hz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 72 Résultats  www.intercat.cat
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Mugikortasun ikaslea bazara, zuretzat da app hau.
If you are a mobility student, this is the app for you
Si vous êtes un étudiant de mobilité, cette application est pour vous
Wenn du Austauschstudent bist, ist diese App genau das Richtige für dich
Se es estudante de mobilidade, esta app é para ti.
S'ès un estudiant de mobilitat, aguesta app b'ei entà tu.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Mugikortasun ikaslea bazara, zuretzat da app hau.
If you are a mobility student, this is the app for you
Si vous êtes un étudiant de mobilité, cette application est pour vous
Si ets un estudiant de mobilitat aquesta app és per a tu
Se es estudante de mobilidade, esta app é para ti.
S'ès un estudiant de mobilitat, aguesta app b'ei entà tu.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Mugikortasun ikaslea bazara, zuretzat da app hau.
If you are a mobility student, this is the app for you
Si vous êtes un étudiant de mobilité, cette application est pour vous
Wenn du Austauschstudent bist, ist diese App genau das Richtige für dich
Si eres un estudiante de movilidad esta app es para ti
Si ets un estudiant de mobilitat aquesta app és per a tu
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: sabata.
The correct answer is: sabata (shoe).
La bonne réponse est : Sabata.
Die richtige Antwort ist: Sabata.
La respuesta correcta es: sabata.
La resposta correcta és : sabata.
A resposta correcta é: sabata.
Era respòsta corrècta ei: Sabata.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Margaritak Maria Elenarekin tandema egin du. "Esperientzia hau asko gustatu zait eta bigarren seihilabetekoan ere errepikatu nahiko nuke."
Anna Maria war Tandem-Partnerin von Irma. "Ich habe bei diesem Programm sehr viele Leute kennengelernt und habe zwei Fremdsprachen geübt. Ich bin wirklich froh, beim Sprachaustauschprogramm der Universität Girona mitgemacht zu haben."
"Perquè vull conèixer la cultura catalana, la seva gent, el dia a dia. Barcelona és una ciutat molt interessant perquè té la seva pròpia llengua, que identifica la gent d'aquest país. M'interessa conèixer més llengües".
Antonio fixo tándem con Neus. «Esta actividade foi moi importante porque coñecín mellor a cultura e a lingua catalás. Ademais, pasei moi bos momentos co meu tándem e estou contento, xa que lle puiden axudar a falar mellor o italiano.»
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: Andaluziakoak.
The correct answer is: Andalucia.
La bonne réponse est : Andalousie.
Die richtige Antwort ist: Andalusien.
La respuesta correcta es: de Andalucía.
La resposta correcta és : d'Andalusia.
A resposta correcta é: de Andalucía.
Era respòsta corrècta ei: D'Andalosia.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: Japonian.
The correct answer is: Japan.
La bonne réponse est : Au Japon.
Die richtige Antwort ist: Japan.
La respuesta correcta es: Japón.
La resposta correcta és : Japó.
Era respòsta corrècta ei: Japon.
  Katalunia eta mundua: I...  
Ba al zenekien belgikar gizarteko elkarrizketa-gai «sentikorrenetako» bat hau dela?
Did you know that one of the “sensitive” topics of conversation in Belgian society is...?
Saviez-vous que l'un des sujets « sensibles » de conversation dans la société belge est... ?
Weißt du, dass die belgische Gesellschaft eines der folgenden Themen als "heikel" empfindet?
Sabies que... un dels temes "sensibles" de conversa en la societat belga és...?
Sabías que un dos temas «sensibles» de conversación na sociedade belga é...?
Sabies qu'un des tèmes "sensibles" de convèrsa ena societat bèlga ei...?
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: guiri.
The correct answer is: guiri.
La bonne réponse est : Guiri.
Die richtige Antwort ist: guiri.
La respuesta correcta es: guiri.
La resposta correcta és : guiri.
A resposta correcta é: guiri.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: elkarri masailean muxu ematen diotela.
The correct answer is: kiss each other on the cheek.
La bonne réponse est : Se font une bise sur une joue.
Die richtige Antwort ist: Kuss auf die Wange.
< Cataluña y Austria Cataluña y España >
La resposta correcta és : es fan un petó a una galta.
A resposta correcta é: danse un bico nunha fazula.
Era respòsta corrècta ei: Se dan un punet en ua gauta.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: politika (flandestarren eta waloien artean).
The correct answer is: politics (between the Flemish and the Walloon populations).
La bonne réponse est : La politique (entre les Flamands et les Wallons).
Die richtige Antwort ist: Politik (zwischen Flamen und Wallonen).
La resposta correcta és : la política (entre flamencs i valons).
A resposta correcta é: a política (entre flamencos e valóns).
Era respòsta corrècta ei: Era politica (entre flamencs e valons).
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: Teleskopioa.
The correct answer is: the submarine.
La bonne réponse est : Le télescope.
Die richtige Antwort ist: Teleskop.
La respuesta correcta es: Telescopio.
La resposta correcta és : Telescopi.
A resposta correcta é: Telescopio.
Era respòsta corrècta ei: Telescòpi.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: nazionalismoari buruz.
< Cataluña e Polonia Cataluña e a República de Eslovaquia >
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: hiru: nederlandera (flandesera), frantsesa (waloiera) eta alemana.
The correct answer is: three: Dutch (Flemish), French (Walloon) and German.
La bonne réponse est : Trois : le néerlandais (flamand), le français (wallon) et l'allemand.
Die richtige Antwort ist: Drei: Niederländisch (Flämisch), Französisch (Wallonisch) und Deutsch.
La resposta correcta és : tres: flamenc (holandès), való (francès) i alemany.
A resposta correcta é: tres: neerlandés (flamenco), francés (valón) e alemán.
Era respòsta corrècta ei: Tres: neerlandés (flamenc), francés (valon) e alemand.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
Margarita did a language tandem with M. Elena "I really enjoyed this experience and I would like to repeat it in the second semester."
« Je me suis inscrite au cours de catalan parce que je crois que c'est important de connaître la langue et la culture du lieu où l'on vit. C'est la seule manière de ne plus se sentir touriste. »
"Ich will die katalanische Kultur kennen lernen, die Leute und den Alltag. Ich halte Barcelona für eine sehr interessante Stadt, weil sie ihre eigene Sprache hat, die die Menschen hier auszeichnet. Ich will neue Sprachen lernen."
"Perquè vull conèixer la cultura catalana, la seva gent, el dia a dia. Barcelona és una ciutat molt interessant perquè té la seva pròpia llengua, que identifica la gent d'aquest país. M'interessa conèixer més llengües".
Margarita fixo tándem con M. Elena. «Gustoume moito esta experiencia e gustaríame repetila durante o segundo semestre.»
Anna Maria a hèt tandèm damb Irma "È coneishut fòrça gent en aguest programa, è practicat dues lengües que non son es mies. Sò reauments satisfèta d'auer participat enes tandèms dera UdG."
  Nola komunikatu: INTERCAT  
Margaritak Maria Elenarekin tandema egin du. "Esperientzia hau asko gustatu zait eta bigarren seihilabetekoan ere errepikatu nahiko nuke."
Anna Maria did a language tandem with Irma "I got to know lots of people on this programme and was able to practice two foreign languages. I am very happy to have taken part in the UdG tandems programme."
« Je me suis inscrite au cours de catalan parce que je crois que c'est important de connaître la langue et la culture du lieu où l'on vit. C'est la seule manière de ne plus se sentir touriste. »
"Ich lerne Katalanisch weil Katalonien aus dem Ausland kommende Menschen willkommen heißt. Es ist meine Art, Danke zu sagen. Und auβerdem klingt Katalanisch lustig."
La Margarita ha fet tàndem amb la M. Elena "M'ha agradat molt aquesta experiència i m'agradaria repetir-la durant el segon semestre"
«Para abrir o meu ouvido e o meu sentimento, máis aló das palabras. Para entender que é e que non é un país ou unha fronteira. E, sobre todo, para gozar.»
"Entà daurir era mia audida e eth mèn sentiment, ath delà des paraules. Entà compréner qué ei e qué non ei un país o ua lengua o ua termièra. E sustot, entà gaudir."
  Class-Talk: INTERCAT  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
Margarita did a language tandem with M. Elena "I really enjoyed this experience and I would like to repeat it in the second semester."
« Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
"Perquè vull conèixer la cultura catalana, la seva gent, el dia a dia. Barcelona és una ciutat molt interessant perquè té la seva pròpia llengua, que identifica la gent d'aquest país. M'interessa conèixer més llengües".
"我完全知道我所在的地方,人们不仅说卡斯蒂利亚语,而且还说加泰罗尼亚语。尽管我是外国人,让人们看到我说他们的语言,我想了解他们的文化,这让他们感到十分惊喜,我对此充满幻想"。.
«Para abrir o meu ouvido e o meu sentimento, máis aló das palabras. Para entender que é e que non é un país ou unha fronteira. E, sobre todo, para gozar.»
Margarita a hèt tandèm damb M. Elena "M'a agradat fòrça aguesta experiéncia e m'agradarie repetir-la pendent eth dusau semestre."
  Elkarrizketa-gidak: INT...  
Katalana hizkuntza erromaniko bat da, hau da, jatorri komun gisa latina duten hizkuntzen multzoko kide da.
De los 13,5 millones de personas que viven en el ámbito lingüístico catalán, más de 9 millones hablan esta lengua y 11 la entienden.
Dels 13,5 milions de persones que viuen en l'àmbit lingüístic català, més de 9 milions parlen aquesta llengua i 11 l'entenen.
Eth catalan ei era lengua d'usatge normau ena activitat d'ensenhament e administrativa des universitats catalanes.
  Hasiera: INTERCAT  
"Jarduera hau oso garrantzitsua izan da, kataluniar kultura eta hizkuntza hobeto ezagutu baititut. Gainera, oso une onak pasa ditut nire tandemarekin eta pozik nago, berari italiera hobeto hitz egiten lagundu ahal izan baitiot."
« Pour éveiller mon sens de l'ouïe et mes sentiments, au-delà des mots. Pour comprendre ce qu'est un pays, une langue ou une frontière et ce que ce n'est pas. Et surtout, par plaisir. »
Anna Maria war Tandem-Partnerin von Irma. "Ich habe bei diesem Programm sehr viele Leute kennengelernt und habe zwei Fremdsprachen geübt. Ich bin wirklich froh, beim Sprachaustauschprogramm der Universität Girona mitgemacht zu haben."
Anna Maria ha hecho tándem con Irma. «He conocido a mucha gente en este programa y he practicado dos lenguas que no son las mías. Estoy realmente satisfecha de haber participado en los tándems de la UdG.»
"Per obrir la meva oïda i el meu sentiment, més enllà de les paraules. Per entendre què és i què no és un país o una llengua o una frontera. I sobretot, per gaudir".
  Non dago Katalunia?: IN...  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
Anna Maria did a language tandem with Irma "I got to know lots of people on this programme and was able to practice two foreign languages. I am very happy to have taken part in the UdG tandems programme."
"我完全知道我所在的地方,人们不仅说卡斯蒂利亚语,而且还说加泰罗尼亚语。尽管我是外国人,让人们看到我说他们的语言,我想了解他们的文化,这让他们感到十分惊喜,我对此充满幻想"。.
  Katalunia eta mundua: I...  
"Jarduera hau oso garrantzitsua izan da, kataluniar kultura eta hizkuntza hobeto ezagutu baititut. Gainera, oso une onak pasa ditut nire tandemarekin eta pozik nago, berari italiera hobeto hitz egiten lagundu ahal izan baitiot."
Antonio did a language tandem with Neus "This has been a very important activity because I learned lots more about Catalan culture and language. I also had fun with my tandem partner and I am pleased because I was able to help her improve her spoken Italian."
« Je me suis inscrite au cours de catalan parce que je crois que c'est important de connaître la langue et la culture du lieu où l'on vit. C'est la seule manière de ne plus se sentir touriste. »
"Ich habe mich für einen Katalanischkurs eingeschrieben, weil ich die Sprache Kataloniens lernen wollte. Außerdem kann ich so nach meiner Rückkehr nach England in meinem letzten Studienjahr einen weiteren Katalanischkurs belegen. Ich wollte vorher ein bisschen mehr über die Sprache erfahren."
"M'agrada moltíssim aprendre català per poder integrar-me a la societat de Catalunya, i a més em facilita poder parlar amb els meus veïns i amics. Faig un màster en Telecomunicació i m'agradaria molt defensar el projecte final en català, no solament perquè és un repte per a mi, sinó perquè m'agrada molt aquest idioma i relacionar-me amb els catalans en la seva llengua".
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que volie apréner era lengua de Catalonha. D'ua auta banda, açò me permeterà hèr un cors de catalan quan tornarè tà Anglatèrra, en mèn darrèr an de carrèra, e volie saber-ne un shinhau abans de començar-lo."
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: Ipar Katalunia.
The correct answer is: Northern Catalonia.
La bonne réponse est : La Catalogne Nord.
Die richtige Antwort ist: Catalunya Nord.
La respuesta correcta es: Cataluña Norte.
La resposta correcta és : Catalunya Nord.
A resposta correcta é: Cataluña Norte.
Era respòsta corrècta ei: Catalonha Nòrd.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: ogiarekin.
The correct answer is: bread.
La bonne réponse est : Du pain.
Die richtige Antwort ist: Brot.
La respuesta correcta es: pan.
La resposta correcta és : pa.
A resposta correcta é: pan.
Era respòsta corrècta ei: Pan.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: zazpi.
The correct answer is: seven.
La bonne réponse est : Sept.
Die richtige Antwort ist: Sieben.
La respuesta correcta es: siete.
La resposta correcta és : Set.
A resposta correcta é: sete.
Era respòsta corrècta ei: Sèt.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: serioak.
The correct answer is: being very serious.
La bonne réponse est : Gens sérieux.
Die richtige Antwort ist: Ernsthaft.
La respuesta correcta es: serios.
La resposta correcta és : seriosos.
A resposta correcta é: serios.
Era respòsta corrècta ei: Seriosi.
  Katalunia eta mundua: I...  
Erantzun zuzena hau da: Katalunian, Valentzian eta Balear Uharteetan (Mallorka, Menorca eta Eivissa) mintzatzen direnak katalanaren dialektoak direla guztiak.
The correct answer is: and the languages spoken in Catalonia, Valencia or the Balearic Islands (Mallorca, Menorca, Ibiza) are all dialects of Catalan.
La bonne réponse est : La langue parlée en Catalogne, dans le Pays valencien ou dans les îles Baléares (Majorque, Minorque, Ibiza) sont tous des dialectes du catalan.
Die richtige Antwort ist: in Katalonien, in der Valencianischen Gemeinschaft oder auf den Balearischen Inseln (Mallorca, Menorca, Ibiza) nur katalanische Dialekte gesprochen werden?
La respuesta correcta es: lo que se habla en Cataluña, en la Comunidad Valenciana o las Islas Baleares (Mallorca, Menorca e Ibiza) son todos dialectos del catalán.
La resposta correcta és : el que es parla a Catalunya, al País Valencià o a les Illes Balears (Mallorca, Menorca, Eivissa) són tots dialectes del català.
A resposta correcta é: o que se fala en Cataluña, o País Valenciano ou as Illas Baleares (Mallorca, Menorca e Eivissa) son todos dialectos do catalán.
  INTERCAT  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
"Because Catalonia welcomes people from abroad. It is a way of saying thank you. And because it is a language that is phonetically very funny."
« Parce que la Catalogne souhaite la bienvenue aux personnes de l'étranger. C'est une manière de la remercier. Et puis, c'est une langue très amusante phonétiquement. »
«Entendo perfectamente que estou nun lugar onde a xente fala catalán e non só castelán. E faime ilusión sorprender á xente polo feito de que, aínda que sexa estranxeiro, falo a súa lingua e quero coñecer a súa cultura.»
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Kataluniak atzerriko pertsonoi ongietorria ematen digu. Eta hau eskertzeko modu bat da. Gainera, fonetikoki oso hizkuntza dibertigarria da."
« Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
«Me matriculé en el curso de catalán porque creo que es importante conocer la lengua y la cultura del lugar donde uno está. Sólo así no nos sentiremos turistas.»
"Per obrir la meva oïda i el meu sentiment, més enllà de les paraules. Per entendre què és i què no és un país o una llengua o una frontera. I sobretot, per gaudir".
  App Elkarrizketa-gidak:...  
Katalana hizkuntza erromaniko bat da, hau da, jatorri komun gisa latina duten hizkuntzen multzoko kide da.
Catalan is a Romanesque language, that is, it belongs to the group of languages that developed from Latin.
Le catalan est la langue d'usage normal pour l'enseignement et l'administration dans les universités catalanes.
La llengua catalana és una llengua romànica, és a dir, pertany al grup de llengües que tenen com a origen comú el llatí.
As universidades de Cataluña teñen como lingua propia o catalán.
Des 13,5 milions de persones que viuen en encastre lingüistic catalan, mès de 9 milions parlen aguesta lengua e 11 la comprenen.
  App Elkarrizketa-gidak:...  
"Jarduera hau oso garrantzitsua izan da, kataluniar kultura eta hizkuntza hobeto ezagutu baititut. Gainera, oso une onak pasa ditut nire tandemarekin eta pozik nago, berari italiera hobeto hitz egiten lagundu ahal izan baitiot."
"To open up my ears and my mind, going beyond words. To understand what is and what is not a country or a language or a border. And more than anything else, to have fun."
Anna a fait tandem avec Irma. « J'ai connu beaucoup de gens grâce à ce programme et j'ai pratiqué deux langues qui ne sont pas les miennes. Je suis vraiment contente d'avoir participé aux tandems de l'UdG. »
"Ich habe mich für einen Katalanischkurs eingeschrieben, weil ich die Sprache Kataloniens lernen wollte. Außerdem kann ich so nach meiner Rückkehr nach England in meinem letzten Studienjahr einen weiteren Katalanischkurs belegen. Ich wollte vorher ein bisschen mehr über die Sprache erfahren."
"Perquè vull conèixer la cultura catalana, la seva gent, el dia a dia. Barcelona és una ciutat molt interessant perquè té la seva pròpia llengua, que identifica la gent d'aquest país. M'interessa conèixer més llengües".
«Gústame moitísimo aprender catalán para integrarme na sociedade de Cataluña e, ademais, facilítame poder falar cos meus veciños e amigos. Fago un máster en Telecomunicación e gustaríame moito defender o meu proxecto final en catalán, non só porque é un reto para min, senón porque me gusta moito este idioma e relacionarme cos cataláns na súa lingua.»
1 2 3 4 5 Arrow