hobi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3 Résultats  bertan.gipuzkoakultura.net
  Bertan 17 - Erromatar g...  
33. Aiako Harriko mendialde granitikoan zilar, burdin, berun eta zink hobi aberatsak zeuden.© Xabi Otero
33. There were rich deposits of silver, iron, lead and zinc in the area around the granite massif of Aiako Harria. © Xabi Otero
33. Dans les environs du massif granitique d'Aiako Harria, il y eut de riches gisements d'argent, de fer, de plomb et de zinc. © Xabi Otero
33. En el entorno del macizo granítico de Aiako Harria ha habido ricos yacimientos de plata, hierro, plomo y zinc. © Xabi Otero
  Bertan 18 - Gotorlekuak...  
1909an izena aldatu zioten, aurrerantzean Gipuzkoako Aldundiaren Bateria izango baitzen. Honetan lau hobi daude, aurrealdean bat, alboetan bi eta atzealdean laugarrena, eta hauetarako sarrera bi atzeko atek ematen digute.
The most significant construction was the Mompás battery (renamed the Diputación [Provincial Government] de Gipuzkoa Battery in 1909). It consists of four pits: one in the vanguard, two on the flanks and one in the rearguard, with access by means of two posterns. The artillery consisted of four 15-cm tubed iron cannons (Ordóñez) with a range of 9 kilometres.
La construction la plus puissante de l'ensemble fut la batterie de Mompás, qui en 1909 changerait de dénomination pour devenir Batterie de la Diputación de Gipuzkoa. Elle est constituée par quatre emplacements. L'un en avant-garde, deux sur les flancs et un en arrière-garde auxquels on accède par deux poternes. Les moyens d'artillerie sont 4 canons en fer entubé de 15 cm (Ordóñez) dont la portée était de 9 km.
La construcción más poderosa del conjunto fue la batería de Mompás, que en 1909 cambiaría su denominación por la de Batería de la Diputación de Gipuzkoa. Está constituida por cuatro pozos. Uno en vanguardia, dos en los flancos y uno en retaguardia a los que se acceden mediante dos poternas. El artillado estuvo formado por 4 cañones de Hierro Entubado de 15 cm (Ordóñez) cuyo alcance era de 9 Km.
  Bertan 17 - Erromatar g...  
Arraina gazitzeko lantegiak feniziarrek ekarri zituzten iberiar penintsulara, baina erromatar garaian zabaldu ziren kostaldeko bazter guztietan, Atlantiko aldean barne, eta Armorikako eta Britainiako itsas ertzetaraino iritsi ziren. Garai horretan gatza hornitzen zuen toki bakarra zegoen Gipuzkoan: Leintz-Gatzaga; baina Baionatik gertu gatz hobi garantzitsuak zeuden.
143. Although salting factories were introduced to the Iberian peninsula by the Phoenicians, it was during the Roman era that they spread to all coastal areas, including the Atlantic, reaching the coast of Armorica and Brittania. The only salt supply centre that has been identified in Gipuzkoa from this period stood in the springs of Salinas de Léniz, although there were also important rock salt deposits near Bayonne.© Xabi Otero
143. Quoique l'introduction des fabriques de salaison dans la péninsule ibérique fut une initiative des Phéniciens, c'est à l'époque romaine qu'elles s'étendent sur tout le littoral, y compris la côte atlantique, pour atteindre le littoral armoricain ou britannique. Le seul centre de fourniture de sel que l'on connaisse au Gipuzkoa pour cette période se situe à la source de Salinas de Léniz, bien qu'il faille signaler qu'il y avait d'importants gisement de sel gemme près de Bayonne.© Xabi Otero
143. Aunque la introducción de las factorías de salazón en la península ibérica fue iniciativa de los fenicios, es en época romana cuando se extienden por todos los rincones de la costa, incluido el Atlántico, alcanzando el litoral armoricano o el británico. El único centro de suministro de sal que se conoce en Gipuzkoa para este período se sitúa en el manantial de Salinas de Léniz, aunque hay que señalar que había importantes yacimientos de sal gema cerca de Bayona.© Xabi Otero