gta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 110 Results  www.asfc-cbsa.gc.ca  Page 5
  ARCHIVED - Travel and h...  
Ex GTA interviews.
Entrevue pour EX RGT.
  Archived - Evaluation o...  
In FY 2014–2015, SOR had the highest total number and ratio of courses taken (212 sessions, 8.8 courses per IEO), followed by GTA (175), Prairie (148) and Pacific (121) [*]. On a per capita basis, SOR and Atlantic (ratio 6.2 courses per officer) had the highest ratio of training.
En 2014-2015, la RSO comptait le nombre total et le ratio de cours suivis le plus élevé (212 séances, 8,8 cours par AELBI), suivie de la RGT (175), des Prairies (148) et du Pacifique (121) [*]. Par personne, la RSO et la région de l’Atlantique (ratio de 6,2 cours par agent) comptaient le ratio de formation le plus élevé. La RSO a indiqué qu’elle avait embauché récemment plusieurs nouveaux agents au sein de la fonction d’enquête. La RGT et la région du Québec comptaient le nombre de cours par agent le moins élevé (1,0 et 1,1, respectivement). Ces ratios sont conformes aux observations des agents dans ces régions, lesquels ont indiqué qu’ils avaient besoin de plus de formationNote de bas de page 104.
  Archived - Evaluation o...  
The evaluation conducted a site visit to the Greater Toronto Area (GTA) Region to visit the CSA/FAST Importer Unit (Mississauga) and the CSA/FAST Carrier Units (Hamilton). The visit provided the opportunity to gain a solid understanding of how the Programs are managed and delivered in the field; and how regional personnel coordinate with key partners and headquarters.
Une visite sur place a été effectuée à la région du Grand Toronto afin de visiter l'Unité des importateurs PAD/EXPRES (Mississauga) et les Unités des transporteurs PAD/EXPRES (Hamilton). La visite a permis d'acquérir une compréhension solide de la façon dont les programmes sont gérés et administrés sur place et aussi de la façon dont le personnel des régions assure la coordination avec les principaux partenaires et l'Administration centrale. En outre, la visite sur place a permis d'approfondir la compréhension du processus d'application, les risques associés au processus de demande, les activités de conformité, et la façon dont le rendement de ces volets est mesuré et surveillé.
  Archived - Evaluation o...  
In FY 2014–2015, SOR had the highest total number and ratio of courses taken (212 sessions, 8.8 courses per IEO), followed by GTA (175), Prairie (148) and Pacific (121) [*]. On a per capita basis, SOR and Atlantic (ratio 6.2 courses per officer) had the highest ratio of training.
En 2014-2015, la RSO comptait le nombre total et le ratio de cours suivis le plus élevé (212 séances, 8,8 cours par AELBI), suivie de la RGT (175), des Prairies (148) et du Pacifique (121) [*]. Par personne, la RSO et la région de l’Atlantique (ratio de 6,2 cours par agent) comptaient le ratio de formation le plus élevé. La RSO a indiqué qu’elle avait embauché récemment plusieurs nouveaux agents au sein de la fonction d’enquête. La RGT et la région du Québec comptaient le nombre de cours par agent le moins élevé (1,0 et 1,1, respectivement). Ces ratios sont conformes aux observations des agents dans ces régions, lesquels ont indiqué qu’ils avaient besoin de plus de formationNote de bas de page 104.
  How to file a review fo...  
If the notice of decision being contested was issued in the Pacific Region, the Prairie Region, the Greater Toronto Area (GTA) Region or the Southern Ontario Region, including Hamilton, Windsor, London and Fort Erie:
Si l'avis annonçant la décision contestée a été émis dans la région du Pacifique, des Prairies ou du Grand Toronto ou dans la région du ud de l'Ontario, y compris Hamilton, Windsor, London et Fort Érié :
  Archived - Evaluation o...  
Within the GTA and Quebec regions, there are hearings officers who specialize in specific case types. This increases the familiarity with specific case types, and allows the hearings officer to develop an enhanced understanding of what the IRB is seeking in terms of evidence.
Dans la RGT et la région du Québec, il y a des agents d’audience qui se spécialisent dans des types de cas particuliers. Cela fait en sorte que les agents connaissent mieux certains types de cas. De plus, les agents d’audience comprennent mieux ce que la CISR souhaite obtenir en termes de preuves.
  Archived - Evaluation o...  
(i) Specialized hearings officers in the GTA worked closely on war crime, security and crimes against humanity cases. This ensures these complex files have sufficient evidence, and are clearly organized, for presentation at the IRB.
(ii) La région du Québec utilise des listes de vérification pour s’assurer que chaque dossier comprend tous les éléments avant une audience. Elle utilise aussi des modèles clairs sur la façon de présenter l’information.
  How to file a review fo...  
Where the decision being appealed was issued in the Pacific Region, the Prairie Region or the Greater Toronto Area (GTA) Region:
Pour un traitement efficace, veuillez adresser votre contestation au bureau des recours compétent, dont les coordonnées figurent ci-dessous :
  Lizotte-MacPherson, Lin...  
Meeting with GTA staff at Pearson Airport.
Rencontre avec le personnel de la grande région de Toronto.
  International events in...  
Email: iecsp-pseic_gta@cbsa-asfc.gc.ca
Courriel : iecsp-pseic_gta@cbsa-asfc.gc.ca
  Archived - Evaluation o...  
180 assisted case file reviews (Calgary, Edmonton, GTA, Montréal, and Niagara Falls); these cases were selected using specific criteria to illustrate a range of case types, partnerships, investigative techniques and outcomes.
Les constatations présentées dans le présent rapport découlent de l’analyse des données provenant de nombreuses sources. Voici les principales limites liées à la méthodologie utilisée :
  Walker, Christine - Vic...  
Senior Public Sector Leader Program Course at Richard Ivey School of Business and visit of the GTA region.
Cours du Public Sector Leader Program à l'école de commerce Richard Ivey et visite de la région de Toronto.
  Semaan, Nada - Executiv...  
Visit to the GTA region.
Visite de la Grande région de Toronto.
  Archived - Evaluation o...  
Footnote 95 Field research and survey results show that the length of service in immigration investigations varies considerably, with some officers in the role for less than a year (GTA, SOR, NOR), while others have been involved in investigations for 30 or more years (GTA, SOR).
Presque toutes les nouvelles recrues dans le domaine des enquêtes en matière d’immigration sont des anciens agents des services frontaliers travaillant dans les points d’entrée. Toutefois, si ces agents ont suivi une formation liée à l’immigration, ils l’ont fait à l’époque où ils étaient au Collège de l’ASFC. Dans le cadre du Programme de formation de base pour les agents (PFBA)Note de bas de page 94 à l’intention des nouvelles recrues, 56 des 487 heures de formation sont allouées au contenu de base et secondaire qui porte sur les questions d’immigration (11,5 % de toute la formation). Les agents ont droit à 15 jours de formation supplémentaires, au-delà du PFBA, après avoir travaillé sur le terrain pendant 12 mois ou plus. On ne sait pas précisément quelle proportion de cette formation porterait sur les enquêtes (par rapport aux détentions et aux renvois). Selon les résultats du sondage sur l’ELBI et de la recherche sur le terrain, l’acquisition de compétences dans le domaine des enquêtes en matière d’immigration repose toujours principalement sur le mentorat par les pairs. Cette façon de faire présente certaines limites, y compris l’absence de l’interprétation uniforme de la LIPR et le fait d’encourager des variations dans la façon de recueillir et de présenter l’information sur les cas. Les agents ont indiqué qu’ils désiraient recevoir davantage de formation liée à l’immigration et aux enquêtesNote de bas de page 95. Les résultats de la recherche sur le terrain et du sondage montrent que la durée du service dans le domaine des enquêtes en matière d’immigration varie considérablement. En effet, certains agents y travaillaient depuis moins d’un an (RGT, RSO, RNO), alors que d’autres y ont passé 30 ans ou plus (RGT, RSO)Note de bas de page 96.
  Archived - Evaluation o...  
GTA
DELBI
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Matthew Forrest, GTA Region, Superintendent, speaking on-camera.
Matthew Forrest, de la RGT, surintendant, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Paul Samson, GTA Region, Superintendent, speaking on-camera.
Paul Samson, de la RGT, surintendant, parle à la caméra.
  Archived - Evaluation o...  
The evaluation team conducted field visits to five cities in four regions: Greater Toronto Area (GTA), Prairie (Calgary and Edmonton) (PRA), Quebec (Montréal) and SOR (Niagara Falls).
L'équipe d'évaluation a effectué des visites sur les lieux dans cinq villes et quatre régions : Grand Toronto (Toronto), Prairies (Calgary et Edmonton), Québec (Montréal) et Sud de l'Ontario (Niagara Falls).
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Stephano Luciani, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Stephano Luciani, de la RGT, agent des services frontaliers, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Amir Talati, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Amir Talati, de la RGT, agent des services frontaliers, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Nadia Descollines, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Nadia Descollines, de la RGT, agente des services frontaliers, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Nicole Franklin, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Nicole Franklin, de la RGT, agente des services frontaliers, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Dawn Tedford, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Dawn Tedford, de la RGT, agente des services frontaliers, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Larry Hoffberg, GTA Region, Chief of Operations at Toronto Pearson International Airport for Passenger Operations, speaking on-camera.
Larry Hoffberg, de la RGT, chef des opérations à l'aéroport international Pearson de Toronto pour les Opérations des voyageurs, parle à la caméra.
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Oliver Pereira, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Oliver Pereira, de la RGT, agent des services frontaliers, parle à la caméra.
  How to file a review fo...  
Where the notice of decision being appealed was issued in the Pacific Region, the Prairie Region or the Greater Toronto Area (GTA) Region, including Toronto, Scarborough and Mississauga:
Si l'avis de décision contestée a été émis dans la région du Pacifique, des Prairies ou du Grand Toronto, qui comprend Toronto, Scarborough et Mississauga:
  CBSA Welcomes the 2015 ...  
Cynthia Hsing, GTA Region, Border Services Officer, speaking on-camera.
Cynthia Hsing, de la RGT, agente des services frontaliers, parle à la caméra.
  Archived - Evaluation o...  
Such as the Immigration Task force in the GTA or the IEO on a part time assignment with the Calgary Police Integrated Fugitive Apprehension Unit.
Comme le groupe de travail sur l'immigration de la RGT ou l'AELBI affecté à temps partiel à l'Unité intégrée d'arrestation des fugitifs de la police de Calgary.
  Archived - Evaluation o...  
Footnote 95 Field research and survey results show that the length of service in immigration investigations varies considerably, with some officers in the role for less than a year (GTA, SOR, NOR), while others have been involved in investigations for 30 or more years (GTA, SOR).
Presque toutes les nouvelles recrues dans le domaine des enquêtes en matière d’immigration sont des anciens agents des services frontaliers travaillant dans les points d’entrée. Toutefois, si ces agents ont suivi une formation liée à l’immigration, ils l’ont fait à l’époque où ils étaient au Collège de l’ASFC. Dans le cadre du Programme de formation de base pour les agents (PFBA)Note de bas de page 94 à l’intention des nouvelles recrues, 56 des 487 heures de formation sont allouées au contenu de base et secondaire qui porte sur les questions d’immigration (11,5 % de toute la formation). Les agents ont droit à 15 jours de formation supplémentaires, au-delà du PFBA, après avoir travaillé sur le terrain pendant 12 mois ou plus. On ne sait pas précisément quelle proportion de cette formation porterait sur les enquêtes (par rapport aux détentions et aux renvois). Selon les résultats du sondage sur l’ELBI et de la recherche sur le terrain, l’acquisition de compétences dans le domaine des enquêtes en matière d’immigration repose toujours principalement sur le mentorat par les pairs. Cette façon de faire présente certaines limites, y compris l’absence de l’interprétation uniforme de la LIPR et le fait d’encourager des variations dans la façon de recueillir et de présenter l’information sur les cas. Les agents ont indiqué qu’ils désiraient recevoir davantage de formation liée à l’immigration et aux enquêtesNote de bas de page 95. Les résultats de la recherche sur le terrain et du sondage montrent que la durée du service dans le domaine des enquêtes en matière d’immigration varie considérablement. En effet, certains agents y travaillaient depuis moins d’un an (RGT, RSO, RNO), alors que d’autres y ont passé 30 ans ou plus (RGT, RSO)Note de bas de page 96.
  D8-1-2 International Ev...  
Email: iecsp-pseic_GTA@cbsa-asfc.gc.ca
Colombie-Britannique et Yukon
  Archived - Evaluation o...  
Source: Canada Border Services Agency, (2012), Detailed list of AVRR eligible locations in the GTA. (Accessed December 10, 2013).
Source : Agence des services frontaliers du Canada (2012), Liste détaillée des endroits offrant l’ARVR dans la région du Grand Toronto. (consulté le 10 décembre 2013).
  ARCHIVED - Revenue and ...  
In April 2010, after the results of a pilot project in fiscal year 2009-2010, the GTA region became responsible for processing B2s submitted in the GTA, Prairie and Pacific regions and the Quebec region became responsible for processing B2s submitted in the Quebec, Atlantic, and Northern Ontario regions.
En avril 2010, après les résultats d'un projet pilote dans l'année financière 2009 2010, la région du Grand Toronto est devenue responsable du traitement des B2 présentés dans cette région et dans la région du Pacifique et celle des Prairies tant que la région du Québec est devenue responsable du traitement des B2 présentés dans les régions du Québec, de l'Atlantique et du Nord de l'Ontario. [Retourne au texte]
  ARCHIVED - Revenue and ...  
Source: B2 Pilot Review document, October 2008. It costs about $3,500 per year to ship B2 forms for centralized processing between the Prairie and GTA Region (return shipping costs of $37 per bin, 300 B2s per bin, 28,000 B2s).
Source : Document sur l'Examen pilote des B2, octobre 2008. Il en coûte environ 3 500 $ par année pour expédier les formulaires B2 en vue de leur traitement centralisé entre les Prairies et la région du Grand Toronto (les frais d'expédition de retour sont à 37 $ par bac, à raison de 300 B2 par bac, soit 28 000 B2). Les formulaires B2 sont aussi expédiés entre les régions du Pacifique, de l'Atlantique, du Nord de l'Ontario et du Québec en vue d'un traitement centralisé. [Retourne au texte]
  ARCHIVED - Revenue and ...  
In April 2010, after the results of a pilot project in fiscal year 2009-2010, the GTA region became responsible for processing B2s submitted in the GTA, Prairie and Pacific regions and the Quebec region became responsible for processing B2s submitted in the Quebec, Atlantic, and Northern Ontario regions.
En avril 2010, après les résultats d'un projet pilote dans l'année financière 2009 2010, la région du Grand Toronto est devenue responsable du traitement des B2 présentés dans cette région et dans la région du Pacifique et celle des Prairies tant que la région du Québec est devenue responsable du traitement des B2 présentés dans les régions du Québec, de l'Atlantique et du Nord de l'Ontario. [Retourne au texte]
  ARCHIVED - Evaluation o...  
There are also other areas of the CBSA regional offices that provide information sessions to the trade community. For example, the GTA Client Service section provides some 1,000 presentations to companies in that region on an annual basis.
Les dépenses du programme PEP sont demeurées constantes de 2007-2008 à 2009-2010. Cela dit, les dépenses du programme PEP ont dépassé de 884 000 $ et de 864 000 $ les niveaux prévus[ 7 ] en 2008-2009 et 2009-2010 respectivement. Il s'agit d'un fait intéressant si l'on considère que cette période correspond au lancement du programme PEP modernisé, lequel a entraîné une importante augmentation de la charge de travail. Il se peut que le temps des ARR affectés au programme PEP soit maintenant consacré à des activités du programme PEP et que cette situation, combinée à une surveillance rigoureuse du rendement du programme, puisse avoir fait augmenter le niveau d'activité sans occasionner de dépense supplémentaire en ressources à l'échelle régionale.
  Archived - Audit of the...  
Once fast track B2s are processed in GTA and Quebec and returned to the CBSA trade offices in the region where the B2 originated, SOTCs target refunds based on regional or national criteria established in the “B2 Analysis” SOP, and perform a detailed review to determine if refunds were paid in error.
Une fois les formulaires B2 traités par le processus accéléré dans les régions du Grand Toronto et de Québec retournés dans leur bureaux d’origine à l’ASFC, les APOEC ciblent des remboursements en fonction des critères régionaux et nationaux établis dans la PNE sur l’analyse des formulaires B2, et ils procèdent à un examen détaillé pour voir si des remboursements ont été versés par erreur. Le nombre de remboursements à cibler ainsi a été déterminé par les gestionnaires régionaux du secteur commercial en fonction des ressources disponibles; les échantillons aléatoires ont toutefois priorité.
  ARCHIVED - Recourse Pro...  
Guidelines and procedures for the posting of security were drafted and shared by the GTA Recourse Division. However, they are not recognized as national standard operating procedures and have not been approved by all implicated stakeholders.
Le personnel de l'ASFC interrogé dans les régions était informé des processus d'appel et du rôle du Programme des recours[ 38 ]. En ce qui a trait aux principaux intervenants externes et internes, la Direction des recours a établi des protocoles avec le ministère de la Justice et les Programmes commerciaux de l'ASFC, qui énoncent les rôles et processus respectifs concernant les cas présentés au TCCE. De la même façon, un Protocole d'entente avec la CCDP explique que la Direction des recours est responsable du contrôle et de la coordination des données fournies par les directions générales de l'ASFC sur les plaintes de discrimination qui sont déposées auprès de la Commission par les membres du public. Un protocole sur l'origine entre le Programme des recours et la Division de l'origine et de l'établissement de la valeur de l'ASFC établit les responsabilités respectives pour les cas d'appel où le certificat d'origine ou d'autres renseignements qui n'ont pas été fournis au moment de la décision commerciale originale sont reçus avec l'appel.
  ARCHIVED - Recourse Pro...  
The evaluation found that the roles and responsibilities associated with this function are not clearly understood and that Recourse Program staff does not have access to the Customs Commercial System which is required for maintaining information on the securities that are held. Although the GTA Recourse Division drafted and shared guidelines and procedures for the posting of security, they are not recognized as national standard operating procedures.
Le Programme des recours est pertinent du fait qu'il permet de traiter les exigences législatives visant à fournir un mécanisme pour l'examen des mesures d'exécution et des décisions commerciales de l'ASFC et qu'il appuie les engagements pris en vertu d'accords de libre-échange conclus par le Canada et à titre de membre de l'Organisation mondiale des douanes. Le Programme des recours et le MPA sont des éléments importants de l'engagement en matière de service[ 97 ] et de la stratégie de l'ASFC pour assurer l'équité, la responsabilité et un meilleur service à la clientèle.
  ARCHIVED - Recourse Pro...  
For example, as a result of an analysis of 110 complaints related to the Postal Program[ 82 ], a number of short-term solutions were implemented in the GTA to improve connectivity with Canada Post and provide better information to clients concerning the status of their parcels.
Fondé sur plusieurs décisions du Programme des recours, un mémorandum a été publié en avril 2011 afin d'informer les ASF que l'utilisation d'une Carte de déclaration du voyageur (CDV) dans les voies NEXUS aux bureaux d'entrée de la frontière terrestre n'est pas légalement requise et que les participants à NEXUS doivent avoir la possibilité de déclarer les marchandises de vive voix[ 79 ].
  ARCHIVED - Evaluation o...  
The GTA region has taken steps to help new BSOs at the POE by developing a Web-based help guide that provides links, forms, step-by-step procedures and news available to BSOs all the time. This help guide provides guidance to new officers on applying penalties and taxes, making seizures and steps to follow after an enforcement action.
Les services frontaliers font partie intégrale de la sécurité et du commerce du Canada qui soutiennent une si grande partie de notre économie[ 12 ]. En mai 2011, le président de l'ASFC a renforcé son message en déclarant que « la prestation de services en première ligne est ce que fait l'ASFC »[ 13 ]. Un nombre suffisant d'ASF bien formés et efficaces constitue le fondement du service en première ligne offert par l'ASFC.
  CBSA Anti-dumping and C...  
Regional Senior Officers Trade Compliance (SOTCs) in Quebec, SOR, GTA, PRA and PAC regions were invited to participate in a telephone focus group. The duration of each focus group was approximately 90 minutes and was mediated by a member of the evaluation team.
Les réponses des personnes clés ont été analysées à l'aide du logiciel d'analyse qualitative et ont permis d'étoffer des données quantitatives dans le rapport. De plus, les données qualitatives étaient le meilleur moyen de recueillir de première main les impressions des parties qui ont affaire aux divers processus et systèmes du Programme des droits antidumping et compensateurs.
  ARCHIVED - Revenue and ...  
The Quebec region conducts both ad hoc and targeted B2 reviews, the GTA reviews certain B2s before and after B2 processing, the Prairie region conducts ad hoc reviews, and the Pacific region is waiting for the national procedures.
La région du Québec fait des examens ponctuels et ciblés des B2, la région du Grand Toronto examine certains B2 avant et après le traitement des B2, la région des Prairies fait des examens ponctuels et la région du Pacifique attend de recevoir les procédures nationales. [Retourne au texte]
Arrow 1 2 3