|
"Jarduera hau oso garrantzitsua izan da, kataluniar kultura eta hizkuntza hobeto ezagutu baititut. Gainera, oso une onak pasa ditut nire tandemarekin eta pozik nago, berari italiera hobeto hitz egiten lagundu ahal izan baitiot."
|
|
"To open up my ears and my mind, going beyond words. To understand what is and what is not a country or a language or a border. And more than anything else, to have fun."
|
|
Anna a fait tandem avec Irma. « J'ai connu beaucoup de gens grâce à ce programme et j'ai pratiqué deux langues qui ne sont pas les miennes. Je suis vraiment contente d'avoir participé aux tandems de l'UdG. »
|
|
"Ich habe mich für einen Katalanischkurs eingeschrieben, weil ich die Sprache Kataloniens lernen wollte. Außerdem kann ich so nach meiner Rückkehr nach England in meinem letzten Studienjahr einen weiteren Katalanischkurs belegen. Ich wollte vorher ein bisschen mehr über die Sprache erfahren."
|
|
"Perquè vull conèixer la cultura catalana, la seva gent, el dia a dia. Barcelona és una ciutat molt interessant perquè té la seva pròpia llengua, que identifica la gent d'aquest país. M'interessa conèixer més llengües".
|
|
«Gústame moitísimo aprender catalán para integrarme na sociedade de Cataluña e, ademais, facilítame poder falar cos meus veciños e amigos. Fago un máster en Telecomunicación e gustaríame moito defender o meu proxecto final en catalán, non só porque é un reto para min, senón porque me gusta moito este idioma e relacionarme cos cataláns na súa lingua.»
|