|
Los traficantes aprenden patrones que les ayudan a introducir a sus víctimas ilegalmente a otros países, así que los miembros de COATNET también deben mantenerse alertas y descubrir dichos patrones. "Los traficantes saben que ciertos días, a ciertas horas, no hay suficientes autoridades en los puestos de control en los aeropuertos irlandeses pequeños", dice la Hna.
|
|
Traffickers learn patterns that will help them smuggle their victims to other countries, so COATNET members watch for those patterns as well. “Traffickers know that on certain days, at certain times, there aren’t enough checkpoint authorities at small Irish airports,” says Sr. Maura O’Donohue, speaking of women who are trafficked through Ireland to the UK. “The traffickers take the women through Ireland on those days.”
|
|
Les membres de COATNET surveillent aussi les combines que les trafiquants concoctent pour faire passer clandestinement leurs victimes dans d'autres pays. "Les trafiquants savent que certains jours, à certaines heures, le personnel chargé des contrôles de sécurité est insuffisant dans les petits aéroports irlandais," explique sœur Maura O'Donohue, à propos des femmes qui font l’objet de traite en Irlande et sont emmenées au Royaume-Uni. "Ces jours-là, les trafiquants prennent des femmes en Irlande."
|