gm – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  www.wto.int
  WTO | Symposium — progr...  
“Session on GM Food/ Bio-Safety Protocol” —
- M. François Traoré, UNPCB, Burkina Faso
- François Traoré, UNPCB, Burkina Faso
  WTO | SPS - SPS Agreeme...  
The OECD has also become active in the SPS area. Its work is related especially to products of new technologies, including their regulation, the safety of GM foods, and other food safety matters. More information is at http://www.oecd.org.
L'OCDE est également devenue active dans le domaine SPS. Ses travaux portent en particulier sur les produits des nouvelles technologies, y compris leur réglementation, l'innocuité des produits alimentaires génétiquement modifiés et d'autres questions ayant trait à l'innocuité des produits alimentaires. On trouvera des renseignements complémentaires à l'adresse http://www.oecd.org.
La OCDE ha adquirido también una función activa en la esfera sanitaria y fitosanitaria. Su labor está especialmente relacionada con los productos derivados de las nuevas tecnologías, incluida su reglamentación, la inocuidad de los alimentos modificados genéticamente y otras cuestiones relativas a la inocuidad de los alimentos. Para más información, ir a su sitio Web en: http://www.oecd.org.
  81spring  
The case was formally suspended in the United States district court when GM filed an appeal in respect of the ITC decision in the United States Court of Customs and Patent Appeals (CCPA) and will remain suspended as regards the issues of patent validity and infringement.
8. En 1971, la General Motors Corporation (GM) était convenue avec la Quality Spring Products, filiale de la Kuhlman Corporation (Kuhlman), que celle-ci produirait des éléments de ressorts préassemblés pourtransmissionsautomatiques. Kuhlman a déposé des demandes de brevetsaméricains, qui lui ont été délivrés en 1974 pour le produit et en 1975 pour le procédé. De 1971 à 1977, GM - qui considérait qu'aucun de ces deux brevets n'était valide - et la Ford Motor Company (Ford) se
12. La ITC concluyó que la solución apropiada en este asunto era dictar un decreto general de prohibición, es decir, prohibir la importación de todos los sistemas de resortes que violaran la patente, por cuanto los sistemas de resortes eran artículos relativamente sencillos, el coste de fabricación era bajo y nuevos fabricantes podían empezar en muy breve plazo a producir sistemas de resortes que violaran las patentes. La ITC declaró también que un decreto de prohibición permitiría impedir la importación en los Estados Unidos de sistemas de resortes que violaran las patentes, cualquiera que fuese su procedencia, y que ésta era, pues, la solución más eficaz.
  WTO | Trade policy revi...  
Members referred to the special import licensing regime and sought clarification on which goods were subject to licensing for “economic reasons”. In addition, questions were raised regarding import restrictions on meat products, import prohibitions on GM products, standards, and contingency measures.
Plusieurs Membres se sont dits préoccupés par le manque de prévisibilité et de transparence du régime douanier. Ils ont aussi observé, entre autres: le niveau élevé des droits NPF appliqués, en particulier pour les produits agricoles; le faible pourcentage des taux consolidés; l'écart très sensible entre taux consolidés et taux appliqués; la forte progressivité des droits et la protection effective élevée qui en découle. Par ailleurs, les Membres ont fait des observations sur d'autres taxes à l'importation (notamment la surtaxe et le prélèvement pour l'aménagement des ports et aéroports) et ont encouragé Sri Lanka à refondre son système d'exonération de droits. Ils ont fait référence au régime spécial de licences d'importation et demandé à savoir quels produits étaient soumis à licence pour “raisons économiques”. L'importation de produits carnés, l'interdiction d'importer des produits contenant des OGM, les normes et les mesures d'urgence ont aussi suscité des questions.
Varios Miembros han expresado su preocupación por la falta de previsibilidad y transparencia del régimen arancelario. Asimismo han señalado, inter alia: el elevado nivel de los aranceles NMF aplicados, en especial en el caso de los productos agropecuarios; el bajo porcentaje de los tipos consolidados; la gran brecha entre los tipos consolidados y los aplicados; la alta progresividad arancelaria y en consecuencia la elevada protección efectiva. Los Miembros han aludido también a otras cargas a la importación (fundamentalmente al recargo a la importación y al gravamen para el desarrollo de puertos y aeropuertos) y han alentado a Sri Lanka a revisar sus exenciones de derechos. Los Miembros se han referido al régimen especial de licencias de importación y han pedido que se aclare cuáles son las mercancías que están sujetas a licencias por "motivos económicos". Asimismo, se han planteado preguntas relativas a las restricciones a la importación de productos cárnicos, las prohibiciones de importación de productos modificados genéticamente, las normas y las medidas comerciales especiales.
  WTO | SPS - SPS Agreeme...  
Codex has established an ad hoc task force on foods derived from biotechnology. The task force is developing general principles for risk analysis for GM foods, and specific guidance on risk assessment.
Le Codex a constitué une équipe spéciale ad hoc chargée d'étudier les produits alimentaires issus de la biotechnologie. Cette équipe spéciale définit actuellement les principes généraux de l'analyse des risques appliquée aux produits alimentaires génétiquement modifiés et élabore des directives spécifiques sur l'évaluation des risques. Elle examine en outre les méthodes d'analyse existantes qui permettent de détecter la présence d'OGM dans les produits alimentaires. À l'appui des travaux de l'équipe spéciale, une consultation conjointe d'experts FAO/OMS portant sur l'innocuité des produits alimentaires génétiquement modifiés d'origine végétale a été organisée en mai/juin 2000, et d'autres consultations d'experts sont envisagées concernant l'innocuité des produits alimentaires génétiquement modifiés d'origine animale et les micro-organismes, ainsi qu'un groupe de travail chargé d'examiner les méthodes d'essais.
El Codex ha establecido un grupo de acción especial sobre los alimentos obtenidos por medios biotecnológicos. El grupo de acción está formulando principios generales relativos al análisis del riesgo para los alimentos modificados genéticamente y directrices específicas sobre la evaluación del riesgo. Está examinando asimismo los métodos analíticos disponibles para la detección de OMG en los alimentos. Para respaldar la labor del grupo de acción, se celebró en mayo/junio de 2000 una consulta mixta de expertos FAO/OMS sobre aspectos relativos a la inocuidad de los alimentos de origen vegetal modificados genéticamente y están previstas otras consultas de expertos sobre la inocuidad de los alimentos procedentes de animales y microorganismos modificados genéticamente, más un grupo de trabajo sobre métodos de prueba.
  81spring  
30. In this context the United States representative stated, in reply to a question asked by the Panel, that a United States district court could issue an injunction against GM and other users of Wallbank's spring assemblies only if they had been a party to the original action and only if they were found to be using the Wallbank product without authorization.
25. Il peut également être interjeté appel des décisions de la Commission du commerce international devant la Cour d'appel des douanes et des brevets des Etats-Unis. En l'espèce, le défendeur Wallbank n'a pas interjeté appel de la décision de la Commission. GM, lui, a fait appel de cette décision, qui est fondée sur la validité des brevets. Si l'appel réussit, l'arrêté d'interdiction cessera de s'appliquer. En pareil cas, la Commission est liée par une décision préalable d'un tribunal fédéral invalidant son brevet ou le déclarant inexécutoire, et n'ouvre pas d'enquête. Elle met fin à l'action si une telle décision est prise au moment où l'enquête est déjà en cours. D'une manière générale, la Commission suspend l'enquête lorsque la procédure devant un tribunal américain arrive au stade du jugement. Dans l'affaire Wallbank, la Commission a poursuivi son enquête, car la procédure devant le tribunal n'en était qu'à ses débuts. La Commission est également liée par les décisions de la Cour d'appel des douanes et des brevets et de la Cour Suprême des Etats-Unis.
31. El artículo 337a, que no formaba parte del artículo 337, disponía que las mercancías fabricadas en un país extranjero según un método que, de ser aplicado en los Estados Unidos, violaría los derechos de una patente estadounidense de método de fabricación, recibirían el mismo trato, en virtud del artículo 337, que los productos amparados por una patente de producto. La finalidad de la disposición era prevenir que se eludieran las leyes estadounidenses en materia de patentes, lo que ocurriría si una parte aplicara sin derecho el método patentado fuera de los Estados Unidos e importase y vendiera el producto resultante. A juicio de los Estados Unidos, no había ninguna diferencia práctica entre prohibir el empleo de un método que violaba una patente en el país y prohibir la importación de un producto fabricado en el extranjero según este mismo método.
  81spring  
30. In this context the United States representative stated, in reply to a question asked by the Panel, that a United States district court could issue an injunction against GM and other users of Wallbank's spring assemblies only if they had been a party to the original action and only if they were found to be using the Wallbank product without authorization.
25. Il peut également être interjeté appel des décisions de la Commission du commerce international devant la Cour d'appel des douanes et des brevets des Etats-Unis. En l'espèce, le défendeur Wallbank n'a pas interjeté appel de la décision de la Commission. GM, lui, a fait appel de cette décision, qui est fondée sur la validité des brevets. Si l'appel réussit, l'arrêté d'interdiction cessera de s'appliquer. En pareil cas, la Commission est liée par une décision préalable d'un tribunal fédéral invalidant son brevet ou le déclarant inexécutoire, et n'ouvre pas d'enquête. Elle met fin à l'action si une telle décision est prise au moment où l'enquête est déjà en cours. D'une manière générale, la Commission suspend l'enquête lorsque la procédure devant un tribunal américain arrive au stade du jugement. Dans l'affaire Wallbank, la Commission a poursuivi son enquête, car la procédure devant le tribunal n'en était qu'à ses débuts. La Commission est également liée par les décisions de la Cour d'appel des douanes et des brevets et de la Cour Suprême des Etats-Unis.
31. El artículo 337a, que no formaba parte del artículo 337, disponía que las mercancías fabricadas en un país extranjero según un método que, de ser aplicado en los Estados Unidos, violaría los derechos de una patente estadounidense de método de fabricación, recibirían el mismo trato, en virtud del artículo 337, que los productos amparados por una patente de producto. La finalidad de la disposición era prevenir que se eludieran las leyes estadounidenses en materia de patentes, lo que ocurriría si una parte aplicara sin derecho el método patentado fuera de los Estados Unidos e importase y vendiera el producto resultante. A juicio de los Estados Unidos, no había ninguna diferencia práctica entre prohibir el empleo de un método que violaba una patente en el país y prohibir la importación de un producto fabricado en el extranjero según este mismo método.
  81spring  
After pursuing these actions for several months, but before either action had reached the final stage before the court, Kuhlman in June 1980 filed a petition before the ITC under Section 337 of the United States Tariff Act of 1930 against Wallbank; GM and Ford were also joined as respondents.
7. L'arrêté d'interdiction de l'ITC a été pris en vertu de l'article 337 de la Loi tarifaire de 1930, qui déclare illégaux les méthodes déloyales de concurrence et les actes déloyaux intervenant dans l'importation d'articles aux Etats-Unis ou la vente desdits articles par le propriétaire, l'importateur, le consignataire ou leur agent, lorsque ces méthodes et ces actes ont pour effet ou tendent à avoir pour effet de détruire une production des Etats-Unis qui fonctionne de manière efficace et économique ou de lui porter un préjudice substantiel, d'empêcher la création d'une telle production, ou de limiter ou monopoliser le commerce aux Etats-Unis. La loi stipule en outre que l'ITC doit ouvrir une enquête sur les violations alléguées et institue des procédures à cet effet, prévoyant notamment que l'ITC doit présenter ses conclusions dans un délai d'un an au plus tard - 18 mois, dans les cas complexes - après la date de publication de l'avis d'ouverture d'une telle enquête. Elle prévoit également que si l'ITC conclut qu'il y a eu violation, cette conclusion reste sans effet si le Président la désapprouve, pour des raisons de politique, dans les 60 jours qui suivent.
  81spring  
In the present case the defendant Wallbank had not appealed against the ITC decision. GM had appealed against the ITC determination on the basis of the validity of the patents. If that appeal were successful, the exclusion order would no longer apply.
23. Según el artículo 337, los métodos desleales de competencia y los actos desleales en la importación de artículos o en la venta de artículos importados eran ilegales si arruinaban o tendían a arruinar o a perjudicar considerablemente a una industria nacional. Los antecedentes legislativos de dicho artículo y la prácticaseguidaensuaplicación, asícomolasdecisionesjudicialesen segundainstanciadelTribunal de Apelación en materia de aduanas y patentes, ponían de manifiesto que la violación de una patente estadounidense con un artículo importado era un acto o método de competencia ilegítimo, y se aplicaba el mismo criterio a los productos importados o nacionales. Era también un acto o método de competencia desleal para los efectos del artículo 337 el que una parte fabricara un producto con un método de fabricación que, de aplicarse en los Estados Unidos, violaría una patente estadounidense de método de fabricación, y exportase el producto resultante a los Estados Unidos, o lo vendiera en ese país. 24. En cuanto a las patentes relativas a productos, la legislación sustantiva en materia de violación era la misma para las mercancías importadas que para las nacionales. La legislación sustantiva básica en materia de 45 patentes estaba contenida en el artículo 271 del título 35 del Código de los Estados Unidos (USC), que se aplicaba con arreglo al artículo 1338 del título 28 del USC en las actuaciones ante los tribunales de distrito y con arreglo al artículo 337 de la Ley Arancelaria (o sea, el artículo 1337 del título 19 del USC) en las actuaciones ante la ITC. Importaba señalar que en una y otra actuación existían las mismas posibilidades de defensa jurídicas y de equidad. La única diferencia era que en el procedimiento judicial no era necesario demostrar que se había causado perjuicio a una industria estadounidense a fin de probar una violación de la ley, lo que sí era menester en un procedimiento ante la ITC. Además, las decisiones de la ITC debían ser revisadas por el Presidente que, en el plazo de 60 días, podía oponerse por razones de política a una determinación afirmativa de la ITC. En este caso toda providencia ordenada por la ITC quedaba nula y sin efecto. La revisión presidencialcomprendíala realización deunexamena fondo,porel Representantede losEstadosUnidos para las cuestiones comerciales internacionales, de todas las obligaciones derivadas para los Estados Unidos del Acuerdo General y de todos los demás tratados y acuerdos.