|
The situation was more than comic, a rate barely able to maintain sitting balance and the other dying of laughter at him. At first trying to hide the intoxicated, but when we started to joke with them the laughter were constant in that boat full of happiness.
|
|
La belle île Berrenguerua, dont j'ai publié un article dans cette revue, Je suis venu à cette dualité. Pour rejoindre l'île, nous avons pris un bateau à moteur que nous partageons avec un partenaire, Dulce y Alberto, et deux de ses collègues de travail. Tous, mais son état d'ébriété est intervenue après une semaine de repos et une semaine à l'avance de la fosse à l'hôtel. La situation est plus que comique, avec un gars à peine capable de maintenir l'équilibre assis et l'autre est mort de rire à le regarder. Dans un premier temps essayé de dissimuler la présence d'alcool, mais quand nous avons commencé à plaisanter avec eux le rire est constante dans ce bateau plein de bonheur. Alberto, comme, et n'aurait sans doute pas cesser de répéter «c'est ma femme et cet enfant mon premier", les yeux brillants de fierté. Elle, Entre-temps, sourit timidement et se cacha le bébé, quelques mois, avec une couverture. "Está être, ne sais pas ce qu'il est. À l'hôpital, ils nous ont dit de donner à ces médicaments ", explique. Je l'ai embrassé tendrement.
|
|
Die wunderschöne Insel Berrenguerua, von denen ich einen Artikel veröffentlicht in dieser Zeitschrift, Ich kam zu dieser Dualität. So erreichen Sie die Insel, bestiegen wir ein Schnellboot, dass wir gemeinsam mit einem Partner, Alberto y Dulce, und zwei seiner Kollegen. Alle außer ihr wurden nach einer Woche weg und getrunken in der Woche vor der Grube auf der Baustelle. Die Situation war mehr als Comic, mit einem Mann kaum in der Lage zu sitzen Gleichgewicht und die anderen halten lachte und lachte ihn an. Anfangs versuchte die Anwesenheit von Alkohol verbergen, aber wenn wir mit ihnen scherzen gestartet waren konstant Lachen, das Boot voller Glück. Alberto, während, und vermutlich würde nicht aufhören, sich wiederholenden "das ist meine Frau und mein erstes Kind", seine Augen leuchteten vor Stolz. Sie, mittlerweile, lächelte schüchtern ihr Baby versteckt, ein paar Monate, mit einer Decke. "Es ist falsch,, weiß nicht, was hat. Im Krankenhaus wurde uns gesagt, dass wir diese Medikamente geben ", erklärt. Er umarmte zärtlich.
|
|
La meravigliosa isola Berrenguerua, dal quale ho pubblicato un articolo in questa rivista, Mi sono avvicinato a questa dualità. Per raggiungere l'isola ci siamo imbarcati un motoscafo che condividiamo con un partner, Alberto e dolce, e due dei suoi colleghi di lavoro. Tutti tranne lei erano ubriachi dopo una settimana di riposo e una settimana prima del pit sul sito. La situazione era più che comico, con un ragazzo appena in grado di mantenere l'equilibrio seduto e gli altri rise e rise di lui. In un primo momento ha cercato di nascondere la presenza di alcool, ma quando abbiamo iniziato a scherzare con loro erano costanti risate che barca piena di felicità. Alberto, mentre, vantarsi e continuava a ripetere "questa è la mia moglie e il mio primo figlio questo", i suoi occhi brillavano di orgoglio. Lei, nel frattempo, sorrise timidamente nascosto il suo bambino, a pochi mesi, con una coperta. "E 'sbagliato, non so cosa ha. In ospedale ci hanno detto che diamo questi farmaci ", spiega. Egli abbracciò teneramente.
|
|
A bela ilha Berrenguerua, dos quais eu publiquei um artigo neste jornal, Eu vim para esta dualidade. Para chegar à ilha, embarcamos uma lancha que compartilhamos com um parceiro, Alberto Dulce y, e dois de seus colegas de trabalho. Todos os bêbados, mas ela veio depois de uma semana de folga e uma semana à frente do buraco no hotel. A situação era mais cômica, com um cara que mal consegue manter o equilíbrio sentado eo outro morreu de rir vendo-o. No início tentei esconder a presença de álcool, mas quando começamos a brincar com eles, o riso foi constante em que o barco cheio de felicidade. Alberto, como, e, presumivelmente, não parava de repetir "esta é a minha esposa e meu filho esta em primeiro lugar", com os olhos brilhando de orgulho. Ela, Enquanto isso, timidamente sorriu e escondeu seu bebê, alguns meses, com um cobertor. "ESTA ser, não sei o que é. No hospital, disseram-nos para dar a estes medicamentos ", explica. Eu o abracei com ternura.
|
|
Het prachtige eiland Berrenguerua, van een artikel publiceerde ik in dit tijdschrift, Ik benaderde deze dualiteit. Om het eiland te bereiken hebben we aan boord van een motor die we delen met een partner, Alberto en Sweet, en twee van zijn collega's. Alle maar haar werden gedronken na een week vrij en een week vooruit put op het terrein. De situatie was meer dan komisch, een tarief nauwelijks in staat om zitbalans en de andere stervenden van de lach naar hem te behouden. In eerste instantie proberen om de roes te verbergen, maar toen we begonnen te grappen met hen het lachen waren constant in die boot vol geluk. Alberto, als, aangenomen en bleef maar herhalen: "dit is mijn vrouw en dit mijn eerste kind", zijn ogen straalden van trots. Ze, Ondertussen, glimlachte verlegen en verborg haar baby, enkele maanden, een deken. "Het is slecht, weet niet wat er. In het ziekenhuis kregen we te horen dat we deze geneesmiddelen te geven ", verklaart. Hij teder omarmd.
|
|
素晴らしい島Berrenguerua, 記事の私はこの雑誌に掲載された, 私はこの二重性に近づいた. 島に到達するために我々はパートナーと共有しているモーターに乗り込んだ, アルベルトとスウィート, と彼の同僚の二人は仕事. すべてが、彼女は週にオフサイトについて先にピットの一週間後に酔っていた. 状況は、漫画以上であった, 彼の前に座ってバランスと笑いの他の瀕死を維持するために速度がやっと. 最初は酔っを隠そうとし, しかし、彼らは笑いと冗談を始めたときに幸せに満ちているボートで一定であった. アルベルト, として, とみなされ、 "これは私の妻は、この私の最初の子である"繰り返してい, 彼の目は誇りを持って輝いて. それ, その一部の, 恥ずかしそうに微笑んで、彼女の赤ん坊を隠した, 数カ月, 毛布. "それは悪いです。, いるかわからない. 病院で我々は "我々はこれらの薬を与えることを言われた, 説明します. 彼は優しく抱きしめ.
|
|
La meravellosa illa Berrenguerua, de la qual vaig publicar un reportatge en aquesta revista, em va acostar a aquesta dualitat. Per arribar a l'illa ens pugem a una motora que compartim amb una parella, Alberto i Dolç, i dos companys seus de treball. Tots menys ella venien beguts després d'una setmana lliure i una setmana per davant de tall a l'hotel. La situació era més que còmica, amb un tipus gairebé sense poder mantenir assegut l'equilibri i els altres morts de riure mirant-. Al principi intentaven dissimular l'estat etílic, però quan vam començar a fer broma amb ells les riallades eren constants en aquella barca plena de felicitat. Alberto, mentre, no parava de presumir i repetir "aquesta és la meva dona i aquest el meu primer fill", amb els ulls encesos d'orgull. Ella, per la seva banda, somreia amb timidesa i tapava el seu nadó, de pocs mesos, amb una manta. "Està dolent, no sabem què té. A l'hospital ens han dit que li donem aquestes medicines ", explica. El abraçava amb tendresa.
|
|
Prekrasan otok Berrenguerua, članka koji sam objavio u ovom časopisu, Prišao sam tu dualnost. Da bi došli do otoka smo se ukrcali na motor da smo podijeliti s partnerom, Alberto i Sweet, i dvojica njegovih kolega radi. Sve, ali joj je pijan nakon tjedan dana off, a tjedan dana uoči jame na gradilištu. Situacija je više nego komičan, Stopa jedva u stanju održavati ravnotežu sjedi, a drugi umiru od smijeha na njega. Isprva pokušava sakriti pod utjecajem alkohola, ali kad smo počeli šaliti s njima smijeh su konstanta u tom brodu punom sreće. Alberto, dok, Pretpostavlja se i ponavljao: "Ovo je moja žena, a to mi je prvo dijete", oči sja s ponosom. To, u međuvremenu, nasmijala se stidljivo i sakrila svoju bebu, nekoliko mjeseci, deka. "To je loše, ne znam što ima. U bolnici su nam rekli da mi daju te lijekove ", objašnjava. On je nježno zagrli.
|
|
Чудесный остров Berrenguerua, , из которых я опубликовал статью в этом журнале, Я подошел к этой двойственности. Чтобы добраться до острова, мы сели на катер мы делимся с партнером, Альберто и сладкий, и двое его коллег, работающих. Все, кроме нее были пьяные после неделю отдыха, чтобы неделя впереди яма на месте. Ситуация была более чем комическим, с парнем едва в состоянии поддерживать баланс и сидят другие смеялись и смеялись над ним. Сначала пытались скрыть наличие алкоголя, но когда мы начали шутить с ними были постоянные смех, который лодку для полного счастья. Альберто, как, похвастаться и повторял "Это моя жена и мой первый ребенок это", его глаза сияли от гордости. Она, между тем, застенчиво улыбнулась спрятала своего ребенка, несколько месяцев, с одеялом. "Это неправильно, Не знаю, что имеет. В больнице нам сказали, что мы даем эти препараты ", объясняет. Он нежно обнял.
|