|
XIX.mendearen amaierako Bilbon goi burgesiaren kanpoko gustuekiko zaletasunaz gainera -sukalde tradizionala arbuiatu gabe-, sozializazio gastronomikorako guneak agertu ziren, hiri horretan sendotuz zihoan erdiko klase zabalarentzat eraturikoak.
|
|
Bilbao, has always been, first,a vitally important point of commercial exchange in Cantabricarea. At the same time, it has become a relevant financial town within the North Atlantic axis. These premises made the development of a culinary culture possible, with the participation of all the active elements of Bilbao society. The development of gastronomic spaces of socialisation for the middle class as a whole, that was becoming consolidated in this town, added to the pleasures from abroad enjoyed by the emerging middle class of late nineteenth century Bilbao, which did not scorn traditional cuisine. Finally, people´s homes were the daily redoubt of culinary activities in late nineteenth century Bilbao. This, at the same time, reflected a well supplied society rooted in gastronomic domains that dated back to the beginning of time.
|
|
Bilbao a toujours été, premièrement, un point de mouvement commercial d´une importance vitale dans le milieu cantabrique, en même temps qu´elle devenait une importante place financière dans l´axe nord-atlantique. Ces prémisses permirent le développement d´une culture culinaire à la quelle participaient tous les éléments actifs de la société de Bilbao. Aux goûts étrangers de labourgeoisie naissante du Bilbao de la fin du XIXe siècle qui, encore à l´heure actuelle, ne dédaigne pas la cuisine traditionnelle, s´est ajouté le développement d´espaces de socialisation gastronomiques pour la grande classe moyenne qui s´installait dans cette ville. Pour terminer, la maison était le fief quotidien des tâches culinaires du Bilbao de la fin du XIXe, en même temps que le reflet d´une société bien approvisionnée, enracinée dans des milieux gastronomiques qui remontaient à la nuit des temps.
|