hz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 56 Résultats  www.naturalresources.wales  Page 3
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Maes parcio ar gau yn ystod y gwaith o gwympo coed
Car park closure during tree felling work
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Weithiau, er mwyn eich diogelwch, bydd angen i ni gau neu ddargyfeirio llwybrau tra byddwn yn gwneud gwaith cynnal a chadw neu goedwigo
Sometimes we need to close or divert trails for your safety whilst we undertake maintenance work or forest operations
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Efallai y bydd llwybrau eraill yn Nhan y Coed hefyd ar gau neu’n cael eu dargyfeirio wrth i’r prosiect fynd yn ei flaen. Caiff hyn ei nodi’n glir ar arwyddion ar y safle a’i hysbysebu ar dudalennau gwe Tan y Coed.
Other trails in Tan y Coed may also be closed or diverted as the project progresses, this will be clearly signposted on site and advertised on the Tany y Coed web pages.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae’r fideo yma yn esbonio sut mae’r clefyd wedi effeithio ar goedwig Cwmcarn a pham mae’n rhaid i ni gau Rhodfa’r Goedwig Cwmcarn.
This video explains how larch disease has affected Cwmcarn forest and why we have to close the Forest Drive road.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
“Deallwn fod nifer o bobl yn bryderus ynglŷn â’r gwaith cwympo ac maen nhw wedi holi pam mae’n rhaid inni gau’r ffordd. Dyna pam rydym wedi trefnu’r sesiynau yma.
“We have arranged these sessions as we understand that many people are concerned about the planned felling operation and have questioned why we have to close the road.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae Rhodfa Coedwig Cwmcarn yn parhau i fod ar gau wrth i’r gwaith cwympo symud i ganol ac ochr ogleddol y goedwig er mwyn cwympo gweddill y coed heintus. Mae gweddill yr atyniadau ar y safle, gan gynnwys y Ganolfan Ymwelwyr, llwybrau cerdded a llwybrau beicio mynydd yn parhau i fod yn agored.
The Forest Drive remains closed as harvesting operations move into the central and northern side of the forest to fell the remaining infected trees.  All other attractions at the site, including the Visitor Centre, mountain bike trails and footpaths remain open, although temporary closures and diversions of trails and paths may be necessary for safety reasons.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae Cyfoeth Naturiol Cymru yn gwahodd pobl sy’n byw ger coedwig Cwmcarn, neu sy’n ei mwynhau, i ddod draw i ganfod mwy am y bwriad i gau Ffordd y Goedwig. Mae hwn yn angenrheidiol fel y gellir cwympo coed yno er mwyn ceisio taclo clefyd sy’n lladd coed llarwydd.
Natural Resources Wales is inviting people who live near or enjoy Cwmcarn forest to find out more about plans to close the Forest Drive road. This is necessary in order to carry out felling work to combat a disease killing larch trees which account for 78% of the trees along the drive. 10am – 2pm Sunday 21 September 10am – 2pm Monday 22 September Cwmcarn Forest Visitor Centre.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Yn dilyn cyhoeddi'r rhybudd llifogydd, aethant ati i gau llifddorau a gosod ‘logiau atal’ (stop logs) lle bo angen. Mae hyn i gyd yn rhan o’r cynllun llifogydd a gwblhawyd yn ddiweddar.
Similar improvements have also been carried on the banks of the Afon Aran and a weir was also removed downstream of Pont yr Aran.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Wrth i’r gwaith cwympo coed barhau, bydd arwyddion clir yn nodi unrhyw lwybrau beicio neu gerdded sydd ar gau dros dro ar y safle a’r dargyfeiriadau fydd yn eu lle. Byddant hefyd ar gael ar wefan CNC.
As felling work continues, diversions or temporary closures to mountain bike trails or footpaths will be clearly signed on site and available on the NRW website.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae Rhodfa Coedwig Cwmcarn yn parhau i fod ar gau wrth i’r gwaith cwympo symud i ganol ac ochr ogleddol y goedwig er mwyn cwympo gweddill y coed heintus. Mae gweddill yr atyniadau ar y safle, gan gynnwys y Ganolfan Ymwelwyr, llwybrau cerdded a llwybrau beicio mynydd yn parhau i fod yn agored.
The Forest Drive remains closed as harvesting operations move into the central and northern side of the forest to fell the remaining infected trees.  All other attractions at the site, including the Visitor Centre, mountain bike trails and footpaths remain open, although temporary closures and diversions of trails and paths may be necessary for safety reasons.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae rhif ffôn llinell anfon symudol Justfone yn mynd i newid. Byddwn yn rhoi gwybod ichi beth yw’r rhifau newydd ar ôl i’r llinell Justfone gyfredol gau. Bydd neges hefyd yn hysbysu eich cludwyr ynglŷn â’r rhifau newydd, pan fyddwn yn ail-lansio’r pecyn anfon symudol
The telephone number for the Justfone mobile despatch line is going to change. We will notify you of the new numbers after the current Justfone line closes. There will also be a message informing your hauliers of the new numbers, when we re-open the mobile despatch solution
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Gwnaed y penderfyniad anodd hwn i gau’r ffordd gan y bydd yn cael ei defnyddio drwy gydol y gwaith gan beiriannau coedwigaeth mawr a thra bydd y pren yn cael ei gludo o’r goedwig.
The difficult decision to close the drive has been taken as the road will be used throughout the works by large forestry machinery and to transport felled trees out of the forest.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
"Yn anffodus, bydd angen i ni ddefnyddio goleuadau traffig a phan fyddwn yn cael gwared â’r coed uwchben y ffordd, bydd rhai o'r llwybrau yng nghoetir Tan y Coed ar gau neu’n cael eu dargyfeirio.
“Unfortunately we will need to use traffic lights while we remove the trees above the road, and some of the trails in Tan y Coed woodland will also be closed or diverted.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae CNC yn gofyn i ddefnyddwyr Coedwig Cwmcarn i’w cynorthwyo i edrych ar ôl y coed newydd, trwy gau gatiau ar eu holau er mwyn cadw da byw i ffwrdd, a hysbysu unrhyw ymddygiad anghymdeithasol drwy’r llinell gymorth digwyddiadau  - 0300 065 3000.
NRW is asking people who use Cwmcarn Forest to help look after the new trees by always closing gates behind them to keep livestock out, and reporting any sightings of antisocial behaviour to its incident hotline – 0300 065 3000.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
O dro i dro gall fod angen i ni gau safle mewn tywydd eithafol fel gwyntoedd cryfion neu eira a rhew oherwydd y perygl o anaf i ymwelwyr neu staff
Occasionally we may have to close a site in extreme weather, such as high winds or snow and ice due to the risk of injury to visitors or staff
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Bu’n rhaid gwneud y penderfyniad anodd i gau ffordd y goedwig gan na fyddai hi’n ddiogel nac yn ymarferol i fodurwyr ei defnyddio a ninnau’n mynd ati i gwympo a chynaeafu coed yno.
The difficult decision to close the forest road has been taken as it would not be safe or practical for motorists to use during our felling and harvesting operations.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
O dro i dro, efallai y bydd yn rhaid inni gau safle mewn tywydd eithafol, fel gwyntoedd cryfion neu eira a rhew, oherwydd y perygl posibl i ymwelwyr a staff
Please always follow any instructions onsite and make sure you follow any temporary diversion signs in place
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Bydd llwybr a maes parcio’r Bwa ar gau dros dro o ddydd Llun, 23 Hydref, a disgwylir i’r gwaith gymryd tua 5 mis i’w gwblhau.
The Arch car park and trail will be temporarily closed from Monday, 23 October, and the work is expected to take around 5 months to complete.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Fe fydd y ffordd ar gau o 11am a bydd yn parhau i fod ar gau am hyd at bedair awr tra y bydd yr ymarfer yn cael ei gynnal.
The road will be closed from 11am and will stay closed for up to four hours while the exercise is carried out.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Bydd y llwybr cyfeiriannu hwn ar gau o ddydd Mercher 20fed Medi hyd nes y clywir yn wahanol, oherwydd gwaith cwympo coed yn yr ardal.
This orienteering route will be closed from Wednesday the 20th of September until further notice, due to felling taking place in the area.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Rhwng 1993 a 2007, roedd y gwelyau cocos ar gau fwy nag oedden nhw ar agor, ac nid oedd yn bosibl eu pysgota o gwbl mewn wyth allan o’r pymtheg tymor.
Between 1993 and 2007, the cockle beds were closed more often than they were open, with eight out of the fifteen seasons not able to support any cockling.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Bydd y llwybr Cyfeiriannu Coch yng Nghoed y Brenin ar gau o ddydd Mercher 20fed Medi hyd nes y clywir yn wahanol, oherwydd gwaith cwympo coed yn yr ardal.
The Red Orienteering route at Coed y Brenin will be closed from the Wednesday the 20th of September until further notice, due to felling taking place in the area.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Fe fydd y ffordd ar gau o 11am a bydd yn parhau i fod ar gau am hyd at bedair awr tra y bydd yr ymarfer yn cael ei gynnal.
The road will be closed from 11am and will stay closed for up to four hours while the exercise is carried out.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
“Ond weithiau mae angen i ni gau rannau o’r goedwig yn ystod y gwaith o gwympo coed er mwyn diogelwch pobl.
“But sometimes we need to close parts of the forest to keep people safe during felling work.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Weithiau mae angen i ni gau neu ddargyfeirio llwybrau er mwyn eich diogelwch, tra byddwn yn gwneud gwaith cynnal a chadw neu weithrediadau coedwig
Sometimes we need to close or divert trails for your safety whilst we undertake maintenance work or forest operations
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Mae’r caniatâd i gau Hawliau Tramwyo Cyhoeddus (HTC) dros dro bellach yn weithredol, gyda llwybrau eraill ar gael i’w defnyddio.
The temporary Public Rights of Way (PRoW) closure is now in place, with alternative footpaths available for use.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Bydd maes parcio yng Ngheredigion ar gau tra bod Cyfoeth Naturiol Cymru (CNC) yn cwympo coed.
A forest car park in Ceredigion will be closed while Natural Resources Wales (NRW) carry out tree felling.
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Weithiau, rhaid inni gau neu ddargyfeirio llwybrau er eich diogelwch tra byddwn yn mynd i’r afael â gwaith cynnal a chadw neu weithrediadau coedwig
Occasionally we may have to close a site in extreme weather, such as high winds or snow and ice due to the risk of injury to visitors or staff
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
Bydd llwybr cerdded Glan yr Afon ar gau dros dro oherwydd gwaith coedwigaeth.
Afon Eden Riverside walking trail will be temporarily closed because of forestry operations
  Cyfoeth Naturiol Cymru ...  
O dro i dro mae'n bosibl y bydd yn rhaid i ni gau safle mewn tywydd eithafol, fel gwyntoedd mawr neu eira a rhew, oherwydd y perygl o anaf i ymwelwyr neu staff
Occasionally we may have to close a site in extreme weather, such as high winds or snow and ice due to the risk of injury to visitors or staff
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow