– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.ot-scafidi.com  Page 10
  Lavorazioni nel mondo d...  
He was right!
Il avait raison!
Er hatte Recht!
Tenía razón!
  The origins of our trad...  
From today’grapes of this region, they get the wort, He worked with wisdom and in time by origin “all ’ black gold of Modena“:
A partir d'aujourd'hui’cépages de cette région, ils obtiennent la millepertuis, Il a travaillé avec sagesse et dans le temps selon l'origine “tous les ’ l'or noir de Modène“:
Ab heute’Trauben der region, Sie bekommen die Würze, Er arbeitete mit Weisheit und in der Zeit nach Herkunft “Alle ’ Odyssee von Modena“:
A partir de hoy’uvas de esta región, consiguen la hierba de, Trabajó con sabiduría y en tiempo por origen “todos ’ oro negro de Módena“:
  Curiosando tra i ritrov...  
and maybe even then he used to mix the cooked wine vinegar. Maybe!
e forse già allora usava miscelare il mosto cotto all’aceto di vino. Peut-être!
e forse già allora usava miscelare il mosto cotto all’aceto di vino. Vielleicht!
e forse già allora usava miscelare il mosto cotto all’aceto di vino. Tal vez!
  Sweet and sour Green Sa...  
then he gets up the fire, and add a tablespoon of bread crumbs
puis il se lève le feu, et ajouter une cuillère à soupe de chapelure
dann bekommt er das Feuer, und fügen Sie einen Esslöffel Semmelbrösel
luego se pone el fuego, y añadir una cucharada de pan rallado
  Balsamic vinegar: Testi...  
Interesting day! someone who hated l ’ vinegar is my mind: now he loves it!
Journée intéressante! quelqu'un qui détestait l ’ vinaigre est mon esprit: maintenant il l'aime!
Interessanter Tag! Wer l gehasst ’ Essig ist meiner Meinung: jetzt liebt er es!
Día interesante! alguien que odiaba a l ’ el vinagre es mi mente: ahora le encanta!
  Storia dell'Acetaia Val...  
”, where we were born and raised us, Valerio and Joseph and where he still resides today Uncle "Sage" Egidio said Berto.
”, où nous étaient né et élevé nous, Valerio et Joseph et où il avait encore réside aujourd'hui oncle « Sage » Egidio a déclaré Berto.
”, wo wir geboren wurden und hob uns, Valerio und Joseph und wo er noch heute wohnt Onkel "Sage" Egidio sagte Berto.
”, donde nacimos y nos levantó, Valerio y José y donde aún reside hoy tío "Sabio" Egidio dijo Berto.
  Storia dell'Acetaia Val...  
In memory home Valeri he occupied the grandfather Joseph, then Papa Gerard and after Uncle "Sage" Egidio a fair "battery" in large barrels that will allow to ensure the availability of that large family.
En mémoire de la maison Valeri, il a occupé le grand-père Joseph, puis Papa Gerard et après oncle « Sage » Egidio une foire « batterie » dans de grands fûts qui permettront d’assurer la disponibilité de cette grande famille. Puis Valerio et Joseph avec maman Chatterjee Marcolina, continuer la tradition paterna, à partir de 1976 la plantation d’altre barils stockés à un âge précoce, en tenant compte des suggestions, avec leur système économique, faire un bon produit à la fin du XXe siècle. L'imaginaire irrépressible de l'évolution des recettes formule de base n'a jamais changé et c'est que qui continue de recommander. Il s'agit d'un Distillat orthodoxe, le fruit de la patience et l'amour qui nécessite des soins et l'attention parce que le maturation tous les deux corsé, aromatica et exclusivement par moûts de raisins autochtones. Quelque petit secret il et chaque producteur, Bien qu'amateur, les gardes comme un secret de famille qui pouvait voler la ruse des autres.
In Speicher Startseite Valeri bekleidete er den Großvater Joseph, dann Papa Gerard und nach Onkel "Sage" Egidio eine Messe "Batterie" in großen Fässern, die Sicherstellung die Verfügbarkeit dieser großen Familie zulässt. Dann Valerio und Joseph mit Mama Chatterjee Marcolina, weiterhin die Tradition paterna, Beginnend 1976 die Anpflanzung von Altre Fässer gespeichert in einem frühen Alter, unter Berücksichtigung der Vorschläge, mit ihrer Wirtschaftssystem, ein gutes Produkt zu machen, bis Ende des 20. Jahrhunderts. Die unbändige Phantasie sich entwickelnde Rezepte Grundformel hat sich nie verändert und es ist, dass die noch empfehlen. Dies ist ein Orthodoxe Destillat, die Frucht der Geduld und Liebe, die Sorgfalt und Aufmerksamkeit erfordert, da die Reifung Beide vollmundig, Aromatica und ausschließlich von Indigene Moste. Einige kleine Geheimnis gibt und jeder Produzent, Obwohl Amateur, die Wachen als Familie Geheimnis, das die Schlauheit der anderen stehlen könnte.
En memoria de la casa Valeri ocupó al abuelo José, entonces papá Gerard y después tío "Sage" Egidio una feria "batería" en barriles grandes que permitirán asegurar la disponibilidad de esa gran familia. Luego Valerio y José con mamá Chatterjee Marcolina, continuar la tradición paterna, a partir de 1976 la plantación de otros barriles almacenados a una edad temprana, teniendo en cuenta las sugerencias, con su sistema económico, hacer un buen producto al final del siglo XX. La imaginación irrefrenable de la evolución de las recetas fórmula básica nunca ha cambiado y es que todavía se recomienda. Se trata de un Destilado de ortodoxo, el fruto de la paciencia y el amor que requiere cuidado y atención porque el maduración ambos cuerpo completo, aromatica y exclusivamente por mostos de indígenas. Algún secretillo y cada productor, Aunque amateur, las guardas como un secreto familiar que podría robar la astucia de los demás.
  Cos'è l'Aceto Balsamico...  
Half of the same century in 1862, the lawyer Francesco Aggazzotti, natural agrofilo by its very definition, Malachi of Colombaro where today still reside his great-grandchildren, He began to describe the methods to obtain it, from grapes to be used for wooden containers, by the fermentations to indispensable annual transfer ports indicating its way forward to transform the cooked in the finished product.
La moitié du même siècle dans 1862, l'avocat Francesco Aggazzotti, agrofilo naturelle par définition, Malachie de Colombaro où aujourd'hui encore résider ses arrière-petits-enfants, Il a commencé à décrire les méthodes pour l'obtenir, de raisins destinés à être utilisés pour les emballages en bois, par les fermentations d'indispensables ports de transfert annuel indiquant la voie à suivre pour transformer le cuit dans le produit fini. Une piste qui est devenu habituel et même aujourd'hui le règlement de base pour l'obtenir, Malgré les conseils légères que chaque famille croyait être un secret transmise de père en fils, verbalement! Sera le maire de Spilamberto Rolando Simonini, avec quelques amis appelé aux connaisseurs et amateurs que se sont réunis à 1967, à partir de ce chemin de modenese balsamique « défense » donnant lieu à vinaigre balsamique « naturel » Faction encore actif dans le même Spilamberto beaucoup à se sentir aujourd'hui, le pays, la ville natale de balsamique.
Die Hälfte des gleichen Jahrhunderts in 1862, der Anwalt Francesco Aggazzotti, natürliche Agrofilo durch seine sehr definition, Malachi Colombaro, wo heute noch aufzuhalten sein Urenkel, Er fing an, die Methoden, um ihn zu erhalten beschreiben, aus Trauben für hölzerne Behälter verwendet werden, durch die Fermentationen zu unverzichtbaren jährlichen Transfer Ports angibt, seinen Weg nach vorn, gekocht in das fertige Produkt zu verwandeln. Eine Strecke, die üblich geworden und auch heute der Grundverordnung zu bekommen, Trotz der leichten Hinweise, die jede Familie geglaubt überliefert, ein Geheimnis zu sein von Vater an Sohn, verbal! Werden die Bürgermeister Spilamberto Rolando Simonini, zusammen mit einigen Freunden genannt, für Kenner und Enthusiasten trafen sich in 1967, beginnend mit diesem Pfad der Modenese Balsamico "Verteidigung" schadensbegründenden "natürliche" Balsamico-Essig-Fraktion noch aktiv in der gleichen Spilamberto viel heute fühlen, das Land, der Geburtsort von Balsamico.
La mitad del mismo siglo en 1862, el abogado Francesco Aggazzotti, agrofilo natural por su propia definición, Malaquías de Colombaro donde hoy todavía viven sus grande-nietos, Empezó a describir los métodos para obtenerla, uvas para envases de madera, por las fermentaciones a puertos de transferencia anual indispensable indicando su camino a seguir para transformar lo cocinado en el producto acabado. Una pista que se ha convertido en costumbre y aun hoy el Reglamento para conseguirlo, A pesar de los ligeros consejos que cada familia cree ser un secreto transmitido de padre a hijo, verbalmente! Será la Mayor Spilamberto de Rolando Simonini, junto con algunos amigos llaman a conocedores y aficionados que se reunieron en 1967, a partir de ese camino de modenese balsámico "defensa" dando lugar a "natural" vinagre balsámico facción todavía activo en el mismo Spilamberto mucho que siento hoy, el país, lugar de nacimiento de balsámico.