ge – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.naz.ch
  NEOC - Records  
Measured values of the NADAM station in Genève-Cointrin GE
Valeurs mesurées de la station NADAM à Genève-Cointrin GE
Nadam-Messwerte der Station Genève-Cointrin GE
Valori NADAM della sonda Genève-Cointrin GE
  NEOC - Records  
Records from Genève-Cointrin GE
Chronogramme Genève-Cointrin GE
Zeitverlauf Genève-Cointrin GE
Cronogramma Genève-Cointrin GE
  NEOC - Records  
The natural range of values from the station in Genève-Cointrin GE is 80 nSv/h and 170 nSv/h.
La variation naturelle de la station Genève-Cointrin GE se situe entre 80 nSv/h et 170 nSv/h.
Der natürliche Schwankungsbereich der Station Genève-Cointrin GE liegt zwischen 80 nSv/h und 170 nSv/h.
L'intervallo di valori naturali misurati dalla stazione di Genève-Cointrin GE va da 80 nSv/h a 170 nSv/h.
  NEOC - Records  
Homepage > News > Measured radioactivity values > Records > Records from Genève-Cointrin GE
Page d'accueil > Actualités > Valeurs de la radioactivité > Chronogrammes > Chronogramme Genève-Cointrin GE
Startseite > Aktuell > Messwerte Radioaktivität > Zeitverläufe > Zeitverlauf Genève-Cointrin GE
Pagina iniziale > Attualità > Valori della radioattività > Evoluzione dei valori > Cronogramma Genève-Cointrin GE
  NEOC - Overview  
Genève-Cointrin GE
Leibstadt AG
Leibstadt AG
Leibstadt AG
  NEOC - Mobile Measuring...  
On-site gamma spectrometry consists of mobile, hand-held Ge-detectors. They determine nuclide composition in the event of contamination (i.e. identify the substances involved). This information is essential for deciding on which further measures should be taken.
Les mesures de gammaspectrométrie in situ s'effectuent au moyen de détecteurs germanium portables. Ces appareils permettent de connaître la composition des nuclides en cas de contamination. Cette information est essentielle pour déterminer les autres mesures. Les mesures de gammaspectrométrie in situ sont assurées par le Laboratoire de Spiez, la DSN, l'IRA et la SUeR. Les moyens sont disponibles en permanence. Les équipes sont convoquées par la CENAL. Une fois arrivées sur le terrain, elles sont en principe en mesure de communiquer leurs résultats sur l'heure.
Bei der in-situ Gammaspektrometrie handelt es sich um mobile, tragbare Germanium-Detektoren. Sie ermöglichen es, bei einer Kontamination die Nuklidzusammensetzung (d.h. die genauen Substanzen) zu bestimmen. Diese Information ist für die weiteren Massnahmen wesentlich. Die in-situ Gammaspektrometrie wird durch das Labor Spiez, die HSK, die IRA und die SUeR betrieben und ist permanent einsatzbereit. Das Aufgebot erfolgt über die NAZ. Nach dem Eintreffen der Messequipen im Einsatzgebiet können stündlich Resultate erwartet werden.
La spettrometria gamma in campo viene effettuata con l'ausilio di sonde mobili e portatili al germanio. In caso di contaminazione, essa permette di accertare la composizione precisa dei nuclidi (ovvero le sostanze). Questa informazione è fondamentale per dedurre le misure da adottare. Gli spettrometri gamma in campo vengono utilizzati dal LS, dalla DSN, dall'IRA e dalla SSR e sono sempre pronti all'uso. In caso effettivo, la CENAL mobilita le squadre addette alla spettrometria che, una volta sul posto, sono in grado di trasmettere ogni ora i risultati.
  NEOC - Mobile Measuring...  
The vehicle located at the PSI is equipped with two measuring units for lungs and thyroids, a sampling unit with Ge-detector, and various pieces of equipment for measuring contamination and dose rate.
Trois laboratoires mobiles viennent encore compléter la panoplie des instruments de mesure. Le véhicule stationné à l'IPS est équipé de deux postes de mesure des poumons et de la glande thyroïde, d'un poste de mesure des échantillons avec détecteur germanium et de différents appareils de mesure de la contamination et du débit de dose ambiant. Les deux autres laboratoires mobiles sont stationnés au Laboratoire de Spiez. L'un d'entre eux contient un anthroporadiomètre, un poste de mesure des échantillons avec détecteur d'iodure de potassium et de différents appareils de mesure du débit de dose. L'autre possède un détecteur germanium et un appareil de mesure du débit de dose. Les laboratoires mobiles permettent de prélever et d'analyser des échantillons sur le terrain. On peut en outre déterminer directement si une personne a subi une contamination interne si l'on suppose qu'elle a ingéré des substances radioactives en respirant ou en s'alimentant.
Der Messorganisation stehen zusätzlich drei mobile Messlabors zur Verfügung. Das am PSI stationierte Fahrzeug ist mit zwei Lungen- und Schilddrüsenmessplätzen, einem Probenmessplatz mit Germanium-Detektor und verschiedenen Kontaminations- und Dosisleistungsmessgeräten ausgerüstet. Die beiden anderen stehen beim Labor Spiez. Das eine enthält einen Ganzkörperzähler, einen Probenmessplatz mit Natrium-Iodid-Detektor und verschiedene Dosisleistungsmessgeräte. Das zweite Fahrzeug ist mit einem Germanium-Detektor und einem Dosisleistungsmessgerät versehen. Mit den mobilen Messlabors können vor Ort Proben erhoben und ausgewertet werden. Ausserdem kann so direkt abgeklärt werden, ob sich eine Person innerlich kontaminiert hat, falls der Verdacht besteht, dass Radioaktivität eingeatmet oder verschluckt wurde.
L'organizzazione di misurazione dispone anche di tre laboratori mobili. Il veicolo stazionato presso l'IPS è dotato di due posti per misurare l'assorbimento della tiroide e dei polmoni, di un posto per misurare la radioattività dei campioni tramite sonda al germanio e di diversi apparecchi per misurare le contaminazioni e l'intensità di dose. Gli altri due veicoli sono stazionati presso il Laboratorio Spiez. Il primo è dotato di un radiometro biologico (antropogammametro), un posto per misurare la radioattività dei campioni tramite sonda a ioduro di sodio e diversi apparecchi per misurare l'intensità di dose. Il secondo è dotato di una sonda al germanio e un apparecchio per misurare l'intensità di dose. I laboratori mobili permettono di prelevare e analizzare campioni sul posto e di controllare se una persona è stata contaminata internamente in caso di sospetta inalazione o ingestione di corpi radioattivi.
  NEOC - Mobile Measuring...  
The vehicle located at the PSI is equipped with two measuring units for lungs and thyroids, a sampling unit with Ge-detector, and various pieces of equipment for measuring contamination and dose rate.
Trois laboratoires mobiles viennent encore compléter la panoplie des instruments de mesure. Le véhicule stationné à l'IPS est équipé de deux postes de mesure des poumons et de la glande thyroïde, d'un poste de mesure des échantillons avec détecteur germanium et de différents appareils de mesure de la contamination et du débit de dose ambiant. Les deux autres laboratoires mobiles sont stationnés au Laboratoire de Spiez. L'un d'entre eux contient un anthroporadiomètre, un poste de mesure des échantillons avec détecteur d'iodure de potassium et de différents appareils de mesure du débit de dose. L'autre possède un détecteur germanium et un appareil de mesure du débit de dose. Les laboratoires mobiles permettent de prélever et d'analyser des échantillons sur le terrain. On peut en outre déterminer directement si une personne a subi une contamination interne si l'on suppose qu'elle a ingéré des substances radioactives en respirant ou en s'alimentant.
Der Messorganisation stehen zusätzlich drei mobile Messlabors zur Verfügung. Das am PSI stationierte Fahrzeug ist mit zwei Lungen- und Schilddrüsenmessplätzen, einem Probenmessplatz mit Germanium-Detektor und verschiedenen Kontaminations- und Dosisleistungsmessgeräten ausgerüstet. Die beiden anderen stehen beim Labor Spiez. Das eine enthält einen Ganzkörperzähler, einen Probenmessplatz mit Natrium-Iodid-Detektor und verschiedene Dosisleistungsmessgeräte. Das zweite Fahrzeug ist mit einem Germanium-Detektor und einem Dosisleistungsmessgerät versehen. Mit den mobilen Messlabors können vor Ort Proben erhoben und ausgewertet werden. Ausserdem kann so direkt abgeklärt werden, ob sich eine Person innerlich kontaminiert hat, falls der Verdacht besteht, dass Radioaktivität eingeatmet oder verschluckt wurde.
L'organizzazione di misurazione dispone anche di tre laboratori mobili. Il veicolo stazionato presso l'IPS è dotato di due posti per misurare l'assorbimento della tiroide e dei polmoni, di un posto per misurare la radioattività dei campioni tramite sonda al germanio e di diversi apparecchi per misurare le contaminazioni e l'intensità di dose. Gli altri due veicoli sono stazionati presso il Laboratorio Spiez. Il primo è dotato di un radiometro biologico (antropogammametro), un posto per misurare la radioattività dei campioni tramite sonda a ioduro di sodio e diversi apparecchi per misurare l'intensità di dose. Il secondo è dotato di una sonda al germanio e un apparecchio per misurare l'intensità di dose. I laboratori mobili permettono di prelevare e analizzare campioni sul posto e di controllare se una persona è stata contaminata internamente in caso di sospetta inalazione o ingestione di corpi radioattivi.