hau – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.sefp.minhafp.gob.es
  Lan egutegia:: Secretar...  
Gobernuko Kideak eta Estatuko Administrazio Orokorreko Goi-kargudunak
Miembros del Gobierno y Altos Cargos de la Administración General del Estado
Membres del Govern i alts càrrecs de l’Administració General de l’Estat
  Declaraciones de bienes...  
Gobernuko Kideak eta Estatuko Administrazio Orokorreko Goi-kargudunak
Membres del Govern i alts càrrecs de l’Administració General de l’Estat
Membros do Goberno e Altos Cargos da Administración Xeral do Estado
  Funtzio Publikoa:: Secr...  
Gobernuko Kideek, Goi-karguek eta Administrazio Publikoen zerbitzura dauden beste langileek erabateko arduraz, inpartzialtasunaz eta independentziaz bete behar dituzte beren funtzioak.
Os Membros do Goberno, Altos Cargos e resto de persoal ao servizo das Administracións Públicas deben desempeñar as súas funcións con plena dedicación, imparcialidade e independencia.
  Autonomia-erkidegoen et...  
Kasu gehienetan, baina, oro har, autonomia-erkidegoetako ordezkariek titularrak dira beren jarduera garatu egingo dute lehendakariak, ordezkoak izan daitezkeen kontseilari edo goi karguak, eta baita Komunitateko ordezkaria Bruselan.
En la major part dels casos, els representants titulars de les CCAA són els seus Presidents, encara que normalment l'activitat és desenvolupada pels suplents, que poden ser Consellers o alts càrrecs, i fins i tot el Delegat de la Comunitat a Brussel·les.
  Espainiako lurralde-era...  
Bestalde, zera azpimarratu beharra dago: 2004az geroztik, Estatu mugakideen (Frantzia, Portugal eta Maroko) arteko Aldebiko Goi-bileretan Autonomia Erkidegoen parte-hartzea bultzatu dela.
Por otra parte, hay que destacar que a partir de 2004 se ha potenciado también la participación de las Comunidades Autónomas en las Cumbres Bilaterales entre los Estados fronterizos (Francia, Portugal y Marruecos).
D’altra banda, cal destacar que a partir de 2004 s’ha potenciat també la participació de les comunitats autònomes a les cimeres bilaterals entre els Estats fronterers (França, Portugal i el Marroc).
  Santa Engracia:: Secret...  
Azkena bere karrera profesionala amaitzen ari zen, eta Madrilgo eraikin ospetsu batzuk egin zituen; esate baterako, Erretiroko Bideetako Ingeniarien Goi Eskola edo Erretiro Onaren Etxatzarraren fatxada.
Since he was unable to attend to the construction personally, in accordance with Saldaña’s instructions, the project was led by the architect and engineer Mariano Carderera, who was reaching the end of his professional career, during which he had created some of Madrid’s most significant buildings, such as the Retiro Civil Engineering College and the facade of the Casón del Buen Retiro.
La tira de cuerdas se hizo en mayo de 1911 y hasta cincuenta y dos meses después no se pudo solicitar la licencia municipal, otorgándose "la placa de salubridad", −requisito inexcusable para habitarla días más tarde− a principios de 1914. La valoración que se hizo del solar fue de cuatrocientas mil pesetas y de un millón la construcción.