disease. Once they are finished with colostrum, calves move on to whole milk or a high-quality milk substitute, and finally on to solid food such as grass. When calves eat solid food, they also need fibre or roughage, such as hay, to help them digest.
Peu après leur naissance, les veaux sont nourris au colostrum, un liquide qui contient toutes les vitamines et tous les sels minéraux nécessaires pour lutter contre les maladies. Ensuite, les veaux passent au lait entier ou à un équivalent de haute qualité. Enfin, ils consomment des aliments solides comme de l’herbe. Lorsque les veaux mangent des aliments solides, ils ont également besoin de fibres ou de fourrage grossier - du foin, par exemple - pour les aider à digérer.
Schon kurz nach der Geburt werden Kälber mit Colostrum gefüttert, einer Flüssigkeit, die alle Vitamine und Mineralien enthält, die zur Stärkung der Abwehrkräfte nötig sind. Wenn die Fütterung mit Colostrum beendet wird, gehen Kälber zu Vollmilch oder einem Milchersatz von hoher Qualität über. Auf der letzten Stufe ernähren sie sich von festem Futter wie Gras. Wenn Kälber festes Futter fressen, benötigen sie auch Ballaststoffe oder Raufutter wie Heu, um ihre Verdauung zu fördern.
La necesidad principal de un ternero es estar en forma físicamente y sano mientras crece y se prepara para la vida adulta. Por esa razón los terneros deben llevar una dieta adecuada y equilibrada desde las primeras horas de vida. Nada más nacer se alimentan del calostro, un líquido con alto contenido energético y proteínico que le aporta también todas las vitaminas y los minerales que necesita para combatir las enfermedades. Cuando terminan el calostro pasan a alimentarse de leche o leche de sustitución de alta calidad, y por último pasan a los alimentos sólidos como la hierba. Cuando los terneros comen alimentos sólidos necesitan fibra, como el heno, para ayudarles a hacer la digestión.
Fin dalla nascita, i vitelli sono nutriti con il colostro, un liquido ricco di tutte le vitamine e i minerali necessari a combattere le malattie. Subito dopo, si passa a una dieta a base di latte intero o di un sostituto del latte di elevata qualità e, infine, ad alimenti solidi come l’erba. Quando i vitelli si nutrono di alimenti solidi hanno anche bisogno di fibre alimentari, come il fieno, che li aiutano nella digestione.
A principal necessidade de um vitelo é estar fisicamente apto e saudável enquanto cresce e se prepara para a vida adulta. Por esse motivo, os vitelos têm de ter uma dieta adequada e equilibrada desde as primeiras horas de vida. Logo após o nascimento, são alimentados com colostro, um líquido rico em energia e proteínas, que contém todas as vitaminas e minerais necessários para combater as doenças. Assim que termina o colostro, os vitelos passam a beber leite gordo ou um substituto do leite de elevada qualidade e, finalmente, passam aos alimentos sólidos, como a erva. Quando os vitelos ingerem alimentos sólidos, também necessitam de fibras ou forragem, como, por exemplo, feno, para os ajudar na digestão.
Μόλις γεννιούνται τα μοσχάρια ταΐζονται με πρωτόγαλα, το οποίο είναι ένα υγρό που περιέχει όλες τις βιταμίνες και τα ανόργανα άλατα που απαιτούνται για την καταπολέμηση των ασθενειών. Μόλις τελειώσουν με το πρωτόγαλα, τα μοσχάρια πίνουν πλήρες γάλα ή υποκατάστατο γάλακτος υψηλής ποιότητας και τελικά περνάνε στα στερεά τρόφιμα, όπως το χόρτο. Όταν τρώνε στερεά τρόφιμα, τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης ίνες ή ακατέργαστη χορτονομή, όπως ο σανός, για να τα διευκολύνουν στην πέψη.
Je důležité, aby bylo tele při vývinu a přípravě na život dospělého jedince v dobré tělesné kondici. Proto musí mít telata už od prvních hodin života vhodnou a vyváženou stravu. Brzy po narození sají mlezivo, což je první mléko s vysokým obsahem energie a bílkovin, které obsahuje všechny vitamíny a minerály potřebné pro boj s nemocemi. Jakmile produkce mleziva skončí, jsou telata převedena na plnotučné mléko nebo na vysoce kvalitní náhražku mléka a nakonec na pevnou stravu, jako je tráva. Jakmile telata přijímají pevnou stravu, potřebují také vlákninu nebo objemové krmivo, jako například seno, které jim pomáhají lépe trávit.
Kalvens vigtigste behov er at holde sig i fysisk god form og sund, mens den vokser op og forbereder sig på det voksne liv. Derfor skal kalve have en ordentlig varieret kost allerede fra den første time af deres liv. Kort efter fødslen fodres kalvene med råmælk, der har et højt energi- og proteinindhold og indeholder alle de vitaminer og mineraler, de har brug for for at stå imod sygdomme. Når de er færdige med råmælken, begynder de at få sødmælk eller mælkeerstatning af høj kvalitet, og til sidst får de fast føde såsom græs. Når kalve spiser fast føde, har de også brug for fibre eller grovfoder, såsom hø, der kan hjælpe dem med at fordøje.
Vasika peamine vajadus on püsida kasvamise ja täiskasvanuks saamiseks valmistumise ajal heas füüsilises vormis ja tervena. Sel põhjusel peab vasikatel olema korralik tasakaalustatud toitumine alates elu esimestest tundidest. Varsti pärast sündimist söödetakse neid ternespiimaga, mis on kõrge energia- ja valgusisaldusega vedelik ning sisaldab kõiki haigustega võitlemiseks vajalikke vitamiine ja mineraale. Kui ternespiimast toitumise aeg läbi saab, viiakse vasikad üle täispiimale või kõrgkvaliteetsele piimaasendajale ning viimaks tahkele toidule nagu näiteks rohi. Kui vasikad söövad tahket toitu, vajavad nad ka kiudaineid või koresööta, näiteks heina, mis aitab neil seedida.
Vasikan perustarve on pysyä fyysisesti hyvässä kunnossa ja terveenä, kun se kasvaa ja valmistautuu täysikasvuisen nautaeläimen elämään. Tämän vuoksi vasikoilla on oltava oikea ja tasapainoinen ruokavalio elämän ensi hetkistä lähtien. Pian syntymän jälkeen ne saavat ternimaitoa. Se on erikoismaitoa, joka sisältää paljon energiaa ja proteiineja sekä kaikki vitamiinit ja kivennäisaineet, joita tarvitaan sairauksien torjunnassa. Kun ternimaitoruokinta on päättynyt, vasikoille annetaan täysmaitoa tai laadukasta maidonkorviketta. Lopulta ne alkavat syödä kiinteää ruokaa, esimerkiksi ruohoa. Kun vasikat syövät kiinteää ruokaa, ne tarvitsevat ruoansulatuksensa vuoksi myös kuituja tai ravintokuituja, esimerkiksi heinää.
A borjú legfontosabb szükséglete, hogy erős és egészséges maradjon, amíg növekedésben van, és készül a felnőtt életre. Ezért az első perctől fogva megfelelő, kiegyensúlyozott étrendet kell biztosítani a számukra. Nem sokkal a születésük után kolosztrumot kapnak, amely egy nagy energiatartalmú, fehérjében gazdag folyadék, amely minden, a betegségek leküzdéséhez szükséges vitamint és ásványi anyagot tartalmaz. Amint abbahagyják a kolosztrum ivását, teljes tejet vagy jó minőségű tejpótlót kezdenek el fogyasztani, majd végül a szilárd ételek, például a fű evésére térnek át. Amikor a borjak szilárd ételt fogyasztanak, rostokra és szálastakarmányra, például szénára is szükségük van, amelyek segítik az emésztésüket.
Kalvers viktigste behov er å holde seg friske og i god form mens de vokser. Derfor trenger de et godt, balansert kosthold helt fra sine første levetimer. Like etter at de blir født får de råmelk (det kalles også kolostrum), som er en energi- og proteinrik væske som inneholder antistoffer, vitaminer og mineraler som trengs for å motstå sykdommer. Når de ikke lenger får råmelk, mates de med helmelk eller melkeerstatning av høy kvalitet, og til slutt med fast føde som for eksempel gress. Når kalver spiser fast føde trenger de også fiber eller slaggstoffer, som for eksempel høy, for å utvikle magesystemet som drøvtyggere for bedre å kunne fordøye maten.
Krótko po urodzeniu cielęta są karmione siarą – płynem zawierającym wszystkie witaminy i minerały niezbędne do walki z chorobami. Po okresie karmienia siarą cielęta piją pełnotłuste mleko lub wysokiej jakości substytut mleka, później zaczynają jeść pokarmy stałe, np. trawę. Cielętom jedzącym pokarmy stałe należy podawać także błonnik i tzw. paszę objętościową (np. siano), które ułatwiają zwierzętom trawienie.
Principala nevoie a unui viţel este să-şi menţină sănătatea şi forma fizică pe măsură ce creşte şi se pregăteşte pentru vârsta adultă. În acest scop, trebuie să beneficieze de o dietă echilibrată din primele ore ale vieţii. Imediat după naştere, viţeii primesc colostru - lichid energizant cu un conţinut bogat de proteine, vitamine şi minerale, care le permite să lupte împotriva bolilor. În etapa următoare, viţeii trec la lapte integral sau înlocuitor de lapte şi, în cele din urmă, la hrană solidă, cum ar fi iarba. Când mănâncă alimente solide, viţeii au nevoie şi de fibre sau furaje (de ex. fân) care le uşurează digestia.
Za teleta je pomembno, da ostanejo med odraščanjem in vključevanjem v odraslo življenje telesno aktivna in zdrava. Od malega morajo imeti primerno in uravnoteženo prehrano. Kmalu po telitvi dobijo mlezivo, visokoenergijsko in beljakovinsko tekočino, ki vsebuje vse potrebne vitamine in minerale, potrebne za zdravje mladička. Ko prenehajo piti mlezivo, začnejo piti polno mleko oziroma hranilne in kakovostne mlečne nadomestke. Pozneje preidejo na trdno hrano, kot sta trava in seno, ki jim dajeta vse potrebne vlaknine za prebavljanje.
Strax efter att kalvarna föds, matas de med kolostrum (råmjölk), som innehåller alla vitaminer och mineraler som behövs för att stå emot sjukdomar. När de är klara med kolostrum går kalvarna över till vanlig mjölk eller tillmjölkersättning av hög kvalitet och slutligen börjar de äta fast föda som till exempel gräs. När kalvar äter fast föda behöver de också fibrer eller grovfoder, som hö, för att bättre kunna smälta maten.
Galvenais, kas teļam vajadzīgs, ir saglabāt fizisko izturību un veselību, līdz tas izaug liels un ir nobriedis pieauguša lopa dzīvei. Tāpēc teļiem jāsaņem piemērots un sabalansēts uzturs jau no pašām pirmajām dzīves stundām. Drīz pēc piedzimšanas teļus baro ar jaunpienu, kas dod daudz enerģijas un olbaltumvielas un satur visus vitamīnus un minerālvielas, kas vajadzīgas, lai nesaslimtu. Kad jaunpiens izbarots, teļus turpina barot ar pilnpienu vai kvalitatīvu piena aizstājēju un tikai pēc tam ar tādu cietu barību kā zāle. Kad teļi ēd cieto barību, viņiem nepieciešamas arī šķiedrvielas vai rupjā barība, piemēram, salmi, kas tiem palīdz sagremot.
Il-ħtieġa ewlenija ta' għoġol hi li jibqa' fisikament f'siktu u f'saħħtu filwaqt li jikber u jipprepara għal ħajja adulta. Għal din ir-raġuni, l-għoġġiela għandu jkollhom għalf xieraq u bbilanċjat mill-ewwel sigħat ta' ħajjithom. Ftit wara li jitwieldu jingħataw il-kolostru, li hu likwidu għoli fl-enerġija u fil-proteini, li fih il-vitamini u l-minerali kollha meħtieġa kontra l-mard. Meta ma jibqgħux jingħataw il-kolostru, l-għoġġiela jingħataw ħalib pur jew sostitut ta' ħalib ta' kwalità għolja, u finalment jingħataw ikel solidu bħall-ħaxix. Meta l-għoġġiela jieklu ikel solidu, ikun jiħtiġilhom il-fibra jew għalf oħxon, bħall-ħuxlief biex isajruh fl-istonku.
  Farmland  
De accommodatie voor de varkens moet schoon zijn en een comfortabele ligzone (afbeelding 3) hebben. Ze moeten ook permanent toegang hebben tot stro, hooi, schavelingen of zaagsel, zodat ze kunnen wroeten zoals ze dat in de vrije natuur doen.
European rules on the housing of pigs list specific requirements such as the amount of space they must have and how the surface of floor should be. Pigs' accommodation must be clean with a comfortable area to lie down (picture 3). They must have permanent access to material such as straw, hay, wood or sawdust, so that they can forage and explore, as is their nature. Furthermore, pigs prefer pens where they can differentiate between their litter area and the bedding area.
L’Union européenne a établi différentes règles à respecter pour la construction d'une porcherie comme par exemple, la quantité de l’espace et le revêtement du sol. Les installations destinées aux cochons doivent être propres et dotées d’une zone confortable pour se coucher (image 3). Ils doivent disposer d’un accès permanent à des éléments tels que la paille, le foin, le bois ou la sciure afin de pouvoir y fourrager, étant donné que c’est dans leur nature. Les cochons préfèrent en outre les enclos où ils peuvent établir une distinction entre leur litière et leur coin de repos.
Europäische Vorschriften über die Haltung von Schweinen legen spezifische Anforderungen fest, wie etwa den Platz, der ihnen zur Verfügung stehen muss, und die Beschaffenheit des Bodens, auf dem sie leben. Ein Schweinestall muss sauber sein und genügend behaglichen Platz bieten, wo sich die Schweine ausruhen können (Abb. 3). Sie müssen auch ständigen Zugang zu Stroh, Heu, Holzspänen oder Sägemehl haben, damit sie herumwühlen und ihre Umgebung erkunden können, denn das liegt in ihrer Natur. Schweine mögen Ställe mit abgetrennten Räumen, in denen sie einen Auslauf- und einen Liegebereich haben..
Hay reglas europeas sobre la cría de cerdos que establecen requisitos específicos, como la cantidad de espacio que tienen que tener o de qué tiene que estar recubierto el suelo. El lugar de instalación de los cerdos tiene que estar limpio y contar con un lugar confortable en el que tumbarse. Además, los cerdos tienen que tener acceso permanente a materiales como paja, heno, madera o serrín para que puedan rebuscar y explorar como les pide su naturaleza. Además, los cerdos prefieren corrales con el suelo dividido para poder distinguir entre la zona de los desperdicios y la zona de dormir. En algunos casos, se aplican distintas normas de instalación según el tipo de cerdo.
L’Unione Europea ha stabilito delle norme precise per il ricovero dei maiali chestabiliscono requisiti particolari, tra cui lo spazio che devono avere a disposizione ed il tipo di pavimentazione . Il ricovero per i maiali deve essere pulito, con un luogo comodo per sdraiarsi (immagine 3). Inoltre i maiali devono avere costantemente a disposizione materiali come paglia, fieno, legna o segatura per foraggiarsi e per esplorare, come è nella loro natura. Tra l’altro, i maiali preferiscono recinti divisi in due parti, una zona per i bisogni e l’altra per il riposo.
Existem normas europeias sobre o alojamento dos porcos, que definem requisitos específicos, tais como a quantidade de espaço que estes têm de ter e como deve ser revestido o chão. As acomodações dos porcos têm de estar limpas e ter uma zona confortável para os porcos se deitarem. Além disso, os porcos têm de ter acesso permanente a materiais como a palha, feno, madeira ou serradura, para poderem remexer e explorar, como é da sua natureza. Os porcos preferem ainda currais com o pavimento dividido para poderem distinguir a zona sanitária da zona onde dormem. Em alguns casos, aplicam-se normas de alojamento diferentes consoante o tipo de porco.
Οι ευρωπαϊκοί κανόνες για το χώρο διαβίωσης των χοίρων περιλαμβάνουν συγκεκριμένες απαιτήσεις όπως ο διαθέσιμος χώρος που πρέπει να έχουν και πώς πρέπει να είναι η επίστρωση του πατώματος. Οι χοίροι πρέπει να διαβιούν σε καθαρό και άνετο χώρο, επαρκή για να ξαπλώνουν (εικόνα 3). Πρέπει ακόμη να έχουν μόνιμη πρόσβαση σε υλικά όπως το άχυρο, ο σανός, το ξύλο ή τα πριονίδια, ώστε να μπορούν να αναζητούν τροφή και να εξερευνούν, όπως είναι η φύση τους. Επίσης, οι χοίροι προτιμούν μάνδρες όπου μπορούν να ξεχωρίζουν το χώρο των απορριμμάτων από τη στρωμνή τους.
Tak například existují evropské právní přepisy, v nichž jsou stanoveny konkrétní požadavky na ustájení prasat, jako je rozměry kotců a povrch podkladu. Vepřín musí být čistý a prasata zde musí mít k dispozici prostor pro pohodlné ležení. Prasatům musí být navíc zajištěna podestýlka z materiálů, jako je sláma, seno nebo dřevěné piliny, aby v nich mohla přirozeným způsobem hledat krmivo. Prasata upřednostňují rozdělené kotce, jelikož rozlišují mezi prostorem pro kálení a prostorem pro ležení. Někdy se zásady pro ustájení prasat liší podle jejich druhu.
Der findes europæiske regler for opstaldning af grise, der fastsætter specifikke regler såsom, hvor meget plads de skal have, og hvordan gulvarealet skal være. Grises båse skal være rene og store nok til, at de kan ligge ned. Grise skal derudover have fast adgang til materialer såsom halm, hø, træflis eller savsmuld, så de kan følge deres naturlige adfærd og rode og udforske. Grise foretrækker desuden båse med opdelt gulvbelægning, så de kan skelne mellem deres strøelsesområde og deres soveområde. I nogle tilfælde gælder der forskellige opstaldningsregler afhængigt af grisens race.
On olemas Euroopa eeskirjad sigade eluaseme kohta, milles on sätestatud konkreetsed nõuded, näiteks kui palju ruumi sigadel peab olema ja milline peaks olema põrandapind. Sigade eluase peab olema puhas ning seal peab olema mugav ala lamamiseks. Lisaks peavad sigadel olema pidevalt olemas sellised materjalid nagu põhk, hein, puit või saepuru, et nad saaksid tuhnida ja uurida, nagu on neile loomuomane. Lisaks eelistavad sead erineva põrandapinnaga sulgusid, et nad saaksid teha vahet oma roojamis- ja magamisalal. Mõnel juhul on eri liiki sigade eluaseme suhtes kehtestatud erinevad eeskirjad.
Euroopan unionissa on sääntöjä siitä, millaisia sikaloiden on oltava. Säännöissä määrätään, miten paljon tilaa sioilla on oltava ja miten sikalan lattia pitää päällystää. Sikojen kodin on oltava puhdas ja siellä on oltava mukava tila, jossa siat voivat maata ja levätä. Lisäksi sikalassa on oltava olkea, heinää, puulastuja tai sahajauhoa, jotta siat voivat tonkia ja tutkia niitä, sillä se on niille luonnollista puuhaa. Siat pitävät siitä, että karsinoiden tilat on jaettu, jotta niillä on kuiviketila erikseen ja makuutila erikseen. Erityyppisiin sikoihin saatetaan soveltaa erilaisia asuinolosuhteisiin liittyviä sääntöjä.
Európai szabályok vonatkoznak a disznók lakta épületekre, amelyekhez külön követelményeket szabtak meg, például hogy mennyi hely legyen bennük, és hogyan burkolják a padozatukat. A disznók szállásának tisztának kell lennie, és kényelmes fekvőhellyel kell rendelkeznie. A disznóknál továbbá fontos, hogy bármikor hozzáférjenek például a szalmához, szénához, fához vagy fűrészporhoz hasonló anyagokhoz, hogy a természetüknek megfelelően takarmányt gyűjthessenek, illetve kutakodhassanak bennük. A disznók az elválasztott padozatú ólakat kedvelik, hogy megkülönböztethessék az almozott területet az alvóhelyüktől. Az épületekre néhány esetben, a disznó fajtájától függően, különböző szabályok vonatkoznak.
Vi har bestemmelser om grisehus som har bestemte krav, for eksempel hvor mye plass grisene skal ha og hva slags gulv det skal være i bygningen. Grisehus skal være rene og ha et komfortabelt område hvor grisene kan ligge. Grisene må også ha tilgang til materiale som halm, høy eller strø slik at de kan følge sine instinkter og rote i det og utforske det. Griser foretrekker også binger med forskjellige gulvtyper, slik at de kan skille mellom gjødselplass og liggeplassen. Noen ganger gjelder ulike bestemmelser, avhengig av hvilke type gris det er snakk om.
Europejskie przepisy dotyczące hodowania świń zawierają szczegółowe wymogi, takie jak ilość niezbędnej przestrzeni oraz wygląd powierzchni posadzki. Chlewy powinny być czyste, a świnie muszą mieć w nich wygodne miejsce, żeby się położyć (zdjęcie 3). Powinny mieć stały dostęp do materiałów takich jak słoma, siano, drewno lub trociny, aby mogły w nich węszyć i ryć tak, jak to leży w ich naturze. Świnie wolą zagrody, gdzie mogą oddzielić przestrzeń brudną od miejsca, w którym śpią.
Potrivit normelor europene, construirea adăposturilor pentru porci trebuie să ţină cont de anumite aspecte, cum ar fi dimensiunea spaţiului pe care trebuie să-l aibă animalele la dispoziţie sau tipul de pardoseală. Porcii au nevoie de curăţenie şi de o zonă confortabilă în care să se poată culca. În plus, trebuie să aibă permanent în preajmă paie, fân, lemne sau rumeguş, pentru că prin natura lor le place să exploreze. De asemenea, ei preferă ca locul în care dorm să fie separat de cel în care îşi fac nevoile. Regulile pot să difere de la o rasă la alta.
V Evropski uniji imamo predpise o nastanitvi za prašiče, ki natančno predpisujejo, koliko prostora potrebuje posamezen prašič in kako mora biti prostor razdeljen. Svinjak mora biti čist in dovolj prostoren za ležanje. Prašiči se bolje počutijo v svinjaku z več ločenimi prostori, da ločijo izločevalni del (blatišče) od ležišča, poleg tega potrebujejo tudi slamo, seno, les ali žagovino, saj je v njihovi naravi, da nenehno brskajo za hrano in raziskujejo. V nekaterih primerih se za različne vrste prašičev uporabljajo različni predpisi.
Europeiska bestämmelser har särskilda krav på hur svinstior ska vara; till exempel hur stort utrymmegrisarna ska ha och vilken slags golv det ska vara. Svinstallar måste vara rena med ett bekvämt område där grisarna kan ligga ned. De ska hela tiden ha tillgång till material som strö, hö, kutterspån eller sågspån, så att de kan följa sina instinkter och böka och utforska. Grisar föredrar också kättar med olika golvbeläggning, så att de kan skilja mellan området med strö för gödsel och området för att ligga ned.
Eiropas Savienības noteikumi paredz, kādai ir jābūt cūku mītnei, un izvirza konkrētas prasības, piemēram, cik daudz vietas ir jāatvēl dzīvniekiem un kādam ir jābūt dzīvnieku mītnes grīdas segumam. Cūku mītnei ir jābūt tīrai, un tajā ir jābūt komfortablai zonai, kas domāta gulēšanai. Turklāt ir jāgādā, lai tām vienmēr būtu salmi, siens, koks vai skaidas un tās varētu rakņāties, jo to dabā ir rakņājoties meklēt barību. Jāņem vērā arī, ka cūkām patīk, ja tās var nošķirt pakaišu vietu un atpūtas vietu. Labturības noteikumi var būt atšķirīgi dažādām cūku šķirnēm.
Jeżistu regoli Ewropej dwar kif jinżammu fil-maqjel il-ħnieżer li jistabbilixxu rekwiżiti speċifiċi bħall-ammont ta' spazju li għandu jkollhom u kif għandu jkun wiċċ l-art. L-akkomodazzjoni tal-ħnieżer għandha tkun nadifa u għandu jkollha post komdu fejn ikunu jistgħu jinxteħtu. Fl-istess waqt, il-ħnieżer għandu jkollhom aċċess permanenti għal materjal bħat-tiben, il-ħuxlief, l-injam jew is-serratura, biex b'hekk ikunu jistgħu jfittxu l-ikel u jesploraw, kif iħobbu jagħmlu. Barra dan, il-ħnieżer jippreferu biċċa art separata biex b'hekk ikunu jistgħu jagħmlu differenza bejn il-mifrex u l-post fejn jorqdu. F'ċerti każijiet, japplikaw regoli differenti dwar kif jinżammu fil-maqjel dawn jiddependu mit-tip ta' ħnieżer.