kli – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  www.nato.int
  El papel futuro de Asia  
del dinero se gasta en sueldos
l'argent est destiné au paiement des salaires
... per lo più viene usato per gli stipendi
خُصّصت لرفع الرواتب
тези пари отиват предимно за заплати
seda raha suures osas palkade maksmiseks
..ezek a pénzek bérekre mentek el
... pinigai ,skirti atlyginimams
.... av pengene brukes til lønninger
Chiny uważają, że absolutnie nie są zagrożeniem,
в основном на выплату довольствия и на улучшение
bu para maaşlar ve yaşam standartlarını
...ir nauda, kas tiek izmantota algām
  La Revista de la OTAN -...  
gasta en La Haya en un día.
Unsere Rentner beziehen eine Rente
As mães das vítimas
وهذا ما ينفقه ملاديتش
dan mijn leven hier in Bosnië.
více za jeden den.
Mladics Hágában ennyit költ
sem nemur u.þ.b. 150 evrum.
Et hode for et hode.
Nasi emeryci dostają 150 euro miesięcznie.
мягкий вариант для него.
viac za jeden deň.
Njegovo življenje v Haagu
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
  Nato Review  
GREGORIAN: Lo que me preocupa es que la cantidad de dinero que se gasta en los soldados licenciados, los veteranos de guerra y los combatientes discapacitados duplica o triplica el actual presupuesto de defensa.
GREGORIAN: Ciò che mi preoccupa è che la quantità di denaro che viene spesa per i soldati smobilitati, per i veterani di guerra e per i veterani disabili eccede almeno di due o tre volte l’attuale bilancio della difesa.
GREGORIAN: O que me preocupa é que o montante gasto com os soldados desmobilizados, veteranos de guerra e veteranos incapacitados excede em muito o próprio orçamento de defesa, pelo menos duas ou três vezes.
غريغوريان: ما يقلقني هو أن الأموال التي أُنفقت على الجنود المسرّحين، والمحاربين القدامى والمعوّقين، تجاوزت ضعفيّ أو ثلاثة أضعاف ميزانية الدفاع الفعلية، على أقل تقدير.
GREGORIAN: Waar ik me zorgen over maak, is dat de hoeveelheid geld die aan gedemobiliseerde soldaten, oorlogsveteranen en invalide veteranen wordt besteed, veel groter is dan de defensiebegroting zelf, minstens twee of drie keer zo groot.
ГРЕГОРИАН: За мен проблемът е, че размерът на парите, отпуснати за демобилизираните войници, ветераните и инвалидите от войната, неколкократно надвиши сегашния бюджет на отбраната.
GREGORIAN:Já si myslím, že celkový finanční obnos určený pro demobilizované příslušníky armády, válečné veterány a válečné invalidy zdaleka přesahuje, přinejmenším dvakrát nebo třikrát, současný rozpočet na národní obranu.
GREGORIAN: Mulle valmistab muret see, et demobiliseeritud sõdurite, sõjaveteranide ja invaliidistunud veteranide peale kulutatud summa ületab tegelikku kaitse-eelarvet vähemalt kaks või kolm korda.
GREGORIAN: Engem az aggaszt, hogy a leszerelt katonákra, háborús veteránokra és rokkanttá vált katonákra költött pénz mennyisége legalább két-háromszorosa a tényleges védelmi költségvetésének.
GREGORIAN: Það sem ég hef mestar áhyggjur af er að fjármagnið sem eytt er í afskráða hermenn, uppgjafahermenn og fatlaða uppgjafahermenn er mun meira en það sem eytt er í raunveruleg varnarmál, að minnsta kosti tvisvar til þrisvar sinnum meira.
GREGORIANAS: Nemažą nerimą man kelia tai, kad tos pinigų sumos, kurios buvo išleistos demobilizuotiems karo veteranams ir neįgaliais tapusiems veteranams, mažiausiai du ar tris kartus viršija faktinį gynybos biudžetą.
GREGORIAN: Det som bekymrer meg er at den mengden penger som ble brukt på demobiliserte soldater, krigsveteraner og fysisk skadede veteraner langt overstiger det faktiske forsvarsbudsjettet, med minst to eller tre ganger.
GREGORIAN: To co mnie niepokoi, to fakt, że ilość pieniędzy wydawanych na zdemobilizowanych żołnierzy, weteranów wojennych i inwalidów wojennych dalece przekracza rzeczywiste budżety obrony – co najmniej o dwa, albo trzy razy.
GREGORIAN: Ceea ce mă îngrijorează este că volumul de bani cheltuit pentru demobilizarea militarilor, veteranii de război şi veteranii invalizi depăşeşte de cel puţin două-trei ori actualul buget al apărării.
GREGORIAN:Ja si myslím, že celková finančná suma určená pre demobilizovaných príslušníkov armády, vojnových veteránov a vojnových invalidov zďaleka presahuje, prinajmenšom dvakrát alebo trikrát, súčasný rozpočet na národnú obranu.
GREGORIAN: Beni endişelendiren hizmet dışı kalmış askerlere, eski askerlere ve harp malullerine harcanan meblağın savunma bütçesinin en az iki veya üç katı olması.
  Nato Review  
Se trata de una cuestión que solamente a los bosnios les compete resolver, pues a fin de cuentas éste es su Estado y la Constitución acordada en Dayton es su Constitución. Pero un Estado no puede funcionar correctamente si gasta el 65 por ciento de sus ingresos en su gobierno y solamente el 35 por ciento en su población.
Dayton wasn't framed to build a state, it was framed to end a war. Dayton may need reforming, but it's not our job to revisit Dayton. This is an issue for Bosnians to resolve. This is their state and the Dayton constitution is their constitution. A state is, however, dysfunctional if it spends 65 per cent of its revenue on government and only 35 per cent on its people. In these circumstances, it's not likely to create the conditions in which people feel any loyalty to it.
  Visión desde Norteaméri...  
Estados Unidos gasta en investigación y desarrollo de defensa más del cuádruplo que todos los países europeos juntos, y el gasto norteamericano por soldado en servicio activo es casi cuatro veces mayor que el europeo.
These historical and structural problems are compounded by the financial factor. The raw numbers tell a powerful story. Since the Berlin Wall fell, European countries have cut defence budgets by more than 16 per cent, to an average below 2 per cent of GDP. European major equipment procurement budgets have dropped by 18 per cent since 1996, compared with an 8 per cent decrease in the United States over the same period. The United States spends more than four times the European total on defence research and development. US spending per active duty service member is almost four times that of Europe's. The list goes on and on.
La divergence en matière de capacités risque de créer une division des tâches, aux termes de laquelle les alliés disposant d'une technologie très sophistiquée (principalement les Etats-Unis) fourniront la logistique, l'acheminement aérien et maritime, les renseignements et la puissance aérienne, tandis que les autres alliés, par défaut, se retrouveront de plus en plus chargés des tâches exigeantes en main-d'ouvre, telles que le maintien de la paix à long terme. Une telle division des tâches est politiquement intenable si elle devient trop marquée. Elle engendrerait des perceptions différentes de risque, de coût et de réussite, tout en mettant fortement à l'épreuve l'unité et la cohésion de l'OTAN.
Diese geschichtlichen und strukturellen Probleme werden durch den finanziellen Faktor noch verschärft. Die bloßen Zahlen sind schon äußerst aufschlussreich. Seit dem Fall der Berliner Mauer haben die europäischen Staaten ihre Verteidigungshaushalte um mehr als 16 Prozent gekürzt, so dass sie nun durchschnittlich weniger als 2 Prozent des Bruttoinlandsprodukts ausmachen. Die europäischen Etats für Großgerät sind seit 1996 um 18 Prozent gesunken, während sie in der gleichen Zeit in den Vereinigten Staaten um 8 Prozent zurückgingen. Die Vereinigten Staaten geben mehr als viermal so viel für die militärische Forschung und Entwicklung aus wie die Europäer zusammen. Die amerikanischen Ausgaben pro aktivem Angehörigen der Streitkräfte sind fast viermal so hoch wie die entsprechenden Ausgaben der Europäer. Und die Liste ließe sich beliebig fortsetzen.
Questa differenza di capacità rischia di creare una divisione dei compiti, in base alla quale gli alleati muniti di alta tecnologia (in primo luogo gli USA) forniscono la logistica, il trasporto aereo e marittimo strategico, l'intelligence e la potenza aerea, e gli altri, di conseguenza, si trovano sempre più a dover assumere compiti con un uso intensivo di uomini, come il mantenimento della pace a lungo termine. Una tale divisione dei compiti, se diviene troppo marcata, è politicamente insostenibile. Creerebbe differenti percezioni dei rischi, dei costi, e del risultato, e, di conseguenza, un'enorme tensione per l'unità e la coesione della NATO.
  Nato Review  
Ron Paul ha reclamado la disolución de la OTAN, e incluso la retirada de EEUU si no desaparece la organización. Y se ha quejado de que el billón de dólares anuales que, según él, gasta EEUU en operaciones globales, no se utilice para otros fines.
Ron Paul has called for NATO to be disbanded. He has called for the US to pull out of the Alliance if it does continue. And has bemoaned what he claims is a US $1trillion annual spend on global operations, saying the money should be used for other purposes.
Ron Paul réclame la dissolution de l’OTAN. Il demande que les États-Unis quittent l’Alliance si celle-ci est maintenue. Et il a déploré qu’un montant qu’il estime être d’un billion de dollars par an soit dépensé pour les opérations menées dans le monde, estimant que cet argent devrait être utilisé à d’autres fins.
Ron Paul macht sich für eine Auflösung der NATO stark. Er möchte, dass die USA sich aus dem Bündnis zurückziehen, falls dieses fortbesteht. Und er hat beklagt, dass die USA seines Erachtens jährlich $1 Billion für globale Operationen ausgeben und dass dieses Geld für andere Zwecke verwendet werden sollte.
Ron Paul ha richiesto che la NATO venisse sciolta. Ed il ritiro degli USA dall’Alleanza nel caso in cui questa non scomparisse. Ed ha lamentato una spesa annuale di un miliardo di dollari USA per le operazioni nel mondo, dicendo che questo denaro andrebbe utilizzato per altri scopi.
Ron Paul apelou a que a NATO fosse desmantelada. Apelou a que os EUA se retirem da Aliança, caso esta continue. Além disso, tem-se queixado do que alega ser uma despesa anual de um trilião de dólares em operações mundiais, afirmando que o dinheiro deve ser usado para outros fins.
كان رون بول قد دعا سابقاً إلى حل حلف الناتو ودعا إلى انسحاب الولايات المتحدة الأمريكية من هذا الحلف في حال استمراره. وأعرب عن حزنه الشديد على التريليون دولار التي تنفقها أمريكا سنوياً على العمليات في العالم قائلاً أنه يجب استخدام هذه المبالغ لأغراض أخرى.
Ron Paul vindt dat de NAVO moet worden ontbonden. Hij riep de VS op om uit het Bondgenootschap te stappen als het blijft bestaan. En hij heeft gekreund en gesteund over de 1 triljard Amerikaanse dollar die Amerika per jaar uitgeeft aan mondiale operaties, en zegt dat het geld beter voor andere doeleinden gebruikt kan worden.
Рон Пол призова НАТО да се разпусне и ако това не стане, САЩ да се оттеглят от Алианса. Той изрази съжаление, че тодишно се харчат един трилион долара за глобални операции, твърдейки, че тези пари трябва да се използват за други цели.
Ron Paul vyžadoval zrušení NATO. Vyzval vládu USA k vystoupení, nebude-li Aliance zrušena. A litoval, že částka ve výši 1 bilionu US$ vydaná každoročně na globální operace není použita na jiné účely.
  Nato Review  
Estados Unidos gasta en investigación y desarrollo de defensa más del cuádruplo que todos los países europeos juntos, y el gasto norteamericano por soldado en servicio activo es casi cuatro veces mayor que el europeo.
These historical and structural problems are compounded by the financial factor. The raw numbers tell a powerful story. Since the Berlin Wall fell, European countries have cut defence budgets by more than 16 per cent, to an average below 2 per cent of GDP. European major equipment procurement budgets have dropped by 18 per cent since 1996, compared with an 8 per cent decrease in the United States over the same period. The United States spends more than four times the European total on defence research and development. US spending per active duty service member is almost four times that of Europe's. The list goes on and on.
Diese geschichtlichen und strukturellen Probleme werden durch den finanziellen Faktor noch verschärft. Die bloßen Zahlen sind schon äußerst aufschlussreich. Seit dem Fall der Berliner Mauer haben die europäischen Staaten ihre Verteidigungshaushalte um mehr als 16 Prozent gekürzt, so dass sie nun durchschnittlich weniger als 2 Prozent des Bruttoinlandsprodukts ausmachen. Die europäischen Etats für Großgerät sind seit 1996 um 18 Prozent gesunken, während sie in der gleichen Zeit in den Vereinigten Staaten um 8 Prozent zurückgingen. Die Vereinigten Staaten geben mehr als viermal so viel für die militärische Forschung und Entwicklung aus wie die Europäer zusammen. Die amerikanischen Ausgaben pro aktivem Angehörigen der Streitkräfte sind fast viermal so hoch wie die entsprechenden Ausgaben der Europäer. Und die Liste ließe sich beliebig fortsetzen.
Estes problemas históricos e estruturais são complicados pelo factor financeiro. Os simples números dizem muito. Desde a queda do Muro de Berlim, os países europeus reduziram os orçamentos da defesa em mais de 16%, para uma média abaixo de 2% do PIB. Os principais orçamentos europeus de aquisição de equipamento diminuíram 18% desde 1996, com uma diminuição de 8% nos Estados Unidos durante o mesmo período. Os Estados Unidos gastam mais de quatro vezes o total europeu em investigação e desenvolvimento da defesa. A despesa dos EUA por cada militar do activo é quase quatro vezes a da Europa. E a lista continua.
Τα παραπάνω ιστορικά και διαρθρωτικά προβλήματα επιδεινώνονται από τον οικονομικό παράγοντα. Οι αριθμοί μιλούν από μόνοι τους: από τότε που έπεσε το Τείχος του Βερολίνου, τα ευρωπαϊκά κράτη έχουν περικόψει τους αμυντικούς προϋπολογισμούς τους κατά 16%, σε ένα μέσο όρο που βρίσκεται κάτω από το 2% του ΑΕΠ. Οι κύριες ευρωπαϊκές προμήθειες σε εξοπλισμό έπεσαν κατά 18% από το 1996 και μετά, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό μείωσης για τις ΗΠΑ ήταν 8%. Οι Ηνωμένες Πολιτείες δαπανούν τετραπλάσια και πλέον ποσά από αυτά του συνόλου των ευρωπαϊκών κρατών για αμυντική έρευνα και ανάπτυξη. Οι δαπάνες των ΗΠΑ για κάθε ενεργό στρατιώτη είναι σχεδόν τετραπλάσιες από αυτές της Ευρώπης. Και ο κατάλογος συνεχίζεται.
K těmto historickým a strukturálním problémům se připojuje i finanční faktor. Již pouhá čísla hovoří jasnou řečí. Od pádu berlínské zdi evropské země omezily rozpočty na obranu o více než 16 procent na průměr pod 2 procenta HDP. Evropské rozpočty na nákup hlavní techniky klesly od roku 1996 o 18 procent v porovnání s 8procentním poklesem ve Spojených státech za stejné období. Spojené státy vydávají na obranný výzkum a vývoj více než čtyřikrát tolik jako celá Evropa. Americké výdaje na jednoho příslušníka ozbrojených sil v činné službě jsou téměř čtyřikrát tak vysoké jako v Evropě. A tento seznam by mohl pokračovat donekonečna.
  Nato Review  
Estados Unidos gasta en investigación y desarrollo de defensa más del cuádruplo que todos los países europeos juntos, y el gasto norteamericano por soldado en servicio activo es casi cuatro veces mayor que el europeo.
Vi sono tre importanti e significative differenze tra la nuova iniziativa e quella che l'ha preceduta, basate sulle lezioni apprese nella DCI. Primo, la nuova iniziativa si focalizzerà in modo assai più mirato di quanto non avvenisse nella DCI. Secondo, sarà basata su una forma differente e molto più rigorosa di impegno nazionale. E, terzo, prevederà una assai maggiore importanza attribuita alla cooperazione multinazionale, inclusa la specificazione dei ruoli, e il reciproco rafforzamento con l'indirizzo dato dall'Unione Europea allo sviluppo delle capacità militari.
Esta nova iniciativa complementará e reforçará os esforços da União Europeia para desenvolver, até 2003, o seu Grande Objectivo duma força destacável da dimensão de corpo de exército. A União Europeia já realizou duas Conferências dos Compromissos quanto a Capacidades, para avaliar que capacidades tem e que capacidades se deve esforçar por desenvolver. O Plano de Acção sobre as Capacidades da União Europeia identificou 25 áreas a serem melhoradas e foram criados painéis para tratar das deficiências. As melhorias das forças dos membros da UE também membros da OTAN beneficiarão a Aliança, também ajudarão a equilibrar mais justamente os encargos transatlânticos e contribuirão para um diálogo mais correcto sobre a partilha de encargos.
  Nato Review  
Existen importantes cuestiones transatlánticos pendientes en este campo, pero la iniciativa está claramente en manos de Estados Unidos, pues es este país el que restringe el flujo de tecnología hacia el otro lado del Atlántico y limita el acceso europeo al mercado americano mientras disfruta de un acceso totalmente libre a los mercados europeos. Estados Unidos gasta muchísimo más dinero que Europa en defensa lo que le permite abordar estos asuntos desde una posición de fuerza.
There are important transatlantic issues here. However, the power of initiative is largely on the US side. It is essentially the United States that restricts the flow of technology across the Atlantic and limits European access to the US market in contrast to the fairly open market access that Americans enjoy in Europe. The United States spends an awful lot more on defence than Europe and is, therefore, addressing these issues from a position of strength. If Europeans don't like this imbalance on technology exchange and market access, then the most sensible thing they can do is invest in a stronger defence technological industrial base in Europe so that these issues are dealt with on rather more equal terms across the Atlantic. The way to do this is by overcoming fragmentation and fostering greater consolidation, thereby generating more effective output for the not inconsiderable sums of money that are spent on defence in Europe. But this is a longer-term project. Concerning US access to European markets, we at the Agency will not be changing anything. This is an issue where there are fundamentally different views among the 24 shareholders. I suspect, therefore, that my Steering Board will agree to disagree in this area.
Des problèmes transatlantiques importants existent en la matière. L'initiative appartient toutefois dans une large mesure aux Etats-Unis. Ce sont essentiellement eux qui restreignent le flux technologique entre les deux côtés de l'Atlantique et limitent l'accès des Européens au marché américain, alors que les Américains bénéficient d'un accès assez ouvert au marché en Europe. Les Etats-Unis consacrent nettement plus d'argent à la défense que l'Europe et abordent donc ces problèmes en position de force. Si les Européens désapprouvent ce déséquilibre en matière d'échanges technologiques et d'accès aux marchés, la chose la plus sensée qu'ils puissent faire consiste à investir dans une plus forte base technologico-industrielle en matière de défense, de façon à ce que ces problèmes soient traités en termes plus équilibrés de part et d'autre de l'Atlantique. Le moyen d'y parvenir consiste à surmonter la fragmentation et à promouvoir une plus grande consolidation, en générant ainsi une efficacité accrue des sommes non négligeables consacrées à la défense en Europe. Il s'agit toutefois d'un projet à long terme. En ce qui concerne l'accès des Etats-Unis aux marchés européens, l'Agence ne modifiera en rien la situation. C'est une question sur laquelle les points de vue entre les vingt-quatre actionnaires sont fondamentalement différents. Je pense, dès lors, que mon Comité de direction décidera de ne pas marquer son accord dans ce domaine.
Hier geht es um wichtige transatlantische Fragen. Doch die Initiative muss weitgehend von den Vereinigten Staaten ausgehen. Es sind nämlich im Wesentlichen die Vereinigten Staaten, die den Technologietransfer über den Atlantik behindern und den Zugang der Europäer zum amerikanischen Markt einschränken - im Gegensatz zu dem recht offenen Marktzugang, den die Amerikaner in Europa genießen. Die Vereinigten Staaten geben sehr viel mehr für die Verteidigung aus als Europa, und daher können sie diese Frage aus einer Position der Stärke angehen. Wenn den Europäern dieses Ungleichgewicht hinsichtlich des Marktzugangs und des Austauschs von Technologien nicht gefällt, dann sind Investitionen in eine stärkere europäische industrielle Basis für Verteidigungstechnologien das Vernünftigste, was sie tun können, damit diese Fragen unter Bedingungen größerer transatlantischer Ausgewogenheit behandelt werden. Dies lässt sich durch die Überwindung von Fragmentierungstendenzen und die Förderung von Konsolidierungsmaßnahmen erreichen, so dass für die nicht unwesentlichen Summen, die in Europa für die Verteidigung ausgegeben werden, am Ende effektiv mehr produziert wird. Aber das ist ein längerfristiges Vorhaben. Was den Zugang der Vereinigten Staaten zu europäischen Märkten betrifft, so werden wir in der Agentur gar nichts ändern. Hierbei handelt es sich um eine Frage, zu der die 24 Anteilseigner grundlegend unterschiedliche Ansichten vertreten. Ich nehme daher an, dass sich der Vorstand in dieser Hinsicht darauf einigen wird, uneinig zu sein.
In questo settore ci sono importanti problemi transatlantici. Comunque, l'iniziativa è in gran parte in mano americana. Fondamentalmente, sono gli Stati Uniti che restringono il flusso di tecnologia attraverso l'Atlantico e che limitano l'accesso degli Europei al mercato USA, mentre godono di un assai libero accesso al mercato europeo. Gli Stati Uniti spendono enormemente di più nella difesa che l'Europa e dunque affrontano questi problemi da una posizione di forza. Se agli Europei non piace questo squilibrio nello scambio di tecnologia e nell'accesso al mercato, allora la cosa più assennata che possono fare è investire in Europa in una più forte base tecnologica industriale per la difesa, così che questi problemi vengano affrontati in termini più equilibrati da un parte e dall'altra dell'Atlantico. Il modo per farlo è quello di superare la frammentazione e di promuovere un maggiore consolidamento, generando di conseguenza un rendimento più efficace delle cifre non da poco che vengono spese per la difesa in Europa. Ma questo è un progetto a lungo termine. Riguardo all'accesso USA ai mercati europei, noi dell'Agenzia non interverremo in alcun modo. Questo è un problema sul quale vi sono punti di vista fondamentalmente diversi tra i 24 membri. Sospetto, perciò, che il mio Comitato direttivo deciderà di non trovare l'accordo in questo settore.

Existen importantes cuestiones transatlánticos pendientes en este campo, pero la iniciativa está claramente en manos de Estados Unidos, pues es este país el que restringe el flujo de tecnología hacia el otro lado del Atlántico y limita el acceso europeo al mercado americano mientras disfruta de un acceso totalmente libre a los mercados europeos. Estados Unidos gasta muchísimo más dinero que Europa en defensa lo que le permite abordar estos asuntos desde una posición de fuerza.
There are important transatlantic issues here. However, the power of initiative is largely on the US side. It is essentially the United States that restricts the flow of technology across the Atlantic and limits European access to the US market in contrast to the fairly open market access that Americans enjoy in Europe. The United States spends an awful lot more on defence than Europe and is, therefore, addressing these issues from a position of strength. If Europeans don't like this imbalance on technology exchange and market access, then the most sensible thing they can do is invest in a stronger defence technological industrial base in Europe so that these issues are dealt with on rather more equal terms across the Atlantic. The way to do this is by overcoming fragmentation and fostering greater consolidation, thereby generating more effective output for the not inconsiderable sums of money that are spent on defence in Europe. But this is a longer-term project. Concerning US access to European markets, we at the Agency will not be changing anything. This is an issue where there are fundamentally different views among the 24 shareholders. I suspect, therefore, that my Steering Board will agree to disagree in this area.
Des problèmes transatlantiques importants existent en la matière. L'initiative appartient toutefois dans une large mesure aux Etats-Unis. Ce sont essentiellement eux qui restreignent le flux technologique entre les deux côtés de l'Atlantique et limitent l'accès des Européens au marché américain, alors que les Américains bénéficient d'un accès assez ouvert au marché en Europe. Les Etats-Unis consacrent nettement plus d'argent à la défense que l'Europe et abordent donc ces problèmes en position de force. Si les Européens désapprouvent ce déséquilibre en matière d'échanges technologiques et d'accès aux marchés, la chose la plus sensée qu'ils puissent faire consiste à investir dans une plus forte base technologico-industrielle en matière de défense, de façon à ce que ces problèmes soient traités en termes plus équilibrés de part et d'autre de l'Atlantique. Le moyen d'y parvenir consiste à surmonter la fragmentation et à promouvoir une plus grande consolidation, en générant ainsi une efficacité accrue des sommes non négligeables consacrées à la défense en Europe. Il s'agit toutefois d'un projet à long terme. En ce qui concerne l'accès des Etats-Unis aux marchés européens, l'Agence ne modifiera en rien la situation. C'est une question sur laquelle les points de vue entre les vingt-quatre actionnaires sont fondamentalement différents. Je pense, dès lors, que mon Comité de direction décidera de ne pas marquer son accord dans ce domaine.
Hier geht es um wichtige transatlantische Fragen. Doch die Initiative muss weitgehend von den Vereinigten Staaten ausgehen. Es sind nämlich im Wesentlichen die Vereinigten Staaten, die den Technologietransfer über den Atlantik behindern und den Zugang der Europäer zum amerikanischen Markt einschränken - im Gegensatz zu dem recht offenen Marktzugang, den die Amerikaner in Europa genießen. Die Vereinigten Staaten geben sehr viel mehr für die Verteidigung aus als Europa, und daher können sie diese Frage aus einer Position der Stärke angehen. Wenn den Europäern dieses Ungleichgewicht hinsichtlich des Marktzugangs und des Austauschs von Technologien nicht gefällt, dann sind Investitionen in eine stärkere europäische industrielle Basis für Verteidigungstechnologien das Vernünftigste, was sie tun können, damit diese Fragen unter Bedingungen größerer transatlantischer Ausgewogenheit behandelt werden. Dies lässt sich durch die Überwindung von Fragmentierungstendenzen und die Förderung von Konsolidierungsmaßnahmen erreichen, so dass für die nicht unwesentlichen Summen, die in Europa für die Verteidigung ausgegeben werden, am Ende effektiv mehr produziert wird. Aber das ist ein längerfristiges Vorhaben. Was den Zugang der Vereinigten Staaten zu europäischen Märkten betrifft, so werden wir in der Agentur gar nichts ändern. Hierbei handelt es sich um eine Frage, zu der die 24 Anteilseigner grundlegend unterschiedliche Ansichten vertreten. Ich nehme daher an, dass sich der Vorstand in dieser Hinsicht darauf einigen wird, uneinig zu sein.
In questo settore ci sono importanti problemi transatlantici. Comunque, l'iniziativa è in gran parte in mano americana. Fondamentalmente, sono gli Stati Uniti che restringono il flusso di tecnologia attraverso l'Atlantico e che limitano l'accesso degli Europei al mercato USA, mentre godono di un assai libero accesso al mercato europeo. Gli Stati Uniti spendono enormemente di più nella difesa che l'Europa e dunque affrontano questi problemi da una posizione di forza. Se agli Europei non piace questo squilibrio nello scambio di tecnologia e nell'accesso al mercato, allora la cosa più assennata che possono fare è investire in Europa in una più forte base tecnologica industriale per la difesa, così che questi problemi vengano affrontati in termini più equilibrati da un parte e dall'altra dell'Atlantico. Il modo per farlo è quello di superare la frammentazione e di promuovere un maggiore consolidamento, generando di conseguenza un rendimento più efficace delle cifre non da poco che vengono spese per la difesa in Europa. Ma questo è un progetto a lungo termine. Riguardo all'accesso USA ai mercati europei, noi dell'Agenzia non interverremo in alcun modo. Questo è un problema sul quale vi sono punti di vista fondamentalmente diversi tra i 24 membri. Sospetto, perciò, che il mio Comitato direttivo deciderà di non trovare l'accordo in questo settore.