het – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  arc.eppgroup.eu
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
De Questoren van het Europees Parlement zijn 6 leden van het Europees Parlement gekozen door de plenaire vergadering van het EP.
Les questeurs du Parlement européen sont 6 Députés européens élus en session plénière.
Die Quästoren des Europäischen Parlaments sind 6 vom Plenum gewählte Abgeordnete.
I Questori del Parlamento europeo sono 6 eurodeputati eletti dalla Plenaria.
Οι κοσμήτορες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι 6 ευρωβουλευτές που εκλέγονται από την ολομέλειά του.
  Policies - EPP Group  
9. Het milieuaspect van het GVB
9. La dimension environnementale de la PCP
9. Der ökologische Aspekt der GFP
9. El aspecto ambiental de la PPC
9. L'aspetto ambientale della PCP
9. Vertente ambiental da PCP
9. Η περιβαλλοντική πτυχή της ΚΑΠ
9. Environmentální aspekt SRP
9. Den fælles fiskeripolitiks miljøaspekter
9. Ühise kalanduspoliitika keskkonnaaspekt
9. YKP:n ympäristönäkökulma
9. A KHP környezetvédelmi szempontjai
9. Środowiskowy aspekt wspólnej polityki rybołówstwa
9. Componenta ecologică a PCP
9. Environmentálny aspekt SPRH
9. Okoljski vidiki skupne ribiške politike
9. KZP vides aspekti
  Policies - EPP Group  
5. Internationale betrekkingen op het gebied van visserij: integratie van het GVB in het buitenlands beleid van de Unie
5. Les relations internationales en matière de pêche : intégrer la PCP dans la politique extérieure de l’Union
5. Internationale Fischereibeziehungen: Integration der GFP in die Außenpolitik der Union
5. Relaciones pesqueras internacionales: integración de la PPC en la política exterior de la Unión
5. Relazioni internazionali nel settore della pesca: integrare la PCP nella politica estera dell'Unione
5. Relações internacionais no domínio da pesca: integração da PCP na política externa da União
5. Διεθνείς σχέσεις στον τομέα της αλιείας: ένταξη της ΚΑΠ στην εξωτερική πολιτική της Ένωσης
5. Mezinárodní vztahy v oblasti rybolovu: začlenění SRP do zahraniční politiky Unie
5. Internationale forbindelser på fiskeriområdet: at integrere den fælles fiskeripolitik i EU's udenrigspolitik
5. Rahvusvahelised kalandussuhted: ühise kalanduspoliitika integreerimine Euroopa Liidu välispoliitikasse
5. Kansainväliset kalastussuhteet: YKP:n yhdentäminen unionin ulkopolitiikkaan
5. Nemzetközi halászati kapcsolatok: az KHP integrálása az Unió külpolitikájába
5. Stosunki międzynarodowe w zakresie rybołówstwa: włączenie WPRyb do polityki zagranicznej UE
5. Relații internaționale în domeniul pescuitului: integrarea PCP în cadrul politicii externe a Uniunii
5. Medzinárodné vzťahy v oblasti rybného hospodárstva: začlenenie SPRH do zahraničnej politiky Únie
5. Mednarodni odnosi na področju ribolova: vključevanje skupne ribiške politike v zunanjo politiko Unije
5. Starptautiskās attiecības zivsaimniecības jomā: KZP integrēšana Savienības ārpolitikā
  Policies - EPP Group  
3. Structureel aspect: bijdragen aan het doel van het GVB en versterking van de economische en sociale cohesie
3. Volet structurel: contribuer aux finalités de la PCP et renforcer la cohésion économique et sociale
3. Struktureller Aspekt: Beitrag zum Ziel der GFP und Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts
3. Aspecto estructural: contribución a cumplir los objetivos de la PPC y refuerzo de la cohesión económica y social
3. Aspetto strutturale: contribuire allo scopo della PCP e rafforzare la coesione economica e sociale
3. Aspecto estrutural: contribuir para os objectivos da PCP e reforçar a coesão económica e social
3. Διαρθρωτική πτυχή: συμβολή στους στόχους της ΚΑΠ και ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής
3. Strukturální aspekt: přispívání k cíli SRP a posilování hospodářské a sociální soudržnosti
3. Strukturelle aspekter: at bidrage til den fælles fiskeripolitiks mål og styrke den økonomiske og sociale samhørighed
3.Struktuuriline aspekt: ühise kalanduspoliitika eesmärki panustamine ning majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamine
3.Rakenteellinen näkökulma: YKP:n päämäärän edistäminen ja taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden vahvistaminen
3. Strukturális szempontok: hozzájárulás a KHP céljaihoz és a gazdasági és társadalmi kohézió erősítése
3. Aspekt strukturalny: udział w realizacji WPRyb oraz zwiększenie spójności gospodarczej i społecznej
3. Aspect structural: contribuția la obiectivul PCP și consolidarea coeziunii economice și sociale
3. Štrukturálny aspekt: prínos pre SPRH a posilnenie hospodárskej a sociálnej súdržnosti
3. Strukturni vidik: prispevanje k namenu skupne ribiške politike ter krepitev ekonomske in socialne kohezije
3. Strukturālie aspekti: atbalsts KZP un ekonomiskās un sociālās kohēzijas stiprināšana
  Policies - EPP Group  
het concurrentievermogen van de Europese Unie te versterken, in de eerste plaats in de sector verse visproducten;
le renforcement de la compétitivité au sein de l’Union européenne, surtout dans le domaine des produits frais à base de poisson;
Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit in der Europäischen Union, vor allem des auf Frischfischprodukten basierenden Sektors;
el refuerzo la competitividad en la Unión Europea, sobre todo en el sector de productos a base de pescado fresco;
rafforzando la competitività nell'Unione europea, segnatamente nel settore dei prodotti a base di pesce fresco;
reforçando a competitividade da União Europeia, sobretudo no sector dos produtos da pesca frescos;
ενισχύοντας την ανταγωνιστικότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κυρίως στον κλάδο των φρέσκων ιχθυοπροϊόντων•
posílení konkurenceschopnosti v Evropské unii, zejména v oblasti výrobků z čerstvých ryb;
styrke konkurrenceevnen i EU, især inden for sektoren for produkter, der er baseret på frisk fisk;
tugevdades konkurentsivõimet Euroopa Liidus, eelkõige värske kala põhiste toodete sektoris;
vahvistamalla Euroopan unionin kilpailukykyä, ennen kaikkea tuoreeseen kalaan perustuvalla sektorilla
az Európai Unió versenyképességének megerősítése, különösen a friss haltermékek ágazatában;
zwiększenie konkurencyjności w Unii Europejskiej, przede wszystkim w sektorze świeżych produktów rybnych;
consolidarea competitivității în cadrul Uniunii Europene, în special în sectorul produselor pe bază de pește proaspăt;
posilní hospodársku súťaž v rámci Európskej únie, predovšetkým pre sektory založené na love sladkovodných rýb;
z okrepitvijo konkurenčnosti v Evropski uniji, še posebej v sektorju izdelkov iz svežih rib;
pastiprinot Eiropas Savienības konkurētspēju, galvenokārt svaigu zivsaimniecības produktu sektorā;
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
De Questoren van het Europees Parlement zijn 6 leden van het Europees Parlement gekozen door de plenaire vergadering van het EP.
Les questeurs du Parlement européen sont 6 Députés européens élus en session plénière.
Die Quästoren des Europäischen Parlaments sind 6 vom Plenum gewählte Abgeordnete.
I Questori del Parlamento europeo sono 6 eurodeputati eletti dalla Plenaria.
Οι κοσμήτορες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι 6 ευρωβουλευτές που εκλέγονται από την ολομέλειά του.
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
De Questoren van het Europees Parlement zijn 6 leden van het Europees Parlement gekozen door de plenaire vergadering van het EP.
Les questeurs du Parlement européen sont 6 Députés européens élus en session plénière.
Die Quästoren des Europäischen Parlaments sind 6 vom Plenum gewählte Abgeordnete.
I Questori del Parlamento europeo sono 6 eurodeputati eletti dalla Plenaria.
Οι κοσμήτορες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι 6 ευρωβουλευτές που εκλέγονται από την ολομέλειά του.
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
Het Presidium
The Presidency
Das Präsidium
La Presidencia
Formandskabet
Puheenjohtajisto
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie en het gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB)
Le Groupe du PPE-DE et la Politique Commune de la Pêche (PCP)
Die EVP-ED-Fraktion und die Gemeinsame Fischereipolitik (GFP)
El Grupo del PPE-DE y la política pesquera común (PPC)
Il gruppo PPE-DE e la politica comune della pesca (PCP)
O Grupo PPE-DE e a política comum da pesca (PCP)
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ και η Κοινή Αλιευτική Πολιτική (ΚΑΠ)
Skupina PPE-DE a společná rybářská politika (SRP)
PPE-DE-Gruppen og den fælles fiskeripolitik
Fraktsioon PPE-DE ja ühine kalanduspoliitika
PPE-DE-ryhmä ja yhteinen kalastuspolitiikka (YKP)
Az EPP-ED képviselőcsoport és a közös halászati politika (KHP)
Grupa PPE-DE i wspólna polityka rybołówstwa (WPRyb)
Grupul PPE-DE și politica comună în domeniul pescuitului (PCP)
Skupina PPE-DE a spoločná politika rybného hospodárstva (SPRH)
Skupina PPE-DE in skupna ribiška politika (CFP)
EPP-ED grupa un kopējā zivsaimniecības politika (KZP)
  Policies - EPP Group  
deelname van de producenten aan het beheer van de markt te vergroten;
la participation accrue des producteurs à la gestion du marché;
stärkere Beteiligung der Erzeuger an der Verwaltung des Marktes;
el incremento la participación de los productores en la gestión del mercado;
incrementando la partecipazione dei produttori alla gestione del mercato;
aumentando a participação dos produtores na gestão do mercado;
αυξάνοντας τη συμμετοχή των παραγωγών στη διαχείριση της αγοράς•
zvýšeného zapojení výrobců do řízení trhu;
øge producenternes deltagelse i forvaltningen af markedet;
suurendades tootjate osavõttu turu juhtimisest;
lisäämällä tuottajien osallistumista markkinoiden hallintaan
a termelők részvételének növelése a piac irányításában;
zwiększenie uczestnictwa producentów w zarządzaniu rynkiem;
creșterea participării producătorilor la gestionarea pieței;
zvýši možnosti výrobcov podieľať sa na riadení trhu;
s povečanjem sodelovanja proizvajalcev pri upravljanju trga;
palielinot ražotāju līdzdalību tirgus pārvaldībā;
  Policies - EPP Group  
5. Internationale betrekkingen op het gebied van visserij: integratie van het GVB in het buitenlands beleid van de Unie
5. Les relations internationales en matière de pêche : intégrer la PCP dans la politique extérieure de l’Union
5. Internationale Fischereibeziehungen: Integration der GFP in die Außenpolitik der Union
5. Relaciones pesqueras internacionales: integración de la PPC en la política exterior de la Unión
5. Relazioni internazionali nel settore della pesca: integrare la PCP nella politica estera dell'Unione
5. Relações internacionais no domínio da pesca: integração da PCP na política externa da União
5. Διεθνείς σχέσεις στον τομέα της αλιείας: ένταξη της ΚΑΠ στην εξωτερική πολιτική της Ένωσης
5. Mezinárodní vztahy v oblasti rybolovu: začlenění SRP do zahraniční politiky Unie
5. Internationale forbindelser på fiskeriområdet: at integrere den fælles fiskeripolitik i EU's udenrigspolitik
5. Rahvusvahelised kalandussuhted: ühise kalanduspoliitika integreerimine Euroopa Liidu välispoliitikasse
5. Kansainväliset kalastussuhteet: YKP:n yhdentäminen unionin ulkopolitiikkaan
5. Nemzetközi halászati kapcsolatok: az KHP integrálása az Unió külpolitikájába
5. Stosunki międzynarodowe w zakresie rybołówstwa: włączenie WPRyb do polityki zagranicznej UE
5. Relații internaționale în domeniul pescuitului: integrarea PCP în cadrul politicii externe a Uniunii
5. Medzinárodné vzťahy v oblasti rybného hospodárstva: začlenenie SPRH do zahraničnej politiky Únie
5. Mednarodni odnosi na področju ribolova: vključevanje skupne ribiške politike v zunanjo politiko Unije
5. Starptautiskās attiecības zivsaimniecības jomā: KZP integrēšana Savienības ārpolitikā
  Policies - EPP Group  
het behoud van hulpbronnen en de controle van visserijactiviteiten: de visbestanden beschermen door regulering van de hoeveelheid gevangen vis;
la conservation des ressources et de contrôle des activités de pêche : pour protéger les stocks de poisson en réglementant la quantité de poisson pêché ;
Erhaltung der Bestände und Kontrolle der Fangtätigkeiten: Schutz der Fischbestände durch Regulierung der Fangmengen;
conservación de los recursos y control de las actividades pesqueras: protección de las poblaciones de peces regulando la cantidad de capturas;
conservazione delle risorse e controllo delle attività di pesca: proteggere gli stock ittici mediante una regolamentazione delle quantità di pesce catturato;
conservação dos recursos e controlo das actividades de pesca: protecção das unidades populacionais através da regulamentação da quantidade de peixe capturado;
διατήρηση των αποθεμάτων και έλεγχος των αλιευτικών δραστηριοτήτων: προστασία των αλιευτικών αποθεμάτων μέσω ρύθμισης της ποσότητας των αλιευμάτων•
zachování zdrojů a kontrola rybolovných činností: ochrana rybích populací usměrňováním množství ulovených ryb;
bevarelse af ressourcerne og kontrol af fiskeriaktiviteterne: beskyttelse af fiskebestande gennem regulering af fangstmængden;
ressursside säilitamine ja kalandustegevuse kontroll: kalavarude kaitsmine ning püütud kala koguse reguleerimine;
kalavarojen säilyttäminen ja kalastuksen valvonta: kalakantojen suojelu sääntelemällä pyydettyjen kalojen määrää
az erőforrások védelme és a halászati tevékenység ellenőrzése: a halállomány védelme a kifogott halak mennyiségének szabályozásával;
zachowanie zasobów oraz kontrola działalności połowowej: ochrona zasobów rybnych poprzez regulowanie ilości połowów;
conservarea resurselor și controlul activităților de pescuit: protejarea stocurilor de pește prin reglementarea cantității de pește capturat;
zachovanie zdrojov a riadenie rybolovných činností: ochrana populácie rýb prostredníctvom regulácie objemu výlovu;
ohranjanje virov in nadzor nad ribolovnimi dejavnostmi: zaščita ribjega staleža z nadzorovanjem količine ujetih rib;
resursu saglabāšana un zvejas inspekcija: zivju krājumu aizsardzība, reglamentējot nozvejas daudzumu;
  Policies - EPP Group  
5. Internationale betrekkingen op het gebied van visserij: integratie van het GVB in het buitenlands beleid van de Unie
5. Les relations internationales en matière de pêche : intégrer la PCP dans la politique extérieure de l’Union
5. Internationale Fischereibeziehungen: Integration der GFP in die Außenpolitik der Union
5. Relaciones pesqueras internacionales: integración de la PPC en la política exterior de la Unión
5. Relazioni internazionali nel settore della pesca: integrare la PCP nella politica estera dell'Unione
5. Relações internacionais no domínio da pesca: integração da PCP na política externa da União
5. Διεθνείς σχέσεις στον τομέα της αλιείας: ένταξη της ΚΑΠ στην εξωτερική πολιτική της Ένωσης
5. Mezinárodní vztahy v oblasti rybolovu: začlenění SRP do zahraniční politiky Unie
5. Internationale forbindelser på fiskeriområdet: at integrere den fælles fiskeripolitik i EU's udenrigspolitik
5. Rahvusvahelised kalandussuhted: ühise kalanduspoliitika integreerimine Euroopa Liidu välispoliitikasse
5. Kansainväliset kalastussuhteet: YKP:n yhdentäminen unionin ulkopolitiikkaan
5. Nemzetközi halászati kapcsolatok: az KHP integrálása az Unió külpolitikájába
5. Stosunki międzynarodowe w zakresie rybołówstwa: włączenie WPRyb do polityki zagranicznej UE
5. Relații internaționale în domeniul pescuitului: integrarea PCP în cadrul politicii externe a Uniunii
5. Medzinárodné vzťahy v oblasti rybného hospodárstva: začlenenie SPRH do zahraničnej politiky Únie
5. Mednarodni odnosi na področju ribolova: vključevanje skupne ribiške politike v zunanjo politiko Unije
5. Starptautiskās attiecības zivsaimniecības jomā: KZP integrēšana Savienības ārpolitikā
  Policies - EPP Group  
Het GVB bestaat uit vier aspecten, gericht op de volgende terreinen:
La PCP comporte quatre volets, élaborés autour des thèmes suivants :
Die GFP besteht aus vier Aspekten, bei denen folgende Bereiche im Mittelpunkt stehen:
La PPC consta de cuatro aspectos que se centran en las áreas siguientes:
La PCP consta di quattro aspetti incentrati sui seguenti ambiti:
A PCP engloba quatro vertentes que incidem nas seguintes áreas:
Η ΚΑΠ έχει τέσσερις πτυχές που επικεντρώνονται στους ακόλουθους τομείς:
SRP je tvořena čtyřmi aspekty, které se soustředí na následující oblasti:
Den fælles fiskeripolitik består af fire aspekter, som fokuserer på følgende områder:
Ühine kalanduspoliitika koosneb neljast aspektist, mis keskenduvad järgmistele valdkondadele:
YKP koostuu neljästä seuraaviin aloihin keskittyvästä näkökohdasta:
A KHP a következő területek köré szerveződő négy szempontból áll:
Wspólna polityka rybołówstwa obejmuje cztery aspekty, które skupiają się na następujących obszarach:
PCP constă din patru aspecte care se concentrează pe următoarele domenii:
SPRH obsahuje štyri aspekty, ktoré sa zameriavajú na nasledujúce oblasti:
Skupno ribiško politiko sestavljajo štirje vidiki, ki so usmerjeni na naslednja področja:
KZP sastāv no četriem aspektiem, kas vērsti uz šādām jomām:
  Policies - EPP Group  
9. Het milieuaspect van het GVB
9. La dimension environnementale de la PCP
9. Der ökologische Aspekt der GFP
9. El aspecto ambiental de la PPC
9. L'aspetto ambientale della PCP
9. Vertente ambiental da PCP
9. Η περιβαλλοντική πτυχή της ΚΑΠ
9. Environmentální aspekt SRP
9. Den fælles fiskeripolitiks miljøaspekter
9. Ühise kalanduspoliitika keskkonnaaspekt
9. YKP:n ympäristönäkökulma
9. A KHP környezetvédelmi szempontjai
9. Środowiskowy aspekt wspólnej polityki rybołówstwa
9. Componenta ecologică a PCP
9. Environmentálny aspekt SPRH
9. Okoljski vidiki skupne ribiške politike
9. KZP vides aspekti
  Policies - EPP Group  
3. Structureel aspect: bijdragen aan het doel van het GVB en versterking van de economische en sociale cohesie
3. Volet structurel: contribuer aux finalités de la PCP et renforcer la cohésion économique et sociale
3. Struktureller Aspekt: Beitrag zum Ziel der GFP und Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts
3. Aspecto estructural: contribución a cumplir los objetivos de la PPC y refuerzo de la cohesión económica y social
3. Aspetto strutturale: contribuire allo scopo della PCP e rafforzare la coesione economica e sociale
3. Aspecto estrutural: contribuir para os objectivos da PCP e reforçar a coesão económica e social
3. Διαρθρωτική πτυχή: συμβολή στους στόχους της ΚΑΠ και ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής
3. Strukturální aspekt: přispívání k cíli SRP a posilování hospodářské a sociální soudržnosti
3. Strukturelle aspekter: at bidrage til den fælles fiskeripolitiks mål og styrke den økonomiske og sociale samhørighed
3.Struktuuriline aspekt: ühise kalanduspoliitika eesmärki panustamine ning majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamine
3.Rakenteellinen näkökulma: YKP:n päämäärän edistäminen ja taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden vahvistaminen
3. Strukturális szempontok: hozzájárulás a KHP céljaihoz és a gazdasági és társadalmi kohézió erősítése
3. Aspekt strukturalny: udział w realizacji WPRyb oraz zwiększenie spójności gospodarczej i społecznej
3. Aspect structural: contribuția la obiectivul PCP și consolidarea coeziunii economice și sociale
3. Štrukturálny aspekt: prínos pre SPRH a posilnenie hospodárskej a sociálnej súdržnosti
3. Strukturni vidik: prispevanje k namenu skupne ribiške politike ter krepitev ekonomske in socialne kohezije
3. Strukturālie aspekti: atbalsts KZP un ekonomiskās un sociālās kohēzijas stiprināšana
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie erkent het toenemende belang van de rol van regionale visserijorganisaties als mechanisme voor het beheer van het mariene milieu en de visbestanden in exclusieve economische zones en in de eerste plaats op volle zee.
Le Groupe du PPE-DE reconnaît le rôle de plus en plus important des organisations régionales de la pêche en tant que mécanismes de gestion du milieu marin et des ressources halieutiques situées dans les zones économiques exclusives et, avant tout, en haute mer.
Die EVP-ED-Fraktion erkennt die wachsende Bedeutung der Rolle regionaler Fischereiorganisationen als Mechanismen zur Bewirtschaftung der Meeresumwelt und der Fischereibestände in ausschließlichen Wirtschaftszonen und vor allem auf hoher See an.
El Grupo del PPE-DE reconoce la creciente importancia de las organizaciones pesqueras regionales como mecanismos para gestionar el medio marino y los recursos pesqueros en las zonas económicas exclusivas y, sobre todo, en alta mar.
Il gruppo PPE-DE riconosce la crescente importanza del ruolo delle organizzazioni regionali per la pesca quali meccanismi per la gestione dell'ambiente marino e delle risorse ittiche nelle zone economiche esclusive e, sopratutto, in quelle di alto mare.
O Grupo PPE-DE reconhece a importância crescente do papel das organizações regionais de pesca como mecanismos de gestão do ambiente marinho e dos recursos haliêuticos nas zonas económicas exclusivas e, principalmente, em alto mar.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αναγνωρίζει τον ολοένα σημαντικότερο ρόλο που διαδραματίζουν οι περιφερειακές αλιευτικές οργανώσεις ως μηχανισμοί για τη διαχείριση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και των αλιευτικών πόρων σε αποκλειστικές οικονομικές ζώνες και, κυρίως, στην ανοιχτή θάλασσα.
Skupina PPE-DE uznává rostoucí význam úlohy regionálních organizací pro rybolov jako nástrojů pro řízení mořského prostředí a zdrojů rybolovu ve výlučných hospodářských zónách a zejména na volném moři.
PPE-DE-Gruppen anerkender de regionale fiskeriorganisationers voksende betydning som mekanismer til at forvalte havmiljøet og fiskeressourcerne i eksklusive økonomiske zoner og særligt i rum sø.
Fraktsioon PPE-DE tunnustab piirkondlike kalandusorganisatsioonide rolli suurenemist merekeskkonna ja kalavarude majandamise mehhanismina majandusvööndites ning eelkõige avamerel.
PPE-DE-ryhmä tunnustaa alueellisten kalastusjärjestöjen kasvavan merkityksen mekanismeina, joilla hoidetaan meriympäristöä ja kalavaroja kalastusvyöhykkeillä ja ennen kaikkea avomerialueella.
Az EPP-ED képviselőcsoport elismeri a regionális halászati szervezetek mint olyan mechanizmusok egyre növekvő jelentőségét, amelyek kezelik a tengeri környezetet és a halászati erőforrásokat a kizárólagos halászati övezetekben és mindenekelőtt a nyílt tengeren.
Grupa PPE-DE uznaje rosnącą rolę regionalnych organizacji rybołówstwa jako mechanizmów wykorzystywanych do zarządzania środowiskiem morskim i zasobami połowowymi w wyłącznych strefach ekonomicznych, a przede wszystkim na pełnym morzu.
Grupul PPE-DE recunoaște importanța crescândă a rolului organizațiilor regionale de pescuit ca mecanisme de gestionare a mediului marin și a resurselor de pescuit în zone economice exclusive și, în special, pe mare.
Skupina PPE-DE si uvedomuje narastajúci význam regionálnych rybolovných organizácií, ktoré fungujú ako mechanizmy na riadenie morského prostredia, a zdrojov rybného hospodárstva vo výhradných hospodárskych zónach, a predovšetkým na otvorenom mori.
Skupina PPE-DE priznava vedno večji pomen vloge regionalnih ribiških organizacij kot mehanizma za upravljanje morskega okolja in ribolovnih virov v izključnih ekonomskih conah ter še posebej na odprtem morju.
EPP-ED grupa apzinās reģionālo zivsaimniecības organizāciju nozīmes palielināšanos, darbojoties kā jūras vides un zivju resursu pārvaldības mehānismam ekskluzīvās ekonomiskajās zonās un galvenokārt atklātā jūrā.
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie erkent het toenemende belang van de rol van regionale visserijorganisaties als mechanisme voor het beheer van het mariene milieu en de visbestanden in exclusieve economische zones en in de eerste plaats op volle zee.
Le Groupe du PPE-DE reconnaît le rôle de plus en plus important des organisations régionales de la pêche en tant que mécanismes de gestion du milieu marin et des ressources halieutiques situées dans les zones économiques exclusives et, avant tout, en haute mer.
Die EVP-ED-Fraktion erkennt die wachsende Bedeutung der Rolle regionaler Fischereiorganisationen als Mechanismen zur Bewirtschaftung der Meeresumwelt und der Fischereibestände in ausschließlichen Wirtschaftszonen und vor allem auf hoher See an.
El Grupo del PPE-DE reconoce la creciente importancia de las organizaciones pesqueras regionales como mecanismos para gestionar el medio marino y los recursos pesqueros en las zonas económicas exclusivas y, sobre todo, en alta mar.
Il gruppo PPE-DE riconosce la crescente importanza del ruolo delle organizzazioni regionali per la pesca quali meccanismi per la gestione dell'ambiente marino e delle risorse ittiche nelle zone economiche esclusive e, sopratutto, in quelle di alto mare.
O Grupo PPE-DE reconhece a importância crescente do papel das organizações regionais de pesca como mecanismos de gestão do ambiente marinho e dos recursos haliêuticos nas zonas económicas exclusivas e, principalmente, em alto mar.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αναγνωρίζει τον ολοένα σημαντικότερο ρόλο που διαδραματίζουν οι περιφερειακές αλιευτικές οργανώσεις ως μηχανισμοί για τη διαχείριση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και των αλιευτικών πόρων σε αποκλειστικές οικονομικές ζώνες και, κυρίως, στην ανοιχτή θάλασσα.
Skupina PPE-DE uznává rostoucí význam úlohy regionálních organizací pro rybolov jako nástrojů pro řízení mořského prostředí a zdrojů rybolovu ve výlučných hospodářských zónách a zejména na volném moři.
PPE-DE-Gruppen anerkender de regionale fiskeriorganisationers voksende betydning som mekanismer til at forvalte havmiljøet og fiskeressourcerne i eksklusive økonomiske zoner og særligt i rum sø.
Fraktsioon PPE-DE tunnustab piirkondlike kalandusorganisatsioonide rolli suurenemist merekeskkonna ja kalavarude majandamise mehhanismina majandusvööndites ning eelkõige avamerel.
PPE-DE-ryhmä tunnustaa alueellisten kalastusjärjestöjen kasvavan merkityksen mekanismeina, joilla hoidetaan meriympäristöä ja kalavaroja kalastusvyöhykkeillä ja ennen kaikkea avomerialueella.
Az EPP-ED képviselőcsoport elismeri a regionális halászati szervezetek mint olyan mechanizmusok egyre növekvő jelentőségét, amelyek kezelik a tengeri környezetet és a halászati erőforrásokat a kizárólagos halászati övezetekben és mindenekelőtt a nyílt tengeren.
Grupa PPE-DE uznaje rosnącą rolę regionalnych organizacji rybołówstwa jako mechanizmów wykorzystywanych do zarządzania środowiskiem morskim i zasobami połowowymi w wyłącznych strefach ekonomicznych, a przede wszystkim na pełnym morzu.
Grupul PPE-DE recunoaște importanța crescândă a rolului organizațiilor regionale de pescuit ca mecanisme de gestionare a mediului marin și a resurselor de pescuit în zone economice exclusive și, în special, pe mare.
Skupina PPE-DE si uvedomuje narastajúci význam regionálnych rybolovných organizácií, ktoré fungujú ako mechanizmy na riadenie morského prostredia, a zdrojov rybného hospodárstva vo výhradných hospodárskych zónach, a predovšetkým na otvorenom mori.
Skupina PPE-DE priznava vedno večji pomen vloge regionalnih ribiških organizacij kot mehanizma za upravljanje morskega okolja in ribolovnih virov v izključnih ekonomskih conah ter še posebej na odprtem morju.
EPP-ED grupa apzinās reģionālo zivsaimniecības organizāciju nozīmes palielināšanos, darbojoties kā jūras vides un zivju resursu pārvaldības mehānismam ekskluzīvās ekonomiskajās zonās un galvenokārt atklātā jūrā.
  Policies - EPP Group  
Tegen deze achtergrond meent de EVP-ED-Fractie dat onderzoeksinspanningen bijdragen tot het behoud van de productiviteit van de sector en essentiële informatie opleveren over het juiste beheer van levende mariene hulpbronnen.
À cet égard, le Groupe du PPE-DE considère que l'effort de recherche contribue à garantir le maintien de la productivité du secteur et fournit des informations indispensables à la bonne gestion des ressources marines vivantes.
Vor diesem Hintergrund ist die EVP-ED-Fraktion davon überzeugt, dass die Bemühungen der Forschung dazu beitragen, die Produktivität des Sektors zu wahren, und unverzichtbare Informationen für die richtige Bewirtschaftung lebender Meeresressourcen liefern.
En este contexto, el Grupo del PPE-DE cree que la investigación contribuye a asegurar el mantenimiento de la productividad del sector y a facilitar información indispensable para la correcta gestión de los recursos marinos vivos.
In tale contesto, il gruppo PPE-DE ritiene che gli sforzi della ricerca contribuiscano a garantire il mantenimento della produttività del settore e a fornire informazioni indispensabili sulla gestione corretta delle risorse marine viventi.
Neste contexto, o Grupo PPE-DE entende que os esforços de investigação contribuem para assegurar a manutenção da produtividade do sector e fornecem informação indispensável sobre a correcta gestão dos recursos marinhos vivos.
Σε σχέση με τα παραπάνω, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι οι ερευνητικές προσπάθειες συμβάλλουν στη διασφάλιση της διατήρησης της παραγωγικότητας του κλάδου και παρέχουν τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με την ορθή διαχείριση των έμβιων θαλάσσιων πόρων.
Za těchto okolností se skupina PPE-DE domnívá, že výzkumná činnost přispívá k zajištění udržení produktivity odvětví a dodává nepostradatelné informace o správném řízení živých mořských zdrojů.
På denne baggrund mener PPE-DE-Gruppen, at forskningsindsatsen bidrager til at sikre, at sektorens produktivitet kan opretholdes, og giver uundværlige oplysninger om korrekt forvaltning af levende havressourcer.
Nimetatud tausta arvestades usub fraktsioon PPE-DE, et jõupingutused teadusuuringute vallas aitavad kaasa sektori tootlikkuse säilitamisele ja annavad mere elusressursside nõuetekohase majandamise kohta hädavajalikku teavet.
Tämän perusteella PPE-DE-ryhmä katsoo, että tutkimusponnisteluilla edistetään alan tuottavuuden takaamista ja tuotetaan elävien merivarojen asianmukaisessa hoidossa välttämätöntä tietoa.
Mindezeket figyelembe véve az EPP-ED képviselőcsoport szerint a kutatási erőfeszítések hozzájárulnak az ágazat termelékenységének fenntartásához, és pótolhatatlan információkat nyújtanak az élő tengeri erőforrásokkal folytatott helyes gazdálkodásról.
Na tej podstawie grupa PPE-DE uważa, że wysiłki w dziedzinie badań przyczyniają się do zapewnienia utrzymania produktywności sektora, jak również dostarczają informacji na temat właściwego zarządzania żywymi zasobami morskimi.
În acest context, Grupul PPE-DE consideră că eforturile în domeniul cercetării contribuie la asigurarea menținerii productivității acestui sector și furnizează informații indispensabile referitoare la gestionarea corespunzătoare a resurselor marine vii.
Na základe uvedeného je skupina presvedčená, že výskum môže prispieť k udržaniu produktivity sektora a môže byť zdrojom informácií potrebných na adekvátne riadenie živých morských zdrojov.
Na podlagi navedenega je skupina PPE-DE prepričana, da raziskovalna prizadevanja prispevajo k zagotavljanju ohranjanja produktivnosti sektorja in dajejo nepogrešljive informacije o pravilnem upravljanju živih morskih virov.
Ņemot vērā iepriekš minēto, EPP-ED grupa uzskata, ka pētījumu pasākumi sniedz ieguldījumu nozares ražīguma saglabāšanā un nodrošina nepieciešamo informāciju par atbilstošu jūras dzīvo resursu pārvaldību.
  Policies - EPP Group  
Tegen deze achtergrond meent de EVP-ED-Fractie dat onderzoeksinspanningen bijdragen tot het behoud van de productiviteit van de sector en essentiële informatie opleveren over het juiste beheer van levende mariene hulpbronnen.
À cet égard, le Groupe du PPE-DE considère que l'effort de recherche contribue à garantir le maintien de la productivité du secteur et fournit des informations indispensables à la bonne gestion des ressources marines vivantes.
Vor diesem Hintergrund ist die EVP-ED-Fraktion davon überzeugt, dass die Bemühungen der Forschung dazu beitragen, die Produktivität des Sektors zu wahren, und unverzichtbare Informationen für die richtige Bewirtschaftung lebender Meeresressourcen liefern.
En este contexto, el Grupo del PPE-DE cree que la investigación contribuye a asegurar el mantenimiento de la productividad del sector y a facilitar información indispensable para la correcta gestión de los recursos marinos vivos.
In tale contesto, il gruppo PPE-DE ritiene che gli sforzi della ricerca contribuiscano a garantire il mantenimento della produttività del settore e a fornire informazioni indispensabili sulla gestione corretta delle risorse marine viventi.
Neste contexto, o Grupo PPE-DE entende que os esforços de investigação contribuem para assegurar a manutenção da produtividade do sector e fornecem informação indispensável sobre a correcta gestão dos recursos marinhos vivos.
Σε σχέση με τα παραπάνω, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι οι ερευνητικές προσπάθειες συμβάλλουν στη διασφάλιση της διατήρησης της παραγωγικότητας του κλάδου και παρέχουν τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με την ορθή διαχείριση των έμβιων θαλάσσιων πόρων.
Za těchto okolností se skupina PPE-DE domnívá, že výzkumná činnost přispívá k zajištění udržení produktivity odvětví a dodává nepostradatelné informace o správném řízení živých mořských zdrojů.
På denne baggrund mener PPE-DE-Gruppen, at forskningsindsatsen bidrager til at sikre, at sektorens produktivitet kan opretholdes, og giver uundværlige oplysninger om korrekt forvaltning af levende havressourcer.
Nimetatud tausta arvestades usub fraktsioon PPE-DE, et jõupingutused teadusuuringute vallas aitavad kaasa sektori tootlikkuse säilitamisele ja annavad mere elusressursside nõuetekohase majandamise kohta hädavajalikku teavet.
Tämän perusteella PPE-DE-ryhmä katsoo, että tutkimusponnisteluilla edistetään alan tuottavuuden takaamista ja tuotetaan elävien merivarojen asianmukaisessa hoidossa välttämätöntä tietoa.
Mindezeket figyelembe véve az EPP-ED képviselőcsoport szerint a kutatási erőfeszítések hozzájárulnak az ágazat termelékenységének fenntartásához, és pótolhatatlan információkat nyújtanak az élő tengeri erőforrásokkal folytatott helyes gazdálkodásról.
Na tej podstawie grupa PPE-DE uważa, że wysiłki w dziedzinie badań przyczyniają się do zapewnienia utrzymania produktywności sektora, jak również dostarczają informacji na temat właściwego zarządzania żywymi zasobami morskimi.
În acest context, Grupul PPE-DE consideră că eforturile în domeniul cercetării contribuie la asigurarea menținerii productivității acestui sector și furnizează informații indispensabile referitoare la gestionarea corespunzătoare a resurselor marine vii.
Na základe uvedeného je skupina presvedčená, že výskum môže prispieť k udržaniu produktivity sektora a môže byť zdrojom informácií potrebných na adekvátne riadenie živých morských zdrojov.
Na podlagi navedenega je skupina PPE-DE prepričana, da raziskovalna prizadevanja prispevajo k zagotavljanju ohranjanja produktivnosti sektorja in dajejo nepogrešljive informacije o pravilnem upravljanju živih morskih virov.
Ņemot vērā iepriekš minēto, EPP-ED grupa uzskata, ka pētījumu pasākumi sniedz ieguldījumu nozares ražīguma saglabāšanā un nodrošina nepieciešamo informāciju par atbilstošu jūras dzīvo resursu pārvaldību.
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie is van mening dat, met het oog op de doeltreffendheid en eerlijkheid, op eenvormige wijze toezicht moeten worden uitgeoefend op alle schepen. Met dit doel roept de fractie de Europese Unie op haar havens te sluiten voor:
Le Groupe du PPE considère que, pour être efficace et équitable, le contrôle doit être appliqué de façon uniforme à tous les navires. A cette fin invite l'Union européenne à interdire l'accès à ses ports:
Die EVP-ED-Fraktion ist der Ansicht, dass die Kontrollen nur effektiv und fair sind, wenn sie bei allen Schiffen auf dieselbe Weise durchgeführt werden. Daher fordert sie von der Europäischen Union, ihre Häfen für folgende Schiffe zu schließen:
El Grupo del PPE-DE considera que, para que sean eficaces y justos, los controles deben aplicarse de manera uniforme a todos los buques. Con este fin, el Grupo insta a la Unión Europea a cerrar sus puertos a:
Il gruppo PPE-DE ritiene che i controlli, per essere efficaci e giusti, debbano essere eseguiti in modo uniforme su tutti i pescherecci. A tal fine, il gruppo invita l'Unione europea a vietare l'accesso ai suoi porti:
O Grupo PPE-DE crê que, para garantir a eficácia e a imparcialidade, é necessário que os controlos sejam aplicados de uma maneira uniforme a todos os navios. Para esse efeito, o PPE-DE insta a União Europeia a encerrar os seus portos a:
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ εκτιμά ότι, για να είναι αποτελεσματικοί και δίκαιοι, οι έλεγχοι θα πρέπει να διεξάγονται με ομοιόμορφο τρόπο σε όλα τα σκάφη. Για τον σκοπό αυτόν, η Ομάδα καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να κλείσει τα λιμάνια της σε:
Skupina PPE-DE se domnívá, že kontroly mohou být účinné a spravedlivé jen v případě, že budou uplatňovány u všech plavidel jednotným způsobem. Z toho důvodu skupina vyzývá Evropskou unii, aby uzavřela své přístavy pro:
PPE-DE-Gruppen mener, at for at være effektiv og retfærdig skal kontrollen gennemføres på en ensartet måde på alle fartøjer. Til dette formål opfordrer gruppen EU til at lukke sine havne for:
Fraktsioon PPE-DE usub, et selleks, et olla tõhus ja õiglane, tuleks kontrolli kohaldada ühetaoliselt kõigi laevade suhtes. Sellel eesmärgil kutsub fraktsioon Euroopa Liitu üles sulgema oma sadamad:
PPE-DE-ryhmä katsoo, että kaikkia aluksia pitäisi valvoa yhtenäisellä tavalla, jotta valvonta olisi tehokasta ja oikeudenmukaista. Tätä varten ryhmä kehottaa Euroopan unionia sulkemaan satamansa:
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy a hatékonyság és az igazságosság érdekében az ellenőrzéseket valamennyi hajót illetően egységesen kell elvégezni. E célból a képviselőcsoport felszólítja az Európai Uniót, hogy zárja le kikötőit:
Grupa PPE-DE uważa, że aby kontrole były skuteczne i sprawiedliwe, powinny dotyczyć w jednolity sposób wszystkich statków. W tym celu grupa PPE-DE wzywa Unię Europejską do zamknięcia swoich portów dla:
Grupul PPE-DE consideră că, pentru a fi eficiente și corecte, controalele trebuie aplicate într-un mod uniform tuturor navelor. În acest scop, Grupul a invitat Uniunea Europeană să închidă porturile pentru:
Skupina PPE-DE zastáva názor, že ak má byť táto politika účinná a spravodlivá, mali by sa zaviesť jednotné kontroly platné pre všetky plavidlá. Na základe toho vyzýva Európsku úniu, aby uzavrela prístavy pre:
Skupina PPE-DE je prepričana, da je treba za učinkovitost in poštenost izvajati nadzor nad vsemi plovili na enak način. V ta namen skupina poziva Evropsko unijo, naj zapre svoja pristanišča za:
EPP-ED grupa uzskata, ka, lai nodrošinātu efektivitāti un taisnīgumu, visas kuģu kontroles ir jāveic vienotā veidā. Saistībā ar to grupa aicina Eiropas Savienību aizliegt iebraukt tās ostās:
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie erkent het toenemende belang van de rol van regionale visserijorganisaties als mechanisme voor het beheer van het mariene milieu en de visbestanden in exclusieve economische zones en in de eerste plaats op volle zee.
Le Groupe du PPE-DE reconnaît le rôle de plus en plus important des organisations régionales de la pêche en tant que mécanismes de gestion du milieu marin et des ressources halieutiques situées dans les zones économiques exclusives et, avant tout, en haute mer.
Die EVP-ED-Fraktion erkennt die wachsende Bedeutung der Rolle regionaler Fischereiorganisationen als Mechanismen zur Bewirtschaftung der Meeresumwelt und der Fischereibestände in ausschließlichen Wirtschaftszonen und vor allem auf hoher See an.
El Grupo del PPE-DE reconoce la creciente importancia de las organizaciones pesqueras regionales como mecanismos para gestionar el medio marino y los recursos pesqueros en las zonas económicas exclusivas y, sobre todo, en alta mar.
Il gruppo PPE-DE riconosce la crescente importanza del ruolo delle organizzazioni regionali per la pesca quali meccanismi per la gestione dell'ambiente marino e delle risorse ittiche nelle zone economiche esclusive e, sopratutto, in quelle di alto mare.
O Grupo PPE-DE reconhece a importância crescente do papel das organizações regionais de pesca como mecanismos de gestão do ambiente marinho e dos recursos haliêuticos nas zonas económicas exclusivas e, principalmente, em alto mar.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αναγνωρίζει τον ολοένα σημαντικότερο ρόλο που διαδραματίζουν οι περιφερειακές αλιευτικές οργανώσεις ως μηχανισμοί για τη διαχείριση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και των αλιευτικών πόρων σε αποκλειστικές οικονομικές ζώνες και, κυρίως, στην ανοιχτή θάλασσα.
Skupina PPE-DE uznává rostoucí význam úlohy regionálních organizací pro rybolov jako nástrojů pro řízení mořského prostředí a zdrojů rybolovu ve výlučných hospodářských zónách a zejména na volném moři.
PPE-DE-Gruppen anerkender de regionale fiskeriorganisationers voksende betydning som mekanismer til at forvalte havmiljøet og fiskeressourcerne i eksklusive økonomiske zoner og særligt i rum sø.
Fraktsioon PPE-DE tunnustab piirkondlike kalandusorganisatsioonide rolli suurenemist merekeskkonna ja kalavarude majandamise mehhanismina majandusvööndites ning eelkõige avamerel.
PPE-DE-ryhmä tunnustaa alueellisten kalastusjärjestöjen kasvavan merkityksen mekanismeina, joilla hoidetaan meriympäristöä ja kalavaroja kalastusvyöhykkeillä ja ennen kaikkea avomerialueella.
Az EPP-ED képviselőcsoport elismeri a regionális halászati szervezetek mint olyan mechanizmusok egyre növekvő jelentőségét, amelyek kezelik a tengeri környezetet és a halászati erőforrásokat a kizárólagos halászati övezetekben és mindenekelőtt a nyílt tengeren.
Grupa PPE-DE uznaje rosnącą rolę regionalnych organizacji rybołówstwa jako mechanizmów wykorzystywanych do zarządzania środowiskiem morskim i zasobami połowowymi w wyłącznych strefach ekonomicznych, a przede wszystkim na pełnym morzu.
Grupul PPE-DE recunoaște importanța crescândă a rolului organizațiilor regionale de pescuit ca mecanisme de gestionare a mediului marin și a resurselor de pescuit în zone economice exclusive și, în special, pe mare.
Skupina PPE-DE si uvedomuje narastajúci význam regionálnych rybolovných organizácií, ktoré fungujú ako mechanizmy na riadenie morského prostredia, a zdrojov rybného hospodárstva vo výhradných hospodárskych zónach, a predovšetkým na otvorenom mori.
Skupina PPE-DE priznava vedno večji pomen vloge regionalnih ribiških organizacij kot mehanizma za upravljanje morskega okolja in ribolovnih virov v izključnih ekonomskih conah ter še posebej na odprtem morju.
EPP-ED grupa apzinās reģionālo zivsaimniecības organizāciju nozīmes palielināšanos, darbojoties kā jūras vides un zivju resursu pārvaldības mehānismam ekskluzīvās ekonomiskajās zonās un galvenokārt atklātā jūrā.
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie meent dat het tijd wordt de zee als een geheel te beschouwen. Mogelijke conflicten worden zo vermeden en deze benadering zou de voordelen die de zee ons biedt, helpen optimaliseren terwijl de betrokken hulpbron, het mariene milieu, effectief wordt beschermd.
Le Groupe du PPE-DE estime qu'il est temps de considérer la mer comme un tout. Tout en évitant d'éventuels conflits, cette approche contribuerait à optimiser les avantages que la mer nous procure afin de protéger efficacement le stock de ressources concerné: le milieu marin.
Die EVP-ED-Fraktion ist davon überzeugt, dass es an der Zeit ist, an das Meer als Ganzes zu denken. Während potenzielle Konflikte vermieden werden, würde mit diesem Konzept dazu beigetragen, die Vorteile, die das Meer uns verschafft, zu optimieren, und zugleich die betroffene Ressource – die Meeresumwelt – wirksam zu schützen.
El Grupo del PPE-DE cree que es hora de pensar en el mar como un todo. Además de evitar posibles conflictos, este enfoque ayudaría a optimizar las ventajas que nos da el mar y a proteger de forma eficaz el recurso afectado: el medio marino.
Il gruppo PPE-DE ritiene che sia giunto il momento di considerare i mari come un insieme unico. Oltre a scongiurare possibili conflitti, quest'approccio contribuirebbe a ottimizzare i vantaggi forniti dal mare, pur tutelando efficacemente la risorsa in questione, ovvero l'ambiente marino.
O Grupo PPE-DE considera que é tempo de pensar nos oceanos como um todo. Ao procurar evitar eventuais conflitos, uma abordagem deste tipo ajudará a tirar o máximo partido das vantagens que os oceanos nos oferecem e, ao mesmo tempo, a proteger eficazmente os recursos afectados: o ambiente marinho.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι καιρός να σκεφτούμε τη θάλασσα ως σύνολο. Αποφεύγοντας ενδεχόμενες συγκρούσεις, η προσέγγιση αυτή θα βοηθήσει στη βελτιστοποίηση των οφελών που μας παρέχει η θάλασσα, ενώ θα προστατεύσει επίσης αποτελεσματικά τους πόρους που πλήττονται: δηλαδή το θαλάσσιο περιβάλλον.
Skupina PPE-DE se domnívá, že je čas začít myslet na moře jako celek. Tento přístup by pomohl maximálně využít výhod, které nám moře skýtá, přičemž by se vyvaroval možných konfliktů a účinně chránil postižený zdroj: mořské prostředí.
PPE-DE-Gruppen mener, at det er på tide at se på havet som en helhed. Denne tilgang bidrager til at undgå eventuelle konflikter og til at optimere de fordele, som havet giver os, samtidig med at man effektivt beskytter den berørte ressource, nemlig havmiljøet.
Fraktsioon PPE-DE usub, et on aeg mõelda merest kui tervikust. Vältides võimalikke konflikte, aitaks see lähenemisviis optimeerida kasu, mida meri meile toob, kaitstes samal ajal tõhusalt mõjutatud ressurssi – merekeskkonda.
PPE-DE-ryhmän mielestä on aika käsitellä merta kokonaisuutena. Tämä lähestymistapa auttaisi hyödyntämään mahdollisimman hyvin meren meille tuomia etuja ja välttämään samalla mahdollisia konflikteja ja suojelemaan tehokkaasti kohteena olevaa luonnonvaraa: meriympäristöä.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy ideje egészében gondolkodni a tengerről. A lehetséges konfliktusok elkerülése mellett ez a megközelítése segítene optimalizálni a tengerek által számunkra nyújtott előnyöket, és ugyanakkor hatékonyan védeni az érintett erőforrást: a tengeri környezetet.
Grupa PPE-DE uważa, że należy zacząć postrzegać morze jako całość. Mając na uwadze unikanie ewentualnych konfliktów, podejście to pomogłoby zoptymalizować korzyści płynące z działalności morskiej przy jednoczesnej skutecznej ochronie odnośnych zasobów, jakie stanowi środowisko morskie.
Grupul PPE-DE consideră că a sosit momentul să privim marea ca pe un întreg. Evitând potențialele conflicte, această abordare ar ajuta la optimizarea avantajelor pe care ni le oferă marea, protejând în același timp resursele afectate: mediul marin.
Skupina PPE-DE si myslí, že nastal čas začať sa na more pozerať z celkového hľadiska. Tento prístup pomôže predísť možným rozporom a maximálne využiť všetky jeho možnosti. Zároveň umožní efektívne chrániť ovplyvnenú oblasť: morské prostredie.
Skupina PPE-DE meni, da je treba na morje gledati kot na celoto. Ta pristop bi hkrati s preprečevanjem morebitnih sporov pomagal tudi optimirati prednosti, ki nam jih daje morje, ter ob tem učinkovito zaščitil prizadete vire: morsko okolje.
EPP-ED grupa uzskata, ka ir pienācis laiks domāt par jūru un okeāniem kopumā. Šāda pieeja palīdzētu ne tikai novērst iespējamus konfliktus, bet arī uzlabot priekšrocības, ko piedāvā jūras un okeāni, vienlaikus efektīvi aizsargājot attiecīgos resursus — jūras vidi.
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
Het presidium bestaat uit de voorzitter van de Fractie en ten hoogste tien plaatsvervangers, onder wie de penningmeester. Eén ondervoorzitterschap, dat van ED-ondervoorzitter, is gereserveerd voor een geestverwant wiens lidmaatschap van de Fractie is gebaseerd op artikel 5.
The Presidency shall consist of the Group Chairman and a maximum of ten Vice-Chairmen, including the Treasurer. One Vice-Chairmanship, the ED Vice-Chairman, will be reserved for an allied member whose membership of the Group is based on Article 5. The Members of the Presidency shall agree among themselves on an allocation of tasks, including the chairmanships of the standing working groups, which shall be brought to the notice of the Group.
La Présidence du Groupe se compose du Président du Groupe, d'un maximum de dix vice-présidents, y compris le trésorier. Un poste de vice-président, la Vice-présidence DE, sera réservé à un membre apparenté dont la qualité de membre du Groupe est déterminée par l'article 5. Les membres de la Présidence conviennent entre eux de la répartition du travail, y compris les présidences des groupes de travail permanents, qui est portée à la connaissance du Groupe.
Das Präsidium der Fraktion besteht aus dem Fraktionsvorsitzenden und höchstens zehn stellvertretenden Vorsitzenden, einschließlich des Schatzmeisters. Ein stellvertretender Vorsitz, der stellvertretende Vorsitzende der ED, ist für ein nahe stehendes Mitglied reserviert, dessen Mitgliedschaft auf Artikel 5 beruht. Die Mitglieder des Präsidiums vereinbaren unter sich eine Aufgabenverteilung, einschließlich der Vorsitze der Arbeitskreise, die der Fraktion zur Kenntnis gebracht wird.
La Presidencia del Grupo estará compuesta por el Presidente del Grupo y un máximo de diez vicepresidentes incluido el tesorero. Una vice-Presidencia, la del vicepresidente de DE, estará reservada para un miembro asociado cuya pertenencia al grupo esté determinada por el artículo 5. Los Miembros de la Presidencia convendrán entre ellos el reparto de sus responsabilidades y competencias, incluidas las presidencias de los grupos de trabajo permanentes, y posteriormente se informará al Grupo al respecto.
A Presidência do Grupo é composta pelo Presidente do Grupo e por um máximo de dez Vice Presidentes, incluindo o Tesoureiro. Uma Vice-Presidência, o Vice-Presidente DE, será reservada para um membro associado cuja adesão ao Grupo se faça com base no artigo 5.º. Os membros da Presidência, entre eles, decidem sobre a distribuição das funções, incluindo as presidências dos grupos de trabalho permanentes, as quais são dadas a conhecer ao Grupo.
Gruppens formandskab består af gruppeformanden og højst ti næstformænd, herunder kassereren. Ét næstformandskab, ED-næstformanden, forbeholdes et tilsluttet medlem, hvis medlemskab af gruppen er baseret på artikel 5. Formandskabets medlemmer aftaler den indbyrdes fordeling af opgaverne, herunder formandskaberne for de stående arbejdsgrupper, og meddeler dette til gruppen.
Puheenjohtajisto koostuu ryhmän puheenjohtajasta ja enintään kymmenestä varapuheenjohtajasta mukaanlukien rahastonhoitaja. Yksi varapuheenjohtajuus eli Euroopan demokraattien varapuheenjohtajuus varataan liitännäisjäsenelle, joka on hyväksytty jäseneksi 5 artiklan nojalla. Puheenjohtajiston jäsenet sopivat keskenään pysyvien työryhmien puheenjohtajuuksien ja muiden tehtävien jakamisesta. Tehtävänjaosta ilmoitetaan ryhmälle.
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
Het presidium bestaat uit de voorzitter van de Fractie en ten hoogste tien plaatsvervangers, onder wie de penningmeester. Eén ondervoorzitterschap, dat van ED-ondervoorzitter, is gereserveerd voor een geestverwant wiens lidmaatschap van de Fractie is gebaseerd op artikel 5.
The Presidency shall consist of the Group Chairman and a maximum of ten Vice-Chairmen, including the Treasurer. One Vice-Chairmanship, the ED Vice-Chairman, will be reserved for an allied member whose membership of the Group is based on Article 5. The Members of the Presidency shall agree among themselves on an allocation of tasks, including the chairmanships of the standing working groups, which shall be brought to the notice of the Group.
La Présidence du Groupe se compose du Président du Groupe, d'un maximum de dix vice-présidents, y compris le trésorier. Un poste de vice-président, la Vice-présidence DE, sera réservé à un membre apparenté dont la qualité de membre du Groupe est déterminée par l'article 5. Les membres de la Présidence conviennent entre eux de la répartition du travail, y compris les présidences des groupes de travail permanents, qui est portée à la connaissance du Groupe.
Das Präsidium der Fraktion besteht aus dem Fraktionsvorsitzenden und höchstens zehn stellvertretenden Vorsitzenden, einschließlich des Schatzmeisters. Ein stellvertretender Vorsitz, der stellvertretende Vorsitzende der ED, ist für ein nahe stehendes Mitglied reserviert, dessen Mitgliedschaft auf Artikel 5 beruht. Die Mitglieder des Präsidiums vereinbaren unter sich eine Aufgabenverteilung, einschließlich der Vorsitze der Arbeitskreise, die der Fraktion zur Kenntnis gebracht wird.
La Presidencia del Grupo estará compuesta por el Presidente del Grupo y un máximo de diez vicepresidentes incluido el tesorero. Una vice-Presidencia, la del vicepresidente de DE, estará reservada para un miembro asociado cuya pertenencia al grupo esté determinada por el artículo 5. Los Miembros de la Presidencia convendrán entre ellos el reparto de sus responsabilidades y competencias, incluidas las presidencias de los grupos de trabajo permanentes, y posteriormente se informará al Grupo al respecto.
A Presidência do Grupo é composta pelo Presidente do Grupo e por um máximo de dez Vice Presidentes, incluindo o Tesoureiro. Uma Vice-Presidência, o Vice-Presidente DE, será reservada para um membro associado cuja adesão ao Grupo se faça com base no artigo 5.º. Os membros da Presidência, entre eles, decidem sobre a distribuição das funções, incluindo as presidências dos grupos de trabalho permanentes, as quais são dadas a conhecer ao Grupo.
Gruppens formandskab består af gruppeformanden og højst ti næstformænd, herunder kassereren. Ét næstformandskab, ED-næstformanden, forbeholdes et tilsluttet medlem, hvis medlemskab af gruppen er baseret på artikel 5. Formandskabets medlemmer aftaler den indbyrdes fordeling af opgaverne, herunder formandskaberne for de stående arbejdsgrupper, og meddeler dette til gruppen.
Puheenjohtajisto koostuu ryhmän puheenjohtajasta ja enintään kymmenestä varapuheenjohtajasta mukaanlukien rahastonhoitaja. Yksi varapuheenjohtajuus eli Euroopan demokraattien varapuheenjohtajuus varataan liitännäisjäsenelle, joka on hyväksytty jäseneksi 5 artiklan nojalla. Puheenjohtajiston jäsenet sopivat keskenään pysyvien työryhmien puheenjohtajuuksien ja muiden tehtävien jakamisesta. Tehtävänjaosta ilmoitetaan ryhmälle.
  De EVP-ED-Fractie en ha...  
Het presidium bestaat uit de voorzitter van de Fractie en ten hoogste tien plaatsvervangers, onder wie de penningmeester. Eén ondervoorzitterschap, dat van ED-ondervoorzitter, is gereserveerd voor een geestverwant wiens lidmaatschap van de Fractie is gebaseerd op artikel 5.
The Presidency shall consist of the Group Chairman and a maximum of ten Vice-Chairmen, including the Treasurer. One Vice-Chairmanship, the ED Vice-Chairman, will be reserved for an allied member whose membership of the Group is based on Article 5. The Members of the Presidency shall agree among themselves on an allocation of tasks, including the chairmanships of the standing working groups, which shall be brought to the notice of the Group.
La Présidence du Groupe se compose du Président du Groupe, d'un maximum de dix vice-présidents, y compris le trésorier. Un poste de vice-président, la Vice-présidence DE, sera réservé à un membre apparenté dont la qualité de membre du Groupe est déterminée par l'article 5. Les membres de la Présidence conviennent entre eux de la répartition du travail, y compris les présidences des groupes de travail permanents, qui est portée à la connaissance du Groupe.
Das Präsidium der Fraktion besteht aus dem Fraktionsvorsitzenden und höchstens zehn stellvertretenden Vorsitzenden, einschließlich des Schatzmeisters. Ein stellvertretender Vorsitz, der stellvertretende Vorsitzende der ED, ist für ein nahe stehendes Mitglied reserviert, dessen Mitgliedschaft auf Artikel 5 beruht. Die Mitglieder des Präsidiums vereinbaren unter sich eine Aufgabenverteilung, einschließlich der Vorsitze der Arbeitskreise, die der Fraktion zur Kenntnis gebracht wird.
La Presidencia del Grupo estará compuesta por el Presidente del Grupo y un máximo de diez vicepresidentes incluido el tesorero. Una vice-Presidencia, la del vicepresidente de DE, estará reservada para un miembro asociado cuya pertenencia al grupo esté determinada por el artículo 5. Los Miembros de la Presidencia convendrán entre ellos el reparto de sus responsabilidades y competencias, incluidas las presidencias de los grupos de trabajo permanentes, y posteriormente se informará al Grupo al respecto.
A Presidência do Grupo é composta pelo Presidente do Grupo e por um máximo de dez Vice Presidentes, incluindo o Tesoureiro. Uma Vice-Presidência, o Vice-Presidente DE, será reservada para um membro associado cuja adesão ao Grupo se faça com base no artigo 5.º. Os membros da Presidência, entre eles, decidem sobre a distribuição das funções, incluindo as presidências dos grupos de trabalho permanentes, as quais são dadas a conhecer ao Grupo.
Gruppens formandskab består af gruppeformanden og højst ti næstformænd, herunder kassereren. Ét næstformandskab, ED-næstformanden, forbeholdes et tilsluttet medlem, hvis medlemskab af gruppen er baseret på artikel 5. Formandskabets medlemmer aftaler den indbyrdes fordeling af opgaverne, herunder formandskaberne for de stående arbejdsgrupper, og meddeler dette til gruppen.
Puheenjohtajisto koostuu ryhmän puheenjohtajasta ja enintään kymmenestä varapuheenjohtajasta mukaanlukien rahastonhoitaja. Yksi varapuheenjohtajuus eli Euroopan demokraattien varapuheenjohtajuus varataan liitännäisjäsenelle, joka on hyväksytty jäseneksi 5 artiklan nojalla. Puheenjohtajiston jäsenet sopivat keskenään pysyvien työryhmien puheenjohtajuuksien ja muiden tehtävien jakamisesta. Tehtävänjaosta ilmoitetaan ryhmälle.
  Policies - EPP Group  
De EVP-ED-Fractie meent dat het tijd wordt de zee als een geheel te beschouwen. Mogelijke conflicten worden zo vermeden en deze benadering zou de voordelen die de zee ons biedt, helpen optimaliseren terwijl de betrokken hulpbron, het mariene milieu, effectief wordt beschermd.
Le Groupe du PPE-DE estime qu'il est temps de considérer la mer comme un tout. Tout en évitant d'éventuels conflits, cette approche contribuerait à optimiser les avantages que la mer nous procure afin de protéger efficacement le stock de ressources concerné: le milieu marin.
Die EVP-ED-Fraktion ist davon überzeugt, dass es an der Zeit ist, an das Meer als Ganzes zu denken. Während potenzielle Konflikte vermieden werden, würde mit diesem Konzept dazu beigetragen, die Vorteile, die das Meer uns verschafft, zu optimieren, und zugleich die betroffene Ressource – die Meeresumwelt – wirksam zu schützen.
El Grupo del PPE-DE cree que es hora de pensar en el mar como un todo. Además de evitar posibles conflictos, este enfoque ayudaría a optimizar las ventajas que nos da el mar y a proteger de forma eficaz el recurso afectado: el medio marino.
Il gruppo PPE-DE ritiene che sia giunto il momento di considerare i mari come un insieme unico. Oltre a scongiurare possibili conflitti, quest'approccio contribuirebbe a ottimizzare i vantaggi forniti dal mare, pur tutelando efficacemente la risorsa in questione, ovvero l'ambiente marino.
O Grupo PPE-DE considera que é tempo de pensar nos oceanos como um todo. Ao procurar evitar eventuais conflitos, uma abordagem deste tipo ajudará a tirar o máximo partido das vantagens que os oceanos nos oferecem e, ao mesmo tempo, a proteger eficazmente os recursos afectados: o ambiente marinho.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι καιρός να σκεφτούμε τη θάλασσα ως σύνολο. Αποφεύγοντας ενδεχόμενες συγκρούσεις, η προσέγγιση αυτή θα βοηθήσει στη βελτιστοποίηση των οφελών που μας παρέχει η θάλασσα, ενώ θα προστατεύσει επίσης αποτελεσματικά τους πόρους που πλήττονται: δηλαδή το θαλάσσιο περιβάλλον.
Skupina PPE-DE se domnívá, že je čas začít myslet na moře jako celek. Tento přístup by pomohl maximálně využít výhod, které nám moře skýtá, přičemž by se vyvaroval možných konfliktů a účinně chránil postižený zdroj: mořské prostředí.
PPE-DE-Gruppen mener, at det er på tide at se på havet som en helhed. Denne tilgang bidrager til at undgå eventuelle konflikter og til at optimere de fordele, som havet giver os, samtidig med at man effektivt beskytter den berørte ressource, nemlig havmiljøet.
Fraktsioon PPE-DE usub, et on aeg mõelda merest kui tervikust. Vältides võimalikke konflikte, aitaks see lähenemisviis optimeerida kasu, mida meri meile toob, kaitstes samal ajal tõhusalt mõjutatud ressurssi – merekeskkonda.
PPE-DE-ryhmän mielestä on aika käsitellä merta kokonaisuutena. Tämä lähestymistapa auttaisi hyödyntämään mahdollisimman hyvin meren meille tuomia etuja ja välttämään samalla mahdollisia konflikteja ja suojelemaan tehokkaasti kohteena olevaa luonnonvaraa: meriympäristöä.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy ideje egészében gondolkodni a tengerről. A lehetséges konfliktusok elkerülése mellett ez a megközelítése segítene optimalizálni a tengerek által számunkra nyújtott előnyöket, és ugyanakkor hatékonyan védeni az érintett erőforrást: a tengeri környezetet.
Grupa PPE-DE uważa, że należy zacząć postrzegać morze jako całość. Mając na uwadze unikanie ewentualnych konfliktów, podejście to pomogłoby zoptymalizować korzyści płynące z działalności morskiej przy jednoczesnej skutecznej ochronie odnośnych zasobów, jakie stanowi środowisko morskie.
Grupul PPE-DE consideră că a sosit momentul să privim marea ca pe un întreg. Evitând potențialele conflicte, această abordare ar ajuta la optimizarea avantajelor pe care ni le oferă marea, protejând în același timp resursele afectate: mediul marin.
Skupina PPE-DE si myslí, že nastal čas začať sa na more pozerať z celkového hľadiska. Tento prístup pomôže predísť možným rozporom a maximálne využiť všetky jeho možnosti. Zároveň umožní efektívne chrániť ovplyvnenú oblasť: morské prostredie.
Skupina PPE-DE meni, da je treba na morje gledati kot na celoto. Ta pristop bi hkrati s preprečevanjem morebitnih sporov pomagal tudi optimirati prednosti, ki nam jih daje morje, ter ob tem učinkovito zaščitil prizadete vire: morsko okolje.
EPP-ED grupa uzskata, ka ir pienācis laiks domāt par jūru un okeāniem kopumā. Šāda pieeja palīdzētu ne tikai novērst iespējamus konfliktus, bet arī uzlabot priekšrocības, ko piedāvā jūras un okeāni, vienlaikus efektīvi aizsargājot attiecīgos resursus — jūras vidi.