eco – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  westsystems.eu
  Farby / Lakiery - NETZS...  
Nowoczesny lakier samochodowy musi być odporny na deszcz, grad, lód i śnieg, gorąco i zimno, jak również na lata czyszczenia szczotkami w myjniach samo­chodowych.
Modern automotive paint must withstand rain, hail, ice and snow, heat and cold as well as years of cleaning with car-wash brushes. It is also exposed to gravel and crushed stones on unpaved roads, desert sand, salt on icy roads or the UV rays of the sun.
La peinture automobile moderne doit résister à la pluie, la grêle, la glace et la neige, la chaleur et le froid ainsi qu’à des années de nettoyages avec des systèmes de lavage-auto à brosses.
Moderne Autolacke müssen Regen, Hagel, Eis und Schnee, Hitze und Kälte sowie mehrjähriger, bürstenintensiver Waschstraßenpflege widerstehen.
La pintura de automoción debe resistir a la lluvia, al granizo, al hielo y a la nieve, al calor y al frio, a repetidas limpiezas en túneles de lavado con cepillos.
A tinta automotiva moderna, deve resistir à chuva, granizo, gelo e neve, calor e frio, bem como a anos de limpeza em lava-rápidos.
Modern otomobil boyaları yağmur, dolu, buz ve kara, sıcağa ve soğuğa, ayrıca yıllar boyunca fırçalarla araç yıkama etkilerine dayanıklı olmak zorundadır.
  pl/chemical-industry/ce...  
W przemyśle motoryzacyjnym materiałów ceramicznych używa się, na przykład, do izolacji świec zapłonowych, do produkcji powłok wahaczy, tulei przepustu w gorącej części kolektora wydechowego oraz lekkich zaworów w silniku.
Les matériaux céramiques sont des composants de construction pour la métallurgie, la chimie et la production d’énergie. Grâce à leur remarquable propriété mécanique et résistance à l’usure, ils sont utilisés comme des outils de travail en métal. L’industrie automobile les utilise, par exemple, comme isolateurs de bougie, revêtements anti-choc, protection thermique de ligne d’échappement et vannes allégées dans le moteur. Leurs propriétés électriques isolantes, magnétiques, di-électriques, semiconductrices, superconductrices sont utilisées pour la production de céramiques fonctionnelles dans l’industrie électrique. Les caractéristiques mécaniques et physiques des matériaux céramiques peuvent être adaptées par le réglage sélectif de la microstructure.
Die Automobilindustrie setzt sie beispielsweise als Zündkerzenisolatoren, Kipphebelbeläge, Portliner im heißen Bereich des Auspuffkrümmers und leichtgewichtige Ventile im Motor ein. Ihre elektrisch isolierenden, magnetischen, dielektrischen, halbleitenden, supraleitenden Eigenschaften werden für die Herstellung von Funktionskeramiken in der Elektroindustrie genutzt. Die Beeinflussung der mechanischen und physikalischen Kennwerte der keramischen Werkstoffe erfolgt unter anderem durch die gezielte Einstellung der Mikrostruktur.
Los materiales cerámicos forman parte de plantas metalúrgicas, de producción química y energética. Debido a su gran resistencia a la fuerza y al desgaste, se utilizan como herramientas de trabajo. En la industria del automóvil se usan, por ejemplo, como aislantes de bujías, revestimientos, fundas para la zona del tubo de escape y válvulas ligeras en el motor. En la industria eléctrica, se utilizan las cerámicas funcionales aprovechando sus propiedades como aislante eléctrico, dieléctrico, semiconducción, superconducción, entre otras. Las características mecánicas y físicas de los materiales cerámicos pueden manipularse, ajustando por ejemplo selectivamente su microestructura.
Materiais cerâmicos são componentes de plantas para metalurgia, química e produção de energia. Pela sua força e resistência ao desgaste, eles são usados como ferramentas de trabalho de metal. A indústria automotiva utiliza, por exemplo, como velas, revestimentos para braços oscilantes, peças para a área de escapamento e válvulas leves no motor. Suas propriedades de isolante elétrico, magnético, dielétrico, semicondutor, supercondutor são usadas para a produção de cerâmica funcional na indústria elétrica.
Örneğin otomobil endüstrisi bunları buji izolatörleri, külbütör ekleri, egzoz manifoldunun sıcak kısımların ve motordaki hafif supaplarda kullanıyor. Elektrik izolasyonu, manyetik, dielektrik, yarıiletken, süper iletken özellikleri elektrik endüstrisinde işlevsel seramiklerin üretimi için kullanılıyor. Seramik maddelerin mekanik ve fiziksel değerleri mikro yapının kontrollü biçimde ayarlanmasıyla etkilenir.
  pl/chemical-industry/fa...  
Proste oznaczenia, po których rzadko przejeżdżają pojazdy, są wykonane farbą syntetyczną. Jeśli oznaczenie wymaga większej trwałości, dostępne są materiały natryskiwane na gorąco lub termoplastyczne. W celu polepszenia widoczności znaków poziomych w nocy, do materiału w czasie produkcji dodawane są perełki odblaskowe.
Depending on the particular application, road markings are made of different materials. Simple markings that are seldom driven over are mostly made of synthetic paint. If the marking requires greater durability, hot spray and thermoplastic materials are available. For improved night visibility of the road marking, reflective beads are added to the marking material during production.
Je nach Anwendungsfall werden Fahrbahnmarkierungen aus unterschiedlichen Materialien angefertigt. Einfache Markierungen, die nur selten überfahren werden, bestehen zumeist aus Kunststofffarben. Soll die Dauerhaftigkeit der Markierung erhöht werden, stehen Heißspritz- und Heißplastikmaterialien zur Verfügung. Für eine verbesserte Nachtsichtbarkeit der Fahrbahnmarkierungen werden dem Markierungsmaterial bei der Herstellung Reflexperlen zugemischt.
As tintas para estradas na Alemanha são normalmente brancas e amarelas e são usadas na orientação do tráfego, em zoneamento e sinais de trânsito. Naturalmente a tinta deve aderir muito bem ao asfalto, pedra ou concreto e ser resistente a todos os efeitos do trânsito e do meio ambiente. Dependendo da aplicação específica, marcações na estrada são feitas de diferentes materiais. Marcações simples são normalmente feitas de tinta sintética. As que requerem maior durabilidade, são aplicadas por spray quente e materiais termoplásticos. Para visibilidade noturna, esferas refletoras são adicionadas ao material, durante a produção.
Uygulama alanına bağlı olarak yol sathı işaret boyaları farklı malzemelerden imal edilir. Araçla nadir olarak üzerinden geçilen basit işaret boyaları çoğunlukla sentetik boyadan yapılır. İşaretlemenin daha yüksek dayanıklılığa sahip olması gerekiyorsa, sıcak sprey ve termoplastik malzemeler kullanılabilir. Yol sathı işaretlemesinin geceleri daha iyi görünebilmesi için işaretleme malzemelerine üretim esnasında ayrıca ışığı yansıtıcı tanecikler ilave edilir.
  pl/chemical-industry/fa...  
Schną one poprzez odparowanie zawartego w nich oleju mineralnego w piecach suszarniczych. Dokonuje się to przy pomocy gorącego powietrza w temperaturze od 120 do 150°C. Metoda ta jest stosowana do druku czasopism, katalogów, wkładek do gazet, itd.
Les encres d’impression Heat set sont utilisées dans l’impression « web-fed offset ». Elles sèchent par évaporation de leur huile minérale dans des fours de séchage. Ceci est réalisé avec de l’air chaud à des températures de 120 à 150°C. Cette méthode est utilisée pour l’impression des magazines, des catalogues, des inserts dans les journaux.
Heatset-Druckfarben werden im Rollenoffsetdruck verwendet. Sie werden durch Verdampfen ihrer Mineralölbestandteile in Trockenöfen getrocknet. Dies geschieht durch Heißluft bei Temperaturen von 120 bis 150 Grad Celsius. Mit diesem Druckverfahren werden beispielsweise Magazine, Kataloge, Zeitungsbeilagen usw. hergestellt.
Las tintas de impresión Heat-Set se usan en la impresión offset con bobinas. Se secan en hornos, al evaporarse el contenido de aceite mineral, a unas temperaturas de 120 a 150ºC. Es un método que se utiliza para imprimir revistas, catálogos, etc.
Tintas para impressão Heat-set são usadas em impressão offset em rolo. Elas secam por total evaporação de seu conteúdo de óleo mineral em estufas. O processo é feito por ar quente a uma temperatura entre 120 e 150°C.
Heat-Set baskı mürekkepleri, rulolu ofset baskılarda kullanılır. Bunlar bileşimlerindeki madeni yağ bileşenlerinin kurutma fırınlarında buharlaşması sonucunda kurur. Buysa 120 ila 150°C arası sıcak hava ile gerçekleştirilir. Bu yöntem mecmualar, kataloglar, gazeteler ve reklam broşürleri gibi matbaa ürünlerinin basılması için kullanılır.