gase – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 89 Results  www.pdftoexcelonline.com  Page 4
  Mink MV - Busch Vakuump...  
Die gasdichte Ausführung für Anwendungen, bei denen kritische, z. B. toxische Gase gefördert werden, reduziert Leckagen auf ein absolutes Minimum.
La version étanche aux gaz pour les applications transportant des gaz critiques (toxiques) réduit le taux de fuite au minimum.
La versione a tenuta di gas per le applicazioni nel trasporto di gas critici (ad esempio tossici) riduce il tasso di perdita al minimo.
  Stahlentgasung - Busch ...  
Die Herstellung hochwertiger Stahllegierungen erfordert die Entgasung der Schmelze vor deren Weiterverarbeitung. Dabei wird der Schmelze der Kohlenstoff und andere, die Qualität einschränkende Gase entzogen.
La desgasificación por vacío es esencial para conseguir una producción de aleaciones de acero de alta calidad y es el único
  Gefriertrocknung - Busc...  
Die Gefriertrocknung beruht auf dem physikalischen Prozess der Sublimation: Wasser geht im Vakuum direkt vom festen, gefrorenen Zustand in dem gasförmigen Zustand über – das Eis verdunstet. Das zu trocknende Produkt wird zunächst bei Normaldruck tiefgefroren, meist unter Verwendung tiefkalter Gase.
La lyophilisation se base sur le processus physique de la sublimation : sous vide, l'eau passe directement de l'état solide et congelé à l'état de vapeur. La glace s'évapore. Le produit à sécher est d'abord congelé à une pression normale, généralement à l'aide de gaz liquéfiés cryogéniques. Il est ensuite mis sous vide, de sorte que l'humidité congelée contenue dans le produit se sublime et est éliminée sous forme de vapeur. Ceci permet d'éliminer l'eau des aliments sans chauffage ni longs processus de séchage, qui entraîneraient la perte des nutriments, des substances aromatiques et des vitamines.
La liofilizzazione si basa sul processo fisico della sublimazione: in un vuoto, l'acqua, dallo stato congelato solido, si trasforma in vapore; il ghiaccio infatti evapora. Il prodotto da liofilizzare viene prima surgelato ad una pressione normale, solitamente tramite gas liquefatti criogenici. Viene quindi messo sottovuoto, in modo che l'umidità congelata nel prodotto sublimi ed evapori. Ciò consente l'estrazione dell'acqua dai prodotti alimentari senza necessità di riscaldarli o di sottoporli a lunghi processi di essiccazione, che comporterebbero una perdita in termini di sostanze nutritive, aromatiche e di vitamine.
  Meerwasserentgasung - B...  
Die Vakuumentgasung ist die am weitesten verbreitete Methode in der modernen Erdöl- und Erdgasindustrie: Dabei werden Füllkörpertürme kontinuierlich durch Vakuumsysteme entgast, um Sauerstoff und andere Gase zu entziehen.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
  Kunststoffentgasung - B...  
Wasserdampf und Gase würden zu einer Qualitätsminderung des fertigen Kunststoffteiles führen; deshalb ist es wichtig dass Dämpfe und Gase zuverlässig aus der Schmelze abgesaugt werden.
se utiliza para fundirlos, mezclarlos y homogeneizarlos. La materia prima, habitualmente en forma de gránulos, polvo o grano, se transporta mediante un husillo hasta un tanque caliente. El plástico
  Stromerzeugung - Busch ...  
Durch den Einschluss nicht-kondensierbarer Gase in Wasserkammern von Oberflächenkondensatoren, Kühlturmrohren, Kühlwasserpumpen oder Wasserturbinen kann deren Wirkungsgrad oder sogar ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.
Les gaz non-condensables capturés dans les boîtes à eau des condenseurs de surface, les tubes de la tour de refroidissement, les pompes à eau de refroidissement ou les turbines d'eau peuvent entraîner une perte de performance de l'équipement voire le rendre inefficace. Busch propose une technologie de vide à becs et à anneau liquide pour aider au remplissage initial de l'équipement en eau (amorçage) puis à l'évacuation des gaz non-condensables pendant le procédé (maintien). Des systèmes de vide standard peuvent être entièrement automatisés et conçus pour résister à des conditions extérieures extrêmes.
I gas non condensabili intrappolati nei condensatori a superficie, nelle tutazioni delle torri di raffreddamento, nelle pompe dell'acqua di raffreddamento o nelle turbine ad acqua, possono rendere queste apparecchiature inefficienti o persino inutili. Busch fornisce la tecnologia per vuoto a lobi e ad anello liquido per riempire inizialmente le apparecchiature con l'acqua (adescamento) ed estrarre i non condensabili durante il processo (mantenimento). I sistemi per vuoto standard possono essere totalmente automatizzati e vengono progettati per resistere all'esterno in condizioni difficili.
  Kunststoffentgasung - B...  
Wasserdampf und Gase würden zu einer Qualitätsminderung des fertigen Kunststoffteiles führen; deshalb ist es wichtig dass Dämpfe und Gase zuverlässig aus der Schmelze abgesaugt werden.
se utiliza para fundirlos, mezclarlos y homogeneizarlos. La materia prima, habitualmente en forma de gránulos, polvo o grano, se transporta mediante un husillo hasta un tanque caliente. El plástico
  Dolphin - Busch Vakuump...  
Durch das bewährte Funktionsprinzip lassen sie sich in allen Bereichen der Industrie einsetzen. Selbst in kritischen Anwendungen, wie beim Absaugen gesättigter Gase und Dämpfe, können Dolphin Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen problemlos eingesetzt werden.
Dolphin pumps are the robust and proven liquid ring vacuum pumps from Busch. They are available as single or two-stage pumps with a directly flange-mounted motor, or assembled on a base plate. Their proven operating principle allows them to be used in all industrial sectors. Even critical applications such as the evacuation of saturated gases and vapours are easily managed by Dolphin liquid ring vacuum pumps.
Les pompes Dolphin sont des pompes à anneau liquide parfaitement robustes et éprouvées de la gamme Busch. Elles sont disponibles en modèles mono ou bi-étagés, en version monobloc ou sur châssis. Leur principe de compression éprouvé permet une utilisation dans tous les secteurs industriels. Les applications complexes, telles que l’évacuation des vapeurs et gaz saturés, deviennent plus simples grâce à ces pompes à anneau liquide.
Las bombas Dolphin son las bombas de vacío de anillo líquido de Busch de gran solidez y eficacia probada. Están disponibles en modelos de una o dos etapas con motor directamente montado sobre brida, o instalado sobre bancada. Su principio de funcionamiento les permite servir a todos los sectores de la industria. Las bombas de vacío de anillo líquido Dolphin pueden llevar a cabo, incluso con facilidad, aplicaciones críticas como la evacuación de gases y vapores saturados.
  Dolphin - Busch Vakuump...  
Durch das bewährte Funktionsprinzip lassen sie sich in allen Bereichen der Industrie einsetzen. Selbst in kritischen Anwendungen, wie beim Absaugen gesättigter Gase und Dämpfe, können Dolphin Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen problemlos eingesetzt werden.
Les pompes Dolphin sont des pompes à anneau liquide parfaitement robustes et éprouvées de la gamme Busch. Elles sont disponibles en modèles mono ou bi-étagés, en version monobloc ou sur châssis. Leur principe de compression éprouvé permet une utilisation dans tous les secteurs industriels. Les applications complexes, telles que l’évacuation des vapeurs et gaz saturés, deviennent plus simples grâce à ces pompes à anneau liquide.
Le pompe Dolphin LX sono le pompe per vuoto ad anello liquido robuste e collaudate di Busch realizzate in un design compatto. In virtù del loro comprovato principio di funzionamento, è possibile utilizzarle in tutti i settori industriali. Questa serie è frutto di un'esperienza pluridecennale nella costruzione e nell'utilizzo di pompe per vuoto ad anello liquido.
  Trinkwasserentgasung - ...  
Bei diesem Prozess wird die natürliche Kohlensäure und andere Gase dem Wasser entzogen. Vor dem Abfüllen des Getränkes wird exakt dosiert wieder Kohlensäure zugeführt. Dieses Verfahren garantiert die exakte Einhaltung des gewünschten Kohlesäureanteils im Getränk und es ermöglicht während der Verarbeitung des Wassers dessen Enteisenung.
Manufacturers of mineral water and other beverages require that their products contain a precise quantity of dissolved carbon dioxide, although the amount of CO2 in source water may vary. To overcome this problem several processes are required: the CO2 is first extracted from the source water by a vacuum deaeration system, then cooled and liquefied, and finally reintroduced in exact quantities to the final product at the bottling stage. Consistent product quality is thus assured.
de désaération sous vide, puis il est refroidi et liquéfié, pour être enfin réintroduit dans des quantités exactes dans le produit final lors de la mise en bouteilles. Cela permet de garantir une qualité constante du produit.
  Absaugen mit Vakuum - B...  
Die Vakuumpumpen und Gebläse, die am besten für Prozesse geeignet sind, in denen Gase, Flüssigkeiten oder Farbstoffe ab-
de transporte y la distancia, por lo que existe una amplia gama de bombas de vacío y soplantes adecuadas para ello .
  News - Busch Vakuumpump...  
Das Prinzip der Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe wurde bereits 1890 als „Wasserringpumpe" entwickelt. Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen (Fig. 1) eignen sich durch ihre einfache und robuste Konstruktion zur Vakuumerzeugung bei Anwendungen, in denen feuchte Gase oder Dämpfe abgesaugt werden oder solche,...
Le principe inhérent à cette pompe a été développé dès 1890, en tant que « pompe à anneau à eau ». De par leur construction fonctionnelle et robuste, les pompes à anneau liquide (fig. 1) conviennent à la génération de vide dans des applications où des gaz ou vapeurs humides sont évacués, ou...
The principle behind the liquid ring vacuum pump was developed as early as 1890 in the form of the "water ring pump". Due to their simple and robust construction, liquid ring vacuum pumps (fig. 1) are suitable for vacuum generation in applications in which damp gases or vapours are evacuated...
  Meerwasserentgasung - B...  
Die Vakuumentgasung ist die am weitesten verbreitete Methode in der modernen Erdöl- und Erdgasindustrie: Dabei werden Füllkörpertürme kontinuierlich durch Vakuumsysteme entgast, um Sauerstoff und andere Gase zu entziehen.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
Il recupero secondario del greggio mediante il pompaggio di acqua nei pozzi è un processo fondamentale nell'estrazione di greggio e di cruciale importanza per raggiungere e mantenere economicamente valida la quantità di greggio prodotta. L'acqua utilizzata deve essere deaerata per rimuovere l'ossigeno che avrebbe effetti avversi nei sistemi di rimozione dei solfati. Oggi la deareazione sottovuoto è il metodo che più comunemente viene impiegato nel settore petrolifero e del gas: in torri di degasazione, la parte di ossigeno o di altri gas da rimuovere avviene per mezzo della depressione costantemente creata e mantenuta da un sistema per vuoto collegato alla torre che consente lo strippaggio dei gas e la loro successiva evacuazione.
  Rangu - Busch Vakuumpum...  
Mit Rangu Diffusions-Vakuumpumpen können nahezu alle – auch reaktive – Gase und Dämpfe gefördert werden. Sie haben keine beweglichen Teile und sind deshalb weitestgehend wartungsfrei. Verglichen mit anderen Hochvakuumerzeugern bieten sie den höchsten Wirtschaftlichkeitsgrad.
Rangu diffusion vacuum pumps can be used to convey almost all gases and vapours, even if they are reactive. They have no moving parts, and are thus virtually maintenance-free. Compared to other high vacuum generators they offer the highest degree of efficiency.
Les pompes à diffusion Rangu sont compatibles avec pratiquement tous les gaz et vapeurs, même s'ils sont réactifs. La conception simple de la gamme Rangu nécessite peu d’entretien. Comparativement à d'autres générateurs de vide poussé, elles garantissent le degré d'efficacité le plus élevé.
  Vakuumlösungen für die ...  
Dolphin Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen wurden für einen zuverlässigen Dauerbetrieb entwickelt, auch bei anspruchsvollen Prozessen wie zum Absaugen gesättigter Gase oder Dämpfe. Zahlreiche verschiedene Ausführungen und Zubehörteile ermöglichen eine genaue Auslegung der Vakuumpumpen auf den jeweiligen Prozess.
Les pompes à anneau liquide font preuve de fiabilité et ont été conçues pour fonctionner de manière continue y compris dans des applications critiques comme l'évacuation de gaz et de vapeurs saturés. Busch met à votre disposition une large gamme de modèles et d'accessoires.
Dolphin liquid ring vacuum pumps are designed for continuous and reliable operation, even in critical applications such as the evacuation of saturated gases and vapours. A wide range of models and accessories is available.
  Entgasen mit Vakuum - B...  
Beispielsweise ist die Entgasung von Kunststoffmassen während des Extrusionsvorganges ein wichtiger Prozessschritt, um die Qualität von Kunststoffprodukten signifikant zu erhöhen. Dabei werden direkt in der Schneckenzone des Extruders die durch den Schmelzvorgang verdampfende Feuchtigkeit und andere entstehende Gase aus der Schmelze abgesaugt.
The degassing of plastics during extrusion is an example: vapourized moisture and gases driven off by the melting process are extracted directly from the extruder screw zone, significantly improving the structure and physical properties of the product.
Un ejemplo de ello es la desgasificación de los plásticos durante la extrusión: el vapor de agua y los gases que emanan durante el proceso de fundido se extraen directamente de la zona del husillo extrusor, con lo cual se mejora ostensiblemente la estructura y las propiedades físicas del producto.
  News - Busch Vakuumpump...  
Das Prinzip der Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe wurde bereits 1890 als „Wasserringpumpe" entwickelt. Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen (Fig. 1) eignen sich durch ihre einfache und robuste Konstruktion zur Vakuumerzeugung bei Anwendungen, in denen feuchte Gase oder Dämpfe abgesaugt werden oder solche,...
The principle behind the liquid ring vacuum pump was developed as early as 1890 in the form of the "water ring pump". Due to their simple and robust construction, liquid ring vacuum pumps (fig. 1) are suitable for vacuum generation in applications in which damp gases or vapours are evacuated...
Le principe inhérent à cette pompe a été développé dès 1890, en tant que « pompe à anneau à eau ». De par leur construction fonctionnelle et robuste, les pompes à anneau liquide (fig. 1) conviennent à la génération de vide dans des applications où des gaz ou vapeurs humides sont évacués, ou...
El principio de la bomba de vacío de anillo líquido se desarrolló en 1890 como "bomba de anillo de agua". Debido a su construcción robusta y funcional, las bombas de vacío de anillo líquido (fig. 1) son adecuadas para la generación de vacío en aplicaciones en las que los vapores o gases...
  Entgasen mit Vakuum - B...  
Speziell für diese Anwendungen bietet Busch eine standardisierte Baureihe an Entgasungssystemen an, die exakt auf den Extruderdurchsatz und das Material abgestimmt ist. Diese Entgasungsanlagen bestehen aus einer Vakuumpumpe und einem Abscheide- und Filtersystem, das die abgesaugten Dämpfe und Gase auskondensiert.
We offer a standardized range of vacuum pump systems designed specifically for extrusion processes, which include separator/filter units to condense the extracted vapours and gases. Our project engineers will calculate your requirements and recommend a system precisely matched to your extruder throughput and raw material.
les applications de dégazage dans l'industrie agroalimentaire, nous proposons toute une gamme de pompes à vide qui peuvent être optimisées pour n'importe quel procédé et qui respectent les
Ofrecemos una gama estandarizada de sistemas de bombas de vacío diseñadas expresamente para los procesos de extrusión. Estos incluyen separadores, o filtros, para condensar los vapores y los gases extraídos. Nuestros ingenieros de proyectos realizarán una evaluación de sus necesidades y le recomendarán un sistema que se adecue con toda precisión al caudal de su extrusor y a la materia prima que utilice.
  Entgasen mit Vakuum - B...  
Besondere Anforderungen an Vakuumanlagen stellt z. B. die Entgasung von Stahlschmelze, aufgrund der hohen Temperaturen, der anfallenden Dämpfe und Gase und hohen Staubanteilen. Mit komplett trockenlaufenden Vakuumsystemen meistert Busch diese Anwendung technisch optimal und, gegenüber anderen Technologien, mit hoher Energieeffizienz.
Un sector en el que los sistemas de vacío deben cumplir requisitos especiales es la desgasificación del acero: las altas temperaturas del vapor o el gas y las elevadas concentraciones de polvo presentan problemas específicos. Sin embargo, nuestros sistemas pueden operar en este entorno hostil ya que funcionan totalmente en seco y utilizan la tecnología más actual. Además, la eficiencia energética de nuestros sistemas es superior a la de todos nuestros competidores.
  Kunststoffentgasung - B...  
Wasserdampf und Gase würden zu einer Qualitätsminderung des fertigen Kunststoffteiles führen; deshalb ist es wichtig dass Dämpfe und Gase zuverlässig aus der Schmelze abgesaugt werden.
Ofrecemos la gama de sistemas de vacío Plastex, diseñada específicamente para la desgasificación en extrusoras. Nuestros ingenieros de proyectos seleccionarán el modelo adecuado para
  Evakuieren mit Vakuum -...  
COBRA Schrauben-Vakuumpumpen eignen sich besonders, wenn korrosive oder explosive Gase abgesaugt werden. Durch die trockene Schrauben-
R 5 rotary vane vacuum pumps are used in many different evacuation processes, where they excel due to their operational reliability and robustness.
  Kunststoffentgasung - B...  
Wasserdampf und Gase würden zu einer Qualitätsminderung des fertigen Kunststoffteiles führen; deshalb ist es wichtig dass Dämpfe und Gase zuverlässig aus der Schmelze abgesaugt werden.
Ofrecemos la gama de sistemas de vacío Plastex, diseñada específicamente para la desgasificación en extrusoras. Nuestros ingenieros de proyectos seleccionarán el modelo adecuado para
  Mink MV - Busch Vakuump...  
Die gasdichte Ausführung für Anwendungen, bei denen kritische, z. B. toxische Gase gefördert werden, reduziert Leckagen auf ein absolutes Minimum.
The gas-tight version for applications transporting critical (e.g. toxic) gases reduces the leak rate to an absolute minimum.
La version étanche aux gaz pour les applications transportant des gaz critiques (toxiques) réduit le taux de fuite au minimum.
  Mink MV - Busch Vakuump...  
Für Anwendungen, bei denen feuchte Gase oder Dämpfe gefördert werden, gibt es die Aqua-Version mit spezieller Korrosionsschutzbeschichtung.
The Aqua version may be ordered for applications transporting moist gases or vapours. This version features a special corrosion resistant coating.
La version Aqua peut être utilisée pour le transport de gaz et de vapeurs humides. Cette version est équipée d’un revêtement spécial résistant à la corrosion.
  Mink MV - Busch Vakuump...  
Für Anwendungen, bei denen feuchte Gase oder Dämpfe gefördert werden, gibt es die Aqua-Version mit spezieller Korrosionsschutzbeschichtung.
La version Aqua peut être utilisée pour le transport de gaz et de vapeurs humides. Cette version est équipée d’un revêtement spécial résistant à la corrosion.
La versione Aqua può essere ordinata per applicazioni riguardanti il trasposto di vapori e gas umidi. Questa versione è dotata di un rivestimento resistente alla corrosione.
  Formen, Pressen und Lam...  
Bei der Laminierung von Solarmodulen, Flachbildschirmen und Smartphone-Displays werden die COBRA Schrauben-Vakuumpumpen bevorzugt eingesetzt, weil sie aus dem Material austretende Gase und Dämpfe unbehelligt absaugen können.
Les pompes à vis COBRA sont les pompes à vide préférées pour les procédés de laminage dans la production de modules solaires, d'écrans plats et d'écrans de smartphone, dans la mesure où elles peuvent évacuer les fuites de gaz et de vapeurs sans interférence.
  Formen, Pressen und Lam...  
Bei der Laminierung von Solarmodulen, Flachbildschirmen und Smartphone-Displays werden die COBRA Schrauben-Vakuumpumpen bevorzugt eingesetzt, weil sie aus dem Material austretende Gase und Dämpfe unbehelligt absaugen können.
Las eficientes bombas de vacío de rotores de uña Mink se utilizan para el prensado, por ejemplo en la fabricación de muebles. Si se precisa de un vacío mayor, las bombas de vacío de paletas rotativas
Le pompe per vuoto rotative a palette R 5 sono usate con successo in applicazioni di formatura da molti anni e sono considerate la migliore soluzione esistente.
As bombas de vácuo de palhetas rotativas R 5 foram comprovadas desde sempre nas aplicações de formação, sendo consideradas "tecnologia de ponta".
COBRA screw vacuum pumps are the preferred vacuum pumps for laminating processes in the production of solar modules, flat screens and smartphone displays because they can discharge leaking gases and vapours without interference.
Obrotowe pompy próżniowe R 5 są od wielu lat z powodzeniem wykorzystywane do formowania. Określa się je mianem najnowocześniejszych.
Pompele de vid cu palete rotative R 5 şi-au dovedit valoarea de-a lungul timpului în aplicaţiile de formare, fiind considerate cea mai modernă soluţie în domeniu.
As bombas de vácuo de palhetas rotativas R 5 foram comprovadas desde sempre nas aplicações de formação, sendo consideradas "tecnologia de ponta".
  Flüssigkeitsring-Vakuum...  
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen (Fig. 1) eignen sich durch ihre einfache und robuste Konstruktion zur Vakuumerzeugung bei Anwendungen, in denen feuchte Gase oder Dämpfe abgesaugt werden oder solche, die während des Verdichtungsvorgangs innerhalb der Vakuumpumpe zur Kondensation neigen.
The principle behind the liquid ring vacuum pump was developed as early as 1890 in the form of the "water ring pump". Due to their simple and robust construction, liquid ring vacuum pumps (fig. 1) are suitable for vacuum generation in applications in which damp gases or vapours are evacuated or those in which condensation inside the vacuum pump tends to take place during the compression process. They are therefore ideally suited for humid processes and are thus used for generating rough vacuums in process technology, the chemical industry, during petroleum production and processing, for ventilating steam turbine capacitors, in the plastics industry, paper manufacturing, the food technology industry and many other industrial applications.
  Gefriertrocknung - Busc...  
Die Gefriertrocknung beruht auf dem physikalischen Prozess der Sublimation: Wasser geht im Vakuum direkt vom festen, gefrorenen Zustand in dem gasförmigen Zustand über – das Eis verdunstet. Das zu trocknende Produkt wird zunächst bei Normaldruck tiefgefroren, meist unter Verwendung tiefkalter Gase.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
La lyophilisation se base sur le processus physique de la sublimation : sous vide, l'eau passe directement de l'état solide et congelé à l'état de vapeur. La glace s'évapore. Le produit à sécher est d'abord congelé à une pression normale, généralement à l'aide de gaz liquéfiés cryogéniques. Il est ensuite mis sous vide, de sorte que l'humidité congelée contenue dans le produit se sublime et est éliminée sous forme de vapeur. Ceci permet d'éliminer l'eau des aliments sans chauffage ni longs processus de séchage, qui entraîneraient la perte des nutriments, des substances aromatiques et des vitamines.
La liofilización se basa en el proceso físico de sublimación: en condiciones de vacío, el agua pasa de un estado sólido y congelado a vapor y el hielo se evapora. El producto que se va a liofilizar primero se ultracongela a una presión normal, generalmente, con gases criogénicos licuados. A continuación, se somete a vacío para que la humedad congelada del producto se sublime y se elimine en forma de vapor. De este modo, se extrae el agua de los alimentos sin necesidad de aplicar calor ni laboriosos procesos de secado que podrían provocar la pérdida de nutrientes, vitaminas o propiedades aromáticas.
  Krankenhäuser und mediz...  
Narkosegase und andere Gase
Gas anestetici e di altro tipo
  Entgasen mit Vakuum - B...  
Besondere Anforderungen an Vakuumanlagen stellt z. B. die Entgasung von Stahlschmelze, aufgrund der hohen Temperaturen, der anfallenden Dämpfe und Gase und hohen Staubanteilen. Mit komplett trockenlaufenden Vakuumsystemen meistert Busch diese Anwendung technisch optimal und, gegenüber anderen Technologien, mit hoher Energieeffizienz.
Nous proposons une gamme standard de systèmes de vide conçus spécifiquement pour les procédés d'extrusion, et qui sont équipés d'unités de séparateurs/filtres pour condenser les vapeurs et les gaz extraits. Nos ingénieurs projets calculeront vos exigences et vous recommanderont un système précisément adapté au débit de votre extrudeuse et à votre matériau brut.
A desgaseificação de plásticos durante a extrusão é um exemplo: o vapor de água e os gases originados pelo processo de fundição são extraídos diretamente da zona do parafuso de extrusão, aumentando significativamente a estrutura e as propriedades físicas do produto.
In many industries the degassing of liquid, paste-like and moist products is one of the most important applications of modern vacuum technology. Gases, vapours and moisture are extracted under vacuum from the processed material, improving product quality.
La desgasificación de líquidos, pastas y productos húmedos es una de las aplicaciones más importantes de la actual tecnología de vacío en numerosos sectores. Con esta técnica se extraen bajo vacío los gases, vapores y humedad de los materiales procesados, mejorando, de este modo, la calidad del producto.
In many industries the degassing of liquid, paste-like and moist products is one of the most important applications of modern vacuum technology. Gases, vapours and moisture are extracted under vacuum from the processed material, improving product quality.
  Trinkwasserentgasung - ...  
Bei diesem Prozess wird die natürliche Kohlensäure und andere Gase dem Wasser entzogen. Vor dem Abfüllen des Getränkes wird exakt dosiert wieder Kohlensäure zugeführt. Dieses Verfahren garantiert die exakte Einhaltung des gewünschten Kohlesäureanteils im Getränk und es ermöglicht während der Verarbeitung des Wassers dessen Enteisenung.
Les fabricants d'eaux minérales et autres boissons veulent que leurs produits contiennent une quantité précise de dioxyde de carbone dissout, bien que la teneur en CO2 de l'eau de source puisse varier. Pour contrecarrer ce problème, plusieurs procédés sont nécessaires : tout d'abord, le CO2 est extrait de l'eau de source par un système
  Stromerzeugung - Busch ...  
Bei der Kondensatorabsaugung besteht die zentrale Aufgabe der Vakuumpumpen in der Absaugung nicht-kondensierbarer Gase, um das gewünschte Vakuum im Kondensator aufrechtzuerhalten (Holding). Da die nichtkondensierbaren Gase mit Wasserdampf gesättigt sind, werden für diese Anwendung vornehmlich Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen eingesetzt.
La fonction centrale du vide dans l'échappement de condenseurs consiste à extraire les gaz non condensables, maintenant ainsi le vide souhaité dans le condenseur (maintien). Les gaz non-condensables étant saturés de vapeur d'eau, les pompes à anneau liquide constituent la technologie principalement utilisée pour cette application. Avec sa gamme de pompes à anneau liquide Dolphin, Busch propose une solution sur mesure pour l'échappement de condenseurs, comprenant différents matériaux de construction, des vitesses de pompage nominales allant jusqu'à 6 475 ACFM (11 000 m3/h) et des systèmes de vide standard. L'évacuation est la production initiale de vide dans le condenseur à un niveau prédéfini avant le démarrage de la turbine. De fortes capacités d'aspiration étant souvent nécessaires, les pompes à anneau liquide Dolphin sont également utilisées pour cette application.
La funzione centrale del vuoto nell'evacuazione del condensatore viene eseguita per estrarre i gas non condensabili, mantenendo di conseguenza il vuoto desiderato nel condensatore (mantenimento). Siccome i gas non condensabili sono saturi di vapore acqueo, le pompe per vuoto ad anello liquido rappresentano la tecnologia di riferimento per questa applicazione. Con le serie di pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin, Busch fornisce una soluzione personalizzata per l'evacuazione del condensatore che include diversi materiali di costruzione, capacità di aspirazione nominale fino a 6475 ACFM (11.000 m3/h) e sistemi per vuoto standard. Per portare il condensatore a un livello di vuoto predefinito prima della riaccensione della turbina, si effettua l'evacuazione iniziale. Siccome vengono spesso richieste capacità di aspirazione elevate, le pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin vengono utilizzate anche per questa applicazione.
  Stahlentgasung - Busch ...  
Die Herstellung hochwertiger Stahllegierungen erfordert die Entgasung der Schmelze vor deren Weiterverarbeitung. Dabei wird der Schmelze der Kohlenstoff und andere, die Qualität einschränkende Gase entzogen.
Vacuum degassing is an essential part of high quality steel alloy production, and is the only way to manufacture certain grades of steel used in the automotive, aerospace and railway industries. During the production process molten steel can become infused with excess amounts of hydrogen and carbon.
modo de conseguir determinadas calidades de acero empleadas en los sectores de automoción, aeroespacial y ferroviario. Durante el proceso de producción, es posible que el acero fundido reciba cantidades excesivas de hidrógeno y carbono.
  Vakuumpumpen, Gebläse u...  
Die trockenen COBRA Industry Schrauben-Vakuumpumpen arbeiten hocheffizient in vielen industriellen Prozessen, bei denen Gase und Dämpfe zuverlässig und ohne zu verschmutzen gefördert werden. Die Vakuumpumpen der COBRA NC Baureihe mit Standard-Lagersystem sind ideal für Anwendungen in der Prozesstechnik.
Le pompe per vuoto a vite COBRA sono disponibili in diverse versioni specifiche a seconda dell'applicazione e pertanto possono essere scelte con precisione per soddisfare qualsiasi esigenza.
  Dolphin LM / LT - Busch...  
Beim Entgasen von Schmelzen wie z. B. beim Extrudieren von Kunststoffen oder Nudelteigen entstehen verschiedene Gase und Dämpfe, die die Qualität des hergestellten Produkts massiv beeinträchtigen. Deshalb muss im Bereich der Schneckenzone die flüssige Masse entgast werden.
Degassing of melts, for example the extrusion of plastics or pasta dough, produces gases and vapours that have a highly detrimental effect on the quality of the product. Degassing of the molten mass in the screw zone of the extruder is therefore necessary. Dolphin LM/LT liquid ring vacuum pumps are ideal for this purpose, as their robust operating principle allows the complete extraction of air, water vapour and other gas mixtures emitted by the process.
Le dégazage de bains, par exemple lors de l’extrusion de plastiques ou de pâtes alimentaires, produit des gaz et des vapeurs qui ont un effet extrêmement préjudiciable sur la qualité du produit. Le dégazage de la masse fondue dans la zone de la vis de l’extrudeuse est par conséquent nécessaire. Les pompes à vide à anneau liquide Dolphin LM / LT sont tout à fait indiquées pour cette application, car leur principe de fonctionnement robuste permet une extraction complète de l’air, de la vapeur d’eau et des autres mélanges de gaz émis lors du procédé.
  COBRA NC - Busch Vakuum...  
COBRA NC sind leistungsstarke und robuste Schrauben-Vakuumpumpen für anspruchsvolle Anwendungen, mit denen man dank einer maximalen Flexibilität und Modularität auf sämtliche Prozessänderungen reagieren kann. Diese Vakuumerzeuger werden überall dort eingesetzt, wo Gase und Dämpfe zuverlässig gefördert werden müssen.
The COBRA NC is a series of high-performance and robust dry screw vacuum pumps for demanding applications with maximum flexibility and modularity for process changes. These vacuum generators are in use wherever gases and vapours need to be pumped reliably. The proven, completely dry screw vacuum technology allows the COBRA NC to run without operating fluids in the compression chamber. In practice this means no contamination of the pumped medium, and no environmental emissions. In addition, no costs arise for the purchase, replacement and disposal of operating fluids. Maintenance tasks such as oil changes or filter replacement are no longer required or are reduced to a minimum.
  Entgasen mit Vakuum - B...  
Beispielsweise ist die Entgasung von Kunststoffmassen während des Extrusionsvorganges ein wichtiger Prozessschritt, um die Qualität von Kunststoffprodukten signifikant zu erhöhen. Dabei werden direkt in der Schneckenzone des Extruders die durch den Schmelzvorgang verdampfende Feuchtigkeit und andere entstehende Gase aus der Schmelze abgesaugt.
In molte industrie, il degasaggio di prodotti liquidi, umidi ed in forma di pasta è una delle più importanti applicazioni della moderna tecnologia del vuoto. Gas, vapori ed umidità vengono estratti sottovuoto dal materiale in lavorazione, migliorandone la qualità.
  Dolphin LM / LT - Busch...  
Beim Entgasen von Schmelzen wie z. B. beim Extrudieren von Kunststoffen oder Nudelteigen entstehen verschiedene Gase und Dämpfe, die die Qualität des hergestellten Produkts massiv beeinträchtigen. Deshalb muss im Bereich der Schneckenzone die flüssige Masse entgast werden.
Le dégazage de bains, par exemple lors de l’extrusion de plastiques ou de pâtes alimentaires, produit des gaz et des vapeurs qui ont un effet extrêmement préjudiciable sur la qualité du produit. Le dégazage de la masse fondue dans la zone de la vis de l’extrudeuse est par conséquent nécessaire. Les pompes à vide à anneau liquide Dolphin LM / LT sont tout à fait indiquées pour cette application, car leur principe de fonctionnement robuste permet une extraction complète de l’air, de la vapeur d’eau et des autres mélanges de gaz émis lors du procédé.
Il degassaggio di materiale fuso, ad esempio l’estrusione di plastica o di pasta, produce gas e vapori che hanno un effetto altamente dannoso sulla qualità prodotto. Il degassaggio della massa fusa nella zona a vite dell’estrusore è quindi necessario. Le pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin LM/LT sono ideali per questo scopo grazie al loro solido principio di funzionamento che consente l’estrazione completa di aria, vapore acqueo e di altre miscele di altri gas emessi dal processo.
  Vorbeugender Brandschut...  
Technische Gase sind allgegenwärtig. Sie werden zum Stahlkochen ebenso gebraucht wie in der Lebensmittelverarbeitung, in der Wasseraufbereitung oder im Krankenhaus. Die meisten dieser Gase –Stickstoff, Sauerstoff, Argon und weitere Edelgase – sind natürliche Bestandteile der Erdatmosphäre.
Les gaz techniques sont présents partout. Ils sont utilisés pour des tâches telles que la fabrication de l'acier, la transformation des aliments, dans le traitement de l'eau ou dans les hôpitaux. La plupart de ces gaz – azote, oxygène, argon et autres gaz nobles – sont des éléments naturellement présents dans l'atmosphère terrestre. Traditionnellement, la méthode utilisée pour les extraire repose sur la séparation de l'air. Les gaz atmosphériques ont des points d'ébullition différents. Ils peuvent être séparés les uns des autres durant la transition de l'état gazeux à l'état liquide. Cependant, l'air doit être refroidi à une température proche de ‑200 °C, ce qui nécessite une importante dépense énergétique.
Technical gases are everywhere. They are used for tasks such as steel making and food processing, in water treatment or in hospitals. Most of these gases – nitrogen, oxygen, argon and other noble gases – are elements naturally found in the Earth's atmosphere. The traditional method used to extract them is air separation. Atmospheric gases have different boiling points. They can be separated from each other during the transition from the gaseous to the liquid phase. But the air has to be cooled to a temperature close to negative 200 degrees, which expends large amounts of energy.
  Dolphin LM / LT - Busch...  
Bei der Destillation unter verringertem Druck wird die Siedetemperatur des zu trennenden Gemisches gesenkt, was die Destillation von Stoffgemischen ermöglicht, deren verbleibende Komponenten nicht ausreichend temperaturstabil sind. Die beim Destillationsvorgang abzusaugenden Dämpfe oder Gase erfordern in der Regel eine äußerst robuste Vakuumpumpe mit einer hohen Dampfverträglichkeit.
La distillation sous vide est un procédé effectué sous pression réduite. La faible pression réduit le point d’ébullition du mélange, permettant aux composants suffisamment volatils d’être extraits. Par conséquent, une pompe à vide extrêmement robuste avec une tolérance élevée à la vapeur est nécessaire pour éliminer les vapeurs et les gaz. Les pompes à vide Dolphin LM / LT conviennent parfaitement à la distillation sous vide. Des exemples de procédés de distillation peuvent être rencontrés dans les applications suivantes :
La distillazione tramite vuoto è un processo di distillazione effettuato a pressione ridotta. La pressione inferiore riduce il punto di ebollizione della miscela consentendo sufficientemente l’estrazione dei componenti volatili. Di norma, una pompa per vuoto estremamente robusta con un’elevata tolleranza al vapore è necessaria per rimuovere vapori e gas. Le pompe per vuoto Dolphin LM/LT sono perfettamente idonee alla distillazione tramite vuoto. Esempi di processi di distillazione possono avvenire:
  Stromerzeugung - Busch ...  
Bei der Kondensatorabsaugung besteht die zentrale Aufgabe der Vakuumpumpen in der Absaugung nicht-kondensierbarer Gase, um das gewünschte Vakuum im Kondensator aufrechtzuerhalten (Holding). Da die nichtkondensierbaren Gase mit Wasserdampf gesättigt sind, werden für diese Anwendung vornehmlich Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen eingesetzt.
La fonction centrale du vide dans l'échappement de condenseurs consiste à extraire les gaz non condensables, maintenant ainsi le vide souhaité dans le condenseur (maintien). Les gaz non-condensables étant saturés de vapeur d'eau, les pompes à anneau liquide constituent la technologie principalement utilisée pour cette application. Avec sa gamme de pompes à anneau liquide Dolphin, Busch propose une solution sur mesure pour l'échappement de condenseurs, comprenant différents matériaux de construction, des vitesses de pompage nominales allant jusqu'à 6 475 ACFM (11 000 m3/h) et des systèmes de vide standard. L'évacuation est la production initiale de vide dans le condenseur à un niveau prédéfini avant le démarrage de la turbine. De fortes capacités d'aspiration étant souvent nécessaires, les pompes à anneau liquide Dolphin sont également utilisées pour cette application.
La funzione centrale del vuoto nell'evacuazione del condensatore viene eseguita per estrarre i gas non condensabili, mantenendo di conseguenza il vuoto desiderato nel condensatore (mantenimento). Siccome i gas non condensabili sono saturi di vapore acqueo, le pompe per vuoto ad anello liquido rappresentano la tecnologia di riferimento per questa applicazione. Con le serie di pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin, Busch fornisce una soluzione personalizzata per l'evacuazione del condensatore che include diversi materiali di costruzione, capacità di aspirazione nominale fino a 6475 ACFM (11.000 m3/h) e sistemi per vuoto standard. Per portare il condensatore a un livello di vuoto predefinito prima della riaccensione della turbina, si effettua l'evacuazione iniziale. Siccome vengono spesso richieste capacità di aspirazione elevate, le pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin vengono utilizzate anche per questa applicazione.
  Dolphin LM / LT - Busch...  
Bei der Destillation unter verringertem Druck wird die Siedetemperatur des zu trennenden Gemisches gesenkt, was die Destillation von Stoffgemischen ermöglicht, deren verbleibende Komponenten nicht ausreichend temperaturstabil sind. Die beim Destillationsvorgang abzusaugenden Dämpfe oder Gase erfordern in der Regel eine äußerst robuste Vakuumpumpe mit einer hohen Dampfverträglichkeit.
Vacuum distillation is a distillation process carried out under reduced pressure. The lower pressure reduces the boiling point of the mixture allowing sufficiently volatile components to be extracted. As a rule, an extremely robust vacuum pump with a high tolerance to vapour is necessary to remove vapours and gases. Dolphin LM/LT vacuum pumps are ideally suited to vacuum distillation. Examples of distillation processes may be found in:
La distillation sous vide est un procédé effectué sous pression réduite. La faible pression réduit le point d’ébullition du mélange, permettant aux composants suffisamment volatils d’être extraits. Par conséquent, une pompe à vide extrêmement robuste avec une tolérance élevée à la vapeur est nécessaire pour éliminer les vapeurs et les gaz. Les pompes à vide Dolphin LM / LT conviennent parfaitement à la distillation sous vide. Des exemples de procédés de distillation peuvent être rencontrés dans les applications suivantes :
Se trata de un proceso de destilación que se lleva a cabo a baja presión. Al haber menos presión, se rebaja el punto de ebullición de la mezcla y poder extraer la cantidad correcta de componentes volátiles. Para retirar vapores y gases es imprescindible la utilización de una bomba de vacío extremadamente robusta con una gran tolerancia al vapor. Las bombas de vacío Dolphin LM/LT son perfectas para la destilación por vacío. Algunos procesos de destilación se pueden dar en los siguientes sectores:
  Der Meistermacher vom W...  
Damit ist eine hohe Produktqualität gewährleistet und die Kosten für Nacharbeiten zur Beseitigung von Lunkern entfallen komplett. Die ölgedichtete Funktionsweise macht R 5 Drehschieber-Vakuumpumpen unempfindlich gegen die beim Aushärten entstehenden Gase.
R 5 rotary vane vacuum pumps are used in a wide range of industrial applications. In resin infusion processes, it is not only important that they reach a vacuum level of 0.1 millibars on an ongoing basis, corresponding to a vacuum of 99.99 percent, but also that sufficiently high pumping speed is still generated with high vacuum performance. After all, even when very precisely sealing the synthetic core using foil, a leak may result in the permeation of small quantities of air, which then need to be immediately extracted again using the vacuum pump. High vacuum performance ensures fast, bubble-free and complete resin infusion. The performance of the R 5 rotary vane vacuum pump can be controlled with a throttle valve, for example if the resin needs to be prevented from flowing too quickly into the mould. This guarantees high product quality, and means that costs for reworking to repair cavities no longer apply. Their oil-sealed functionality means that R 5 rotary vane vacuum pumps are not sensitive to the gases that are produced during the drying-out process. These are conveyed through the vacuum pump without being condensed. A resin trap is connected upstream of each of the R 5 vacuum pumps, which prevents resin entering the vacuum pumps. Mader has been using Busch R 5 vacuum pumps for decades. There has not yet been a single fault, or any downtime, even though the vacuum pumps are in operation throughout the drying-out process.'
Les pompes à vide à palettes R 5 sont utilisées pour un large éventail d'applications industrielles. Durant le processus d'injection de résine, il est important de s'assurer, non seulement que le niveau de vide de 0,1 millibar soit constant, ce qui correspond à vide de 99,99 %, mais également qu'une vitesse de pompage suffisamment élevée soit maintenue avec une performance de vide élevée. Après tout, même si l'on scelle avec précision le cœur synthétique avec un film, une fuite peut apparaître en raison de l'infiltration de petites quantités d'air, qui doivent être immédiatement extraites à l'aide de la pompe à vide. Une performance de vide élevée garantit une injection de la résine rapide, complète et sans bulles. La performance de la pompe à vide à palettes R 5 peut être contrôlée à l'aide d'une vanne papillon, par exemple s'il est nécessaire d'empêcher la résine de couler trop rapidement dans le moule. Cela garantit une qualité élevée du produit, et évite les frais de reprise et de réparation des cavités. La fonctionnalité d'étanchéité par huile signifie que les pompes à vide à palettes R 5 ne sont pas sensibles aux gaz générés pendant le processus de séchage. Ceux-ci sont acheminés à travers la pompe à vide sans effet de condensation. Une pièce à résine est raccordée en amont de chacune des pompes à vide R 5, afin d'empêcher toute pénétration de la résine dans les pompes à vide. Mader utilise les pompes à vide R 5 de Busch depuis des décennies. Il n'y a pas eu le moindre défaut, ni la moindre interruption bien que les pompes à vide fonctionnent tout au long du processus de séchage.
R 5 rotary vane vacuum pumps are used in a wide range of industrial applications. In resin infusion processes, it is not only important that they reach a vacuum level of 0.1 millibars on an ongoing basis, corresponding to a vacuum of 99.99 percent, but also that sufficiently high pumping speed is still generated with high vacuum performance. After all, even when very precisely sealing the synthetic core using foil, a leak may result in the permeation of small quantities of air, which then need to be immediately extracted again using the vacuum pump. High vacuum performance ensures fast, bubble-free and complete resin infusion. The performance of the R 5 rotary vane vacuum pump can be controlled with a throttle valve, for example if the resin needs to be prevented from flowing too quickly into the mould. This guarantees high product quality, and means that costs for reworking to repair cavities no longer apply. Their oil-sealed functionality means that R 5 rotary vane vacuum pumps are not sensitive to the gases that are produced during the drying-out process. These are conveyed through the vacuum pump without being condensed. A resin trap is connected upstream of each of the R 5 vacuum pumps, which prevents resin entering the vacuum pumps. Mader has been using Busch R 5 vacuum pumps for decades. There has not yet been a single fault, or any downtime, even though the vacuum pumps are in operation throughout the drying-out process.'
  Flüssigkeitsring-Vakuum...  
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen (Fig. 1) eignen sich durch ihre einfache und robuste Konstruktion zur Vakuumerzeugung bei Anwendungen, in denen feuchte Gase oder Dämpfe abgesaugt werden oder solche, die während des Verdichtungsvorgangs innerhalb der Vakuumpumpe zur Kondensation neigen.
The principle behind the liquid ring vacuum pump was developed as early as 1890 in the form of the "water ring pump". Due to their simple and robust construction, liquid ring vacuum pumps (fig. 1) are suitable for vacuum generation in applications in which damp gases or vapours are evacuated or those in which condensation inside the vacuum pump tends to take place during the compression process. They are therefore ideally suited for humid processes and are thus used for generating rough vacuums in process technology, the chemical industry, during petroleum production and processing, for ventilating steam turbine capacitors, in the plastics industry, paper manufacturing, the food technology industry and many other industrial applications.
El principio de la bomba de vacío de anillo líquido se desarrolló en 1890 como "bomba de anillo de agua". Debido a su construcción robusta y funcional, las bombas de vacío de anillo líquido (fig. 1) son adecuadas para la generación de vacío en aplicaciones en las que los vapores o gases húmedos se deben evacuar o en aquellas donde la condensación dentro de la bomba de vacío tiende a formarse durante el proceso de compresión. Por lo tanto, son perfectas para procesos con mucha humedad y se utilizan para la generación de vacío en niveles bajos dentro de la tecnología de procesao, en el sector químico, durante la producción y procesamiento de petróleo, evacuación de condensadores de turbinas de vapor, en el sector de los plásticos, fabricación de papel, tecnología alimentaria y muchas otras.
  Absaugen mit Vakuum - B...  
Die Vakuumpumpen und Gebläse, die am besten für Prozesse geeignet sind, in denen Gase, Flüssigkeiten oder Farbstoffe ab-
de pompes à vide sont donc utilisés dans ces applications. Il est important de sélectionner la technologie de séparation appropriée, pour s'assurer que les produits éliminés n'entrent pas en contact
Dove è possibile utilizzare il vuoto nelle applicazioni di rimozione/estrazione?
  Vorbeugender Brandschut...  
Technische Gase sind allgegenwärtig. Sie werden zum Stahlkochen ebenso gebraucht wie in der Lebensmittelverarbeitung, in der Wasseraufbereitung oder im Krankenhaus. Die meisten dieser Gase –Stickstoff, Sauerstoff, Argon und weitere Edelgase – sind natürliche Bestandteile der Erdatmosphäre.
Les gaz techniques sont présents partout. Ils sont utilisés pour des tâches telles que la fabrication de l'acier, la transformation des aliments, dans le traitement de l'eau ou dans les hôpitaux. La plupart de ces gaz – azote, oxygène, argon et autres gaz nobles – sont des éléments naturellement présents dans l'atmosphère terrestre. Traditionnellement, la méthode utilisée pour les extraire repose sur la séparation de l'air. Les gaz atmosphériques ont des points d'ébullition différents. Ils peuvent être séparés les uns des autres durant la transition de l'état gazeux à l'état liquide. Cependant, l'air doit être refroidi à une température proche de ‑200 °C, ce qui nécessite une importante dépense énergétique.
Technical gases are everywhere. They are used for tasks such as steel making and food processing, in water treatment or in hospitals. Most of these gases – nitrogen, oxygen, argon and other noble gases – are elements naturally found in the Earth's atmosphere. The traditional method used to extract them is air separation. Atmospheric gases have different boiling points. They can be separated from each other during the transition from the gaseous to the liquid phase. But the air has to be cooled to a temperature close to negative 200 degrees, which expends large amounts of energy.
  Absaugen mit Vakuum - B...  
Entdecken Sie die Möglichkeiten des Einsatzes von Vakuum und Überdruck in den Prozessen, in denen Gase, Flüssigkeiten und Farbstoffe entfernt werden.
El vacío se utiliza en una amplia variedad de aplicaciones en las que resulta preciso eliminar los residuos producidos. Estas aplicaciones
  COBRA Industry - Busch ...  
Die trockenen COBRA Schrauben-Vakuumpumpen arbeiten hocheffizient in vielen industriellen Prozessen, bei denen Gase und Dämpfe zuverlässig und ohne zu verschmutzen gefördert werden.
The asymmetrical screw profile and free gas outlet allow for a high degree of fluid and particle compatibility. Optimum corrosion resistance is ensured by an even temperature distribution. The outstanding efficiency levels reduce thermal stress and extend the service lifetime of the pump.
  Absaugen mit Vakuum - B...  
Die Vakuumpumpen und Gebläse, die am besten für Prozesse geeignet sind, in denen Gase, Flüssigkeiten oder Farbstoffe ab-
de pompes à vide sont donc utilisés dans ces applications. Il est important de sélectionner la technologie de séparation appropriée, pour s'assurer que les produits éliminés n'entrent pas en contact
  Vorbeugender Brandschut...  
Für ihn benötigt man einen Stoff mit poröser Struktur, wie etwa Aktivkohle, Silikatgel oder eine bestimmte Art keramischer Verbindungen (Zeolithe). Diese Stoffe adsorbieren die Moleküle bestimmter Gase: Sie können sie an ihrer Oberfläche „festhalten" und dort anreichern.
Les systèmes qui fonctionnent selon le principe d'adsorption par alternance de pression et de vide (VPSA), sont à température ambiante, et requièrent nettement moins d'énergie. Ils utilisent le processus physique de l'adsorption. Pour cela, un matériau doté d'une structure poreuse, telle que le charbon actif, du gel de silicate ou des zéolithes sont nécéssaires. Ces matériaux adsorbent certaines molécules de gaz qu'ils peuvent « retenir » et concentrer àleur surface. Ceci fonctionne particulièrement bien à des pressions accrues. Si l'air est forcé de circuler à travers ce type de matériau, un gaz est adsorbé alors que les autres circulent à travers. De cette façon; certains gaz du mélange contenu dans l'air ambiant peuvent être séparés les uns des autres.
Systems that work according to the principle of vacuum pressure swing adsorption (VPSA) work at ambient temperature and thus require significantly less energy. They use the physical process of adsorption. This requires a material with a porous structure such as activated carbon, silicate gel or a certain type of ceramic compound (zeolite). These materials adsorb certain gas molecules, which they can "hold" and concentrate on their surface. This works particularly well at increased pressures. If air is forced through this type of material, one gas is adsorbed while the others flow through. Specific gases in the mixture in the ambient air can be separated from each other this way.
  Vakuumpumpen, Gebläse u...  
Die trockenen COBRA Industry Schrauben-Vakuumpumpen arbeiten hocheffizient in vielen industriellen Prozessen, bei denen Gase und Dämpfe zuverlässig und ohne zu verschmutzen gefördert werden. Die Vakuumpumpen der COBRA NC Baureihe mit Standard-Lagersystem sind ideal für Anwendungen in der Prozesstechnik.
Le pompe per vuoto a vite COBRA per l'industria sono altamente efficienti e ideali in tutti i processi in cui sia richiesta un'aspirazione di gas in sicurezza e senza contaminazione.
As bombas de vácuo de parafusos a seco COBRA Industry são altamente eficientes e idealmente adequadas para aplicações industriais que requerem uma extração fiável dos gases e vapores e sem contaminantes.
COBRA Industry dry screw vacuum pumps are highly efficient, and ideally suited to industrial applications which require reliable and contaminant-free extraction of gases and vapours.
A COBRA száraz üzemű, csavarorsós vákuumszivattyúi rendkívül hatékonyak, és ideálisak olyan ipari alkalmazásoknál, amelyekben a gázok és gőzök megbízható és szennyezőanyagoktól mentes kivonására van szükség.
Pompele de vid elicoidale cu funcţionare fără lubrifiant COBRA Industry sunt extrem de eficiente şi ideale pentru aplicaţii industriale care necesită extragerea fiabilă şi fără contaminanţi a gazelor şi a vaporilor.
Высокоэффективные безмасляные винтовые вакуумные насосы COBRA Industry идеально приспособлены для промышленного применения, требующего надежного незагрязненного извлечения газов и паров.
COBRA Industry dry screw vacuum pumps are highly efficient, and ideally suited to industrial applications which require reliable and contaminant-free extraction of gases and vapours.
  Vorbeugender Brandschut...  
Für ihn benötigt man einen Stoff mit poröser Struktur, wie etwa Aktivkohle, Silikatgel oder eine bestimmte Art keramischer Verbindungen (Zeolithe). Diese Stoffe adsorbieren die Moleküle bestimmter Gase: Sie können sie an ihrer Oberfläche „festhalten" und dort anreichern.
Les systèmes qui fonctionnent selon le principe d'adsorption par alternance de pression et de vide (VPSA), sont à température ambiante, et requièrent nettement moins d'énergie. Ils utilisent le processus physique de l'adsorption. Pour cela, un matériau doté d'une structure poreuse, telle que le charbon actif, du gel de silicate ou des zéolithes sont nécéssaires. Ces matériaux adsorbent certaines molécules de gaz qu'ils peuvent « retenir » et concentrer àleur surface. Ceci fonctionne particulièrement bien à des pressions accrues. Si l'air est forcé de circuler à travers ce type de matériau, un gaz est adsorbé alors que les autres circulent à travers. De cette façon; certains gaz du mélange contenu dans l'air ambiant peuvent être séparés les uns des autres.
Systems that work according to the principle of vacuum pressure swing adsorption (VPSA) work at ambient temperature and thus require significantly less energy. They use the physical process of adsorption. This requires a material with a porous structure such as activated carbon, silicate gel or a certain type of ceramic compound (zeolite). These materials adsorb certain gas molecules, which they can "hold" and concentrate on their surface. This works particularly well at increased pressures. If air is forced through this type of material, one gas is adsorbed while the others flow through. Specific gases in the mixture in the ambient air can be separated from each other this way.
  Flüssigkeitsring-Vakuum...  
Das heißt das zu fördernde Medium erwärmt sich während des Verdichtungsvorganges kaum. Deshalb sind Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen geradezu prädestiniert, Dämpfe und Gase mit hohem Feuchtigkeitsanteil zu fördern.
Due to the operating fluid used, this mechanism can only be used in the rough vacuum range. The reason for this is that the achievable vacuum level depends on the vapour pressure and the viscosity of the operating fluid, which is constantly pumped through the vacuum pump. This allows a liquid ring vacuum pump to be operated at relatively low temperatures. It also predominantly operates isothermally. That means that the medium to be pumped hardly heats up during the compression process. This is why liquid ring vacuum pumps are virtually predestined for pumping vapours and gases with a high moisture proportion. The low temperatures in the vacuum pump are favourable for condensation of damp vapours and gases. To an extent, this means that the vacuum pump additionally functions as a capacitor. Because condensation already takes place when the gas enters the vacuum pump, the volume of the gas is drastically reduced. In addition to the condensation effect, this also achieves an increase in the nominal pumping speed.
Debido al fluido de trabajo utilizado, este mecanismo solamente se puede utilizar en el rango de vacío aproximado. Esto se debe a que el nivel de vacío alcanzable depende de la presión de vapor del fluido de trabajo, que se bombea constantemente a lo largo de la bomba de vacío. Esto permite que la bomba de vacío de anillo líquido pueda funcionar con temperaturas relativamente bajas y que el aumento de la temperatura del medio se mantenga al mínimo durante el proceso de compresión. Es por esto que las bombas de vacío de anillo líquido son perfectas para bombear vapores y gases con valores de humedad elevados. Las bajas temperaturas de la bomba de vacío favorecen la condensación de los vapores del proceso. Hasta cierto punto, esto significa que la bomba de vacío funciona también como condensador y, debido a que la condensación ocurre cuando la mezcla se introduce en la bomba de vacío, el volumen se reduce drásticamente. A su vez, además del efecto de condensación, se consigue un aumento en la velocidad de bombeo nominal.
  Kunststoffverarbeitung ...  
Diese modular aufgebauten Vakuumsysteme bestehen im Wesentlichen aus einer oder mehrerer Vakuumpumpen, der Abscheidetechnik, die die abgesaugten Gase und Dämpfe ausfiltriert, bzw. auskondensiert, sowie der Steuerungstechnik.
Les pompes à palettes lubrifiées, les pompes à vis sèches, les pompes à anneau liquide et les soufflantes à canal latéral sont d'autres générateurs de vide qui peuvent être utilisés dans les processus liés au traitement du plastique.
Busch ha sviluppato i sistemi per vuoto Plastex espressamente per il degassaggio del materiale fuso con estrusori. Fondamentalmente, questi sistemi per vuoto modulari sono costituiti da una o più pompe per vuoto e da un sistema di separazione che filtra o condensa i gas e il vapore e da un quadro elettrico di gestione e controllo.
  Vakuumpumpen, Gebläse u...  
Durch das bewährte Funktionsprinzip lassen sie sich in allen Bereichen der Industrie einsetzen. Selbst in kritischen Anwendungen, wie beim Absaugen gesättigter Gase und Dämpfe, können Dolphin Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen problemlos eingesetzt werden.
Le Dolphin sono le pompe per vuoto ad anello liquido robuste e collaudate di Busch. Sono disponibili nella versione ad uno o a due stadi, con un motore montato direttamente sulla flangia oppure assemblate su basamento. In virtù del loro collaudato principio di funzionamento, possono essere utilizzate in tutti i settori industriali. Le pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin sono in grado di gestire facilmente anche applicazioni critiche come l'evacuazione di gas e di vapori saturi.
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Dieses Vakuum hat die Aufgabe, den Formstoff weiter zu verdichten und somit der Form die notwendige Stabilität zu verleihen. Mit Beginn des Gießvorganges werden durch das Vakuum die beim Verdampfen des Schaumstoffmodelles auftretenden Dämpfe und Gase durch den Formstoff abgesaugt.
The foam models, combined into clusters, are then coated with a thin ceramic finish that is permeable to gas and subsequently dries. The model clusters are then moulded in a binderless, fine-grained mould material. The vibration compresses the sandy mould material, which then coats the foam model. Vacuum is applied from below prior to the start of the casting process. This vacuum is tasked with further compressing the mould material, thereby providing the mould with the necessary stability. When the casting process starts, the vacuum extracts the vapours and gases generated by the evaporation of the foam model. This guarantees that the liquid metal completely fills the hollow space that was predetermined by the foam model and that no entrained gases or cavities are formed in the metal. The vacuum pumps direct the extracted gaseous and vaporous foam residue to the afterburning. Thanks to this lost foam process, GSL operates a virtually emission-free casting process with a low energy requirement and a closed mould material cycle. Vacuum technology makes an important contribution to this.
Los modelos de espuma, combinados en grupos, se recubren con un acabado de cerámica fina, permeable al gas, y posteriormente se secan. Los grupos de modelos se moldean en un material de grano fino sin aglomerante. La vibración comprime el material del molde de arena el cual, luego, recubre el modelo de espuma. Se aplica vacío desde la parte inferior antes de que comience el proceso de fundición. Con dicho vacío se pretende comprimir más el material del molde para que, de esa forma, se le proporcione la estabilidad necesaria. Una vez que empieza el proceso de fundición, el vacío extrae los vapores y gases generados durante la evaporación del molde de espuma. De este modo, se garantiza que el metal líquido llene completamente el espacio hueco previamente ocupado por el molde de espuma y que no queden huecos ni gases atrapados en el metal. Las bombas de vacío envían al sistema de postcombustión los residuos de espuma extraídos en forma de gas y vapor. Gracias a este proceso de moldeo a la espuma perdida, GSL consigue un proceso de fundición prácticamente sin emisiones, con un bajo consumo energético y con un ciclo cerrado del material de moldeo. La tecnología de vacío contribuye de forma considerable a todo ello.
  Flüssigkeitsring-Vakuum...  
Das heißt das zu fördernde Medium erwärmt sich während des Verdichtungsvorganges kaum. Deshalb sind Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen geradezu prädestiniert, Dämpfe und Gase mit hohem Feuchtigkeitsanteil zu fördern.
Due to the operating fluid used, this mechanism can only be used in the rough vacuum range. The reason for this is that the achievable vacuum level depends on the vapour pressure and the viscosity of the operating fluid, which is constantly pumped through the vacuum pump. This allows a liquid ring vacuum pump to be operated at relatively low temperatures. It also predominantly operates isothermally. That means that the medium to be pumped hardly heats up during the compression process. This is why liquid ring vacuum pumps are virtually predestined for pumping vapours and gases with a high moisture proportion. The low temperatures in the vacuum pump are favourable for condensation of damp vapours and gases. To an extent, this means that the vacuum pump additionally functions as a capacitor. Because condensation already takes place when the gas enters the vacuum pump, the volume of the gas is drastically reduced. In addition to the condensation effect, this also achieves an increase in the nominal pumping speed.
  Entgasen mit Vakuum - B...  
Speziell für diese Anwendungen bietet Busch eine standardisierte Baureihe an Entgasungssystemen an, die exakt auf den Extruderdurchsatz und das Material abgestimmt ist. Diese Entgasungsanlagen bestehen aus einer Vakuumpumpe und einem Abscheide- und Filtersystem, das die abgesaugten Dämpfe und Gase auskondensiert.
les applications de dégazage dans l'industrie agroalimentaire, nous proposons toute une gamme de pompes à vide qui peuvent être optimisées pour n'importe quel procédé et qui respectent les
  COBRA NC - Busch Vakuum...  
COBRA NC sind leistungsstarke und robuste Schrauben-Vakuumpumpen für anspruchsvolle Anwendungen, mit denen man dank einer maximalen Flexibilität und Modularität auf sämtliche Prozessänderungen reagieren kann. Diese Vakuumerzeuger werden überall dort eingesetzt, wo Gase und Dämpfe zuverlässig gefördert werden müssen.
COBRA NC è una serie di pompe per vuoto a vite a secco robuste ad alte prestazioni, per applicazioni esigenti con massima flessibilità e modularità idonee per ogni cambiamento di processo. Questi generatori di vuoto sono utilizzati in tutti i casi in cui sia richiesto un pompaggio di gas e vapori affidabile. La sperimentata tecnologia a vite con funzionamento a secco permette a COBRA NC di operare senza l’uso di fluidi di esercizio nella camera di compressione. In pratica ciò significa nessuna contaminazione del mezzo pompato e nessuna emissione ambientale. Quindi, non si generano costi per l’acquisto, la sostituzione e lo smaltimento dei fluidi operativi. Le operazioni di manutenzione, come il cambio dell’olio e la sostituzione del filtro, non sono più necessarie o vengono ridotte al minimo.
  Erhöhung der Standzeite...  
Deren neu entwickeltes, selbstschmierendes Material Aerodur 274 Zirkon ermöglicht Standzeiten, die mindestens dreimal so lang sind wie bei herkömmlichen Materialien. Außerdem wurde die Beständigkeit gegenüber Feuchtigkeit erhöht, so dass auch feuchte Gase und Dämpfe abgesaugt beziehungsweise verdichtet werden können.
The service life for dry-running rotary vane vacuum pumps and compressors from Busch has been drastically increased. The proven oil-free Seco vacuum pumps and compressors are now equipped with new high performance vanes as standard. Newly developed, self-lubricating Aerodur 274 Zirkon material makes it possible to offer a service life that is at least three times as long as that of conventional materials. Furthermore, resistance to moisture is increased so that even damp gasses and vapours can be extracted or compressed. Busch offers dry-running rotary vane vacuum pumps with pumping speeds of 10 to 40 cubic metres per hour (50 Hz operation), with the longest service intervals on the market.
The service life for dry-running rotary vane vacuum pumps and compressors from Busch has been drastically increased. The proven oil-free Seco vacuum pumps and compressors are now equipped with new high performance vanes as standard. Newly developed, self-lubricating Aerodur 274 Zirkon material makes it possible to offer a service life that is at least three times as long as that of conventional materials. Furthermore, resistance to moisture is increased so that even damp gasses and vapours can be extracted or compressed. Busch offers dry-running rotary vane vacuum pumps with pumping speeds of 10 to 40 cubic metres per hour (50 Hz operation), with the longest service intervals on the market.
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Außerdem reicherten sich die abgesaugten Gase teilweise als aggressive Kondensate im Wasser an und griffen die Materialien innerhalb der Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen an, so dass einzelne Teile immer wieder ausgetauscht werden mussten.
Originalmente, la planta de moldeo a la espuma perdida de GSL estaba equipada con dos bombas de vacío de anillo líquido, cada una de ellas con un motor de 22 kW. Estas bombas de vacío necesitaban cierto grado de mantenimiento. Además, utilizaban agua como fluido de trabajo, el cual circulaba por las bombas en una parte del ciclo. Ello requería un control de la cantidad de agua y un seguimiento de la misma en todo momento. Por otro lado, los gases extraídos se acumulaban en ocasiones en el agua en forma de condensados agresivos y atacaban los materiales internos de las bombas de anillo líquido, lo que requería un constante cambio de componentes internos. Esto a su vez generaba inoportunos periodos de inactividad en la planta, la cual funciona a dos turnos. Para Klaus Buchholz, jefe de operaciones, se trataba de una situación que debía resolverse cuanto antes. Por esta razón, se puso en contacto con la empresa Dr.-Ing. K. Busch GmbH a fin de que le suministrara nuevas bombas de vacío de anillo líquido. Busch podía haberle proporcionado dos bombas de vacío de anillo líquido adecuadas y fabricadas con materiales resistentes a la condensación generada. Sin embargo, los especialistas en vacío de Busch optaron por acercarse a la planta de Lienen para observar el proceso in situ. Tras esta visita, recomendaron a Klaus Buchholz una solución técnica diferente: sustituir ambas bombas de vacío de anillo líquido por una única soplante rotativa Busch de la serie Tyr y colocar un filtro de aspiración en la misma. La soplante rotativa Tyr ofrece la misma velocidad de bombeo que las dos bombas de vacío de anillo líquido utilizadas previamente. Además, gracias a una tecnología rotativa sin contactos, no necesita ningún fluido de trabajo y, por tanto, la compresión de los gases y los vapores extraídos se realiza en seco. De esta forma, es imposible que se acumule condensación en el fluido de trabajo, como ocurría previamente en las bombas de vacío de anillo líquido. Las partículas aspiradas de pequeño tamaño o los condensados se separan en el filtro de aspiración, por lo que ni siquiera llegan a entrar en la soplante.
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Außerdem reicherten sich die abgesaugten Gase teilweise als aggressive Kondensate im Wasser an und griffen die Materialien innerhalb der Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen an, so dass einzelne Teile immer wieder ausgetauscht werden mussten.
Originalmente, la planta de moldeo a la espuma perdida de GSL estaba equipada con dos bombas de vacío de anillo líquido, cada una de ellas con un motor de 22 kW. Estas bombas de vacío necesitaban cierto grado de mantenimiento. Además, utilizaban agua como fluido de trabajo, el cual circulaba por las bombas en una parte del ciclo. Ello requería un control de la cantidad de agua y un seguimiento de la misma en todo momento. Por otro lado, los gases extraídos se acumulaban en ocasiones en el agua en forma de condensados agresivos y atacaban los materiales internos de las bombas de anillo líquido, lo que requería un constante cambio de componentes internos. Esto a su vez generaba inoportunos periodos de inactividad en la planta, la cual funciona a dos turnos. Para Klaus Buchholz, jefe de operaciones, se trataba de una situación que debía resolverse cuanto antes. Por esta razón, se puso en contacto con la empresa Dr.-Ing. K. Busch GmbH a fin de que le suministrara nuevas bombas de vacío de anillo líquido. Busch podía haberle proporcionado dos bombas de vacío de anillo líquido adecuadas y fabricadas con materiales resistentes a la condensación generada. Sin embargo, los especialistas en vacío de Busch optaron por acercarse a la planta de Lienen para observar el proceso in situ. Tras esta visita, recomendaron a Klaus Buchholz una solución técnica diferente: sustituir ambas bombas de vacío de anillo líquido por una única soplante rotativa Busch de la serie Tyr y colocar un filtro de aspiración en la misma. La soplante rotativa Tyr ofrece la misma velocidad de bombeo que las dos bombas de vacío de anillo líquido utilizadas previamente. Además, gracias a una tecnología rotativa sin contactos, no necesita ningún fluido de trabajo y, por tanto, la compresión de los gases y los vapores extraídos se realiza en seco. De esta forma, es imposible que se acumule condensación en el fluido de trabajo, como ocurría previamente en las bombas de vacío de anillo líquido. Las partículas aspiradas de pequeño tamaño o los condensados se separan en el filtro de aspiración, por lo que ni siquiera llegan a entrar en la soplante.
  Stromerzeugung - Busch ...  
Durch den Einschluss nicht-kondensierbarer Gase in Wasserkammern von Oberflächenkondensatoren, Kühlturmrohren, Kühlwasserpumpen oder Wasserturbinen kann deren Wirkungsgrad oder sogar ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.
Les gaz non-condensables capturés dans les boîtes à eau des condenseurs de surface, les tubes de la tour de refroidissement, les pompes à eau de refroidissement ou les turbines d'eau peuvent entraîner une perte de performance de l'équipement voire le rendre inefficace. Busch propose une technologie de vide à becs et à anneau liquide pour aider au remplissage initial de l'équipement en eau (amorçage) puis à l'évacuation des gaz non-condensables pendant le procédé (maintien). Des systèmes de vide standard peuvent être entièrement automatisés et conçus pour résister à des conditions extérieures extrêmes.
I gas non condensabili intrappolati nei condensatori a superficie, nelle tutazioni delle torri di raffreddamento, nelle pompe dell'acqua di raffreddamento o nelle turbine ad acqua, possono rendere queste apparecchiature inefficienti o persino inutili. Busch fornisce la tecnologia per vuoto a lobi e ad anello liquido per riempire inizialmente le apparecchiature con l'acqua (adescamento) ed estrarre i non condensabili durante il processo (mantenimento). I sistemi per vuoto standard possono essere totalmente automatizzati e vengono progettati per resistere all'esterno in condizioni difficili.
  Der Meistermacher vom W...  
Damit ist eine hohe Produktqualität gewährleistet und die Kosten für Nacharbeiten zur Beseitigung von Lunkern entfallen komplett. Die ölgedichtete Funktionsweise macht R 5 Drehschieber-Vakuumpumpen unempfindlich gegen die beim Aushärten entstehenden Gase.
Les pompes à vide à palettes R 5 sont utilisées pour un large éventail d'applications industrielles. Durant le processus d'injection de résine, il est important de s'assurer, non seulement que le niveau de vide de 0,1 millibar soit constant, ce qui correspond à vide de 99,99 %, mais également qu'une vitesse de pompage suffisamment élevée soit maintenue avec une performance de vide élevée. Après tout, même si l'on scelle avec précision le cœur synthétique avec un film, une fuite peut apparaître en raison de l'infiltration de petites quantités d'air, qui doivent être immédiatement extraites à l'aide de la pompe à vide. Une performance de vide élevée garantit une injection de la résine rapide, complète et sans bulles. La performance de la pompe à vide à palettes R 5 peut être contrôlée à l'aide d'une vanne papillon, par exemple s'il est nécessaire d'empêcher la résine de couler trop rapidement dans le moule. Cela garantit une qualité élevée du produit, et évite les frais de reprise et de réparation des cavités. La fonctionnalité d'étanchéité par huile signifie que les pompes à vide à palettes R 5 ne sont pas sensibles aux gaz générés pendant le processus de séchage. Ceux-ci sont acheminés à travers la pompe à vide sans effet de condensation. Une pièce à résine est raccordée en amont de chacune des pompes à vide R 5, afin d'empêcher toute pénétration de la résine dans les pompes à vide. Mader utilise les pompes à vide R 5 de Busch depuis des décennies. Il n'y a pas eu le moindre défaut, ni la moindre interruption bien que les pompes à vide fonctionnent tout au long du processus de séchage.
Le pompe per vuoto rotative a palette R 5 sono utilizzate in moltissime applicazioni industriali. Nei processi di infusione della resina, è importante non solo raggiungere e mantenere un livello di vuoto di 0,1 millibar, corrispondente a un vuoto del 99,99%, ma anche generare una costante capacità di aspirazione sufficientemente alta con resa di vuoto elevata. Persino quando con la pellicola si sigilla con estrema precisione l'anima sintetica è possibile che si formi una perdita. Questa perdita provoca la permeazione di piccole quantità d'aria che devono essere estratte immediatamente con una pompa per vuoto. Una resa di vuoto elevata assicura un'infusione veloce, senza bolle e la totale infusione della resina. Le prestazioni della pompa per vuoto rotativa a palette R 5 possono essere controllate con una valvola a farfalla, ad esempio per verificare se si deve intervenire per impedire alla resina di fluire troppo rapidamente nello stampo. Si garantisce così un'elevata qualità del prodotto, che a sua volta elimina costi aggiuntivi di rilavorazione per la riparazione di cavità. La sigillatura ad olio delle pompe per vuoto rotative a palette R 5 le rende resistenti ai gas prodotti durante il processo di asciugatura. I gas attraversano la pompa per vuoto senza condensarsi. A monte di ciascuna pompa per vuoto R 5 è collegato un sifone che blocca la resina impedendole di fluire nelle pompe. Mader utilizza pompe per vuoto R 5 Busch da decenni. Mai un guasto, o un fermo del sistema, neppure se le pompe per vuoto sono in funzione per l'intero processo di asciugatura.
  Evakuieren mit Vakuum -...  
COBRA Schrauben-Vakuumpumpen eignen sich besonders, wenn korrosive oder explosive Gase abgesaugt werden. Durch die trockene Schrauben-
真空引きにはきわめて多様な用途があり、これらの用途で利用できる真空ポンプも同様にさまざまなものがあります。真空ジェネレーター選択の際に考慮すべき重要な要因は、真空引きする容量と容器内の到達圧力です。ほぼ全てのブッシュの製品ラインアップが、この要件をクリアします。
Mink klovakuumpumper er praktisk talt vedlikeholdsfrie på grunn av den kontaktfrie, oljefrie driften. Disse energisparende vakuumgeneratorene brukes konsekvent i evakueringsprosesser som involverer prosesser i lavvakuum-området.
容器抽空工艺应用范围广泛,相应地,此类真空泵产品也各式各样。挑选真空获得设备时,需要考虑的关键因素包括排气体积以及要求达到的容器最终压力。基本上我们所有的真空泵都能达到此类要求。
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Dieses Vakuum hat die Aufgabe, den Formstoff weiter zu verdichten und somit der Form die notwendige Stabilität zu verleihen. Mit Beginn des Gießvorganges werden durch das Vakuum die beim Verdampfen des Schaumstoffmodelles auftretenden Dämpfe und Gase durch den Formstoff abgesaugt.
Busch aurait pu se contenter de lui fournir deux pompes à anneau liquide adéquates, fabriquées dans des matériaux capables de résister aux condensats générés, mais les spécialistes du vide de Busch ont choisi de procéder autrement et se sont rendus sur place, à Lienen, pour observer le procédé. À la suite de cette visite, ils ont recommandé une autre solution technique au responsable d'exploitation, Klaus Buchholz, qui consistait à remplacer les deux pompes à anneau liquide par un roots trilobe Busch de la série Tyr (fig. 1) et d'adapter un filtre en amont de la soufflante. Le roots trilobe Tyr a une vitesse de pompage équivalente à celle des deux pompes à anneau liquide autrefois utilisées quand elles fonctionnaient ensemble. Grâce à la technologie rotative sans contact (fig. 2), elle ne nécessite pas de fluide de fonctionnement et, par conséquent, la compression des gaz et des vapeurs extraits est une procédure complètement sèche. De cette manière, les condensats ne peuvent plus s'accumuler dans le fluide de fonctionnement ce qui était le cas avec les pompes à anneau liquide. Les très petites particules ou condensats aspirés sont filtrés par le filtre situé en amont et ne pénètrent jamais à l'intérieur du roots (fig. 3).
Los modelos de espuma, combinados en grupos, se recubren con un acabado de cerámica fina, permeable al gas, y posteriormente se secan. Los grupos de modelos se moldean en un material de grano fino sin aglomerante. La vibración comprime el material del molde de arena el cual, luego, recubre el modelo de espuma. Se aplica vacío desde la parte inferior antes de que comience el proceso de fundición. Con dicho vacío se pretende comprimir más el material del molde para que, de esa forma, se le proporcione la estabilidad necesaria. Una vez que empieza el proceso de fundición, el vacío extrae los vapores y gases generados durante la evaporación del molde de espuma. De este modo, se garantiza que el metal líquido llene completamente el espacio hueco previamente ocupado por el molde de espuma y que no queden huecos ni gases atrapados en el metal. Las bombas de vacío envían al sistema de postcombustión los residuos de espuma extraídos en forma de gas y vapor. Gracias a este proceso de moldeo a la espuma perdida, GSL consigue un proceso de fundición prácticamente sin emisiones, con un bajo consumo energético y con un ciclo cerrado del material de moldeo. La tecnología de vacío contribuye de forma considerable a todo ello.
The foam models, combined into clusters, are then coated with a thin ceramic finish that is permeable to gas and subsequently dries. The model clusters are then moulded in a binderless, fine-grained mould material. The vibration compresses the sandy mould material, which then coats the foam model. Vacuum is applied from below prior to the start of the casting process. This vacuum is tasked with further compressing the mould material, thereby providing the mould with the necessary stability. When the casting process starts, the vacuum extracts the vapours and gases generated by the evaporation of the foam model. This guarantees that the liquid metal completely fills the hollow space that was predetermined by the foam model and that no entrained gases or cavities are formed in the metal. The vacuum pumps direct the extracted gaseous and vaporous foam residue to the afterburning. Thanks to this lost foam process, GSL operates a virtually emission-free casting process with a low energy requirement and a closed mould material cycle. Vacuum technology makes an important contribution to this.
The foam models, combined into clusters, are then coated with a thin ceramic finish that is permeable to gas and subsequently dries. The model clusters are then moulded in a binderless, fine-grained mould material. The vibration compresses the sandy mould material, which then coats the foam model. Vacuum is applied from below prior to the start of the casting process. This vacuum is tasked with further compressing the mould material, thereby providing the mould with the necessary stability. When the casting process starts, the vacuum extracts the vapours and gases generated by the evaporation of the foam model. This guarantees that the liquid metal completely fills the hollow space that was predetermined by the foam model and that no entrained gases or cavities are formed in the metal. The vacuum pumps direct the extracted gaseous and vaporous foam residue to the afterburning. Thanks to this lost foam process, GSL operates a virtually emission-free casting process with a low energy requirement and a closed mould material cycle. Vacuum technology makes an important contribution to this.
The foam models, combined into clusters, are then coated with a thin ceramic finish that is permeable to gas and subsequently dries. The model clusters are then moulded in a binderless, fine-grained mould material. The vibration compresses the sandy mould material, which then coats the foam model. Vacuum is applied from below prior to the start of the casting process. This vacuum is tasked with further compressing the mould material, thereby providing the mould with the necessary stability. When the casting process starts, the vacuum extracts the vapours and gases generated by the evaporation of the foam model. This guarantees that the liquid metal completely fills the hollow space that was predetermined by the foam model and that no entrained gases or cavities are formed in the metal. The vacuum pumps direct the extracted gaseous and vaporous foam residue to the afterburning. Thanks to this lost foam process, GSL operates a virtually emission-free casting process with a low energy requirement and a closed mould material cycle. Vacuum technology makes an important contribution to this.
The foam models, combined into clusters, are then coated with a thin ceramic finish that is permeable to gas and subsequently dries. The model clusters are then moulded in a binderless, fine-grained mould material. The vibration compresses the sandy mould material, which then coats the foam model. Vacuum is applied from below prior to the start of the casting process. This vacuum is tasked with further compressing the mould material, thereby providing the mould with the necessary stability. When the casting process starts, the vacuum extracts the vapours and gases generated by the evaporation of the foam model. This guarantees that the liquid metal completely fills the hollow space that was predetermined by the foam model and that no entrained gases or cavities are formed in the metal. The vacuum pumps direct the extracted gaseous and vaporous foam residue to the afterburning. Thanks to this lost foam process, GSL operates a virtually emission-free casting process with a low energy requirement and a closed mould material cycle. Vacuum technology makes an important contribution to this.
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Dieses Vakuum hat die Aufgabe, den Formstoff weiter zu verdichten und somit der Form die notwendige Stabilität zu verleihen. Mit Beginn des Gießvorganges werden durch das Vakuum die beim Verdampfen des Schaumstoffmodelles auftretenden Dämpfe und Gase durch den Formstoff abgesaugt.
The foam models, combined into clusters, are then coated with a thin ceramic finish that is permeable to gas and subsequently dries. The model clusters are then moulded in a binderless, fine-grained mould material. The vibration compresses the sandy mould material, which then coats the foam model. Vacuum is applied from below prior to the start of the casting process. This vacuum is tasked with further compressing the mould material, thereby providing the mould with the necessary stability. When the casting process starts, the vacuum extracts the vapours and gases generated by the evaporation of the foam model. This guarantees that the liquid metal completely fills the hollow space that was predetermined by the foam model and that no entrained gases or cavities are formed in the metal. The vacuum pumps direct the extracted gaseous and vaporous foam residue to the afterburning. Thanks to this lost foam process, GSL operates a virtually emission-free casting process with a low energy requirement and a closed mould material cycle. Vacuum technology makes an important contribution to this.
  Vakuumpumpen, Gebläse u...  
Durch das bewährte Funktionsprinzip lassen sie sich in allen Bereichen der Industrie einsetzen. Selbst in kritischen Anwendungen, wie beim Absaugen gesättigter Gase und Dämpfe, können Dolphin Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen problemlos eingesetzt werden.
Huckepack oil-lubricated rotary vane vacuum pumps have proven themselves in the toughest of applications, and have demonstrated their robustness and operational reliability for decades. All four sizes have a two-stage design. The fresh oil lubrication enables corrosive process gases or vapours to be pumped without problems.
Le Dolphin sono le pompe per vuoto ad anello liquido robuste e collaudate di Busch. Sono disponibili nella versione ad uno o a due stadi, con un motore montato direttamente sulla flangia oppure assemblate su basamento. In virtù del loro collaudato principio di funzionamento, possono essere utilizzate in tutti i settori industriali. Le pompe per vuoto ad anello liquido Dolphin sono in grado di gestire facilmente anche applicazioni critiche come l'evacuazione di gas e di vapori saturi.
As bombas Dolphin são as bombas de vácuo de anel líquido de eficiência robusta e comprovada da Busch. Estão disponíveis como bombas de um ou dois módulos com um motor montado diretamente na flange ou montadas numa placa de base. O seu princípio de funcionamento comprovado permite a sua utilização em todos os setores industriais. Mesmo as aplicações críticas, como a evacuação de gases e vapores saturados, são facilmente geridas pelas bombas de vácuo de anel líquido Dolphin.
Dolphin pompen zijn de robuuste en beproefde vloeistofringvacuümpompen van Busch. Ze zijn verkrijgbaar als enkel- of tweetrapspomp met een direct aangeflensde motor of gemonteerd op een voetplaat. Dankzij het bewezen werkingsprincipe kunnen deze pompen in alle industriesectoren worden ingezet. Zelfs kritieke toepassingen, zoals het afvoeren van verzadigde gassen en dampen, kunnen met Dolphin vloeistofringvacuümpompen eenvoudig worden gerealiseerd.
A Dolphin szivattyúk a Busch robusztus és bevált folyadékgyűrűs vákuumszivattyúi. Kaphatók egy- és kétfokozatú szivattyúkként közvetlen peremes rögzítésű motorral, vagy alaplemezre felszerelve. Bevált működési alapelvük az összes iparágban lehetővé teszi használatukat. Még olyan kritikus alkalmazások is mint a telített gázok és gőzök kiürítése, egyszerűen kezelhetők a Dolphin folyadékgyűrűs vákuumszivattyúkkal.
Насосы Dolphin — прочные и проверенные жидкостно-кольцевые вакуумные насосы производства компании Busch. Существуют как одноступенчатые и двухступенчатые насосы с фланцевым электродвигателем, так и насосы, собранные на плите основания. Их испытанные принципы работы позволяют применять их во всех промышленных секторах. Жидкостно-кольцевые вакуумные насосы Dolphin легко выполняют задачи даже таких критических областей применения, как удаление насыщенных газов и паров.
Dolphin pompen zijn de robuuste en beproefde vloeistofringvacuümpompen van Busch. Ze zijn verkrijgbaar als enkel- of tweetrapspomp met een direct aangeflensde motor of gemonteerd op een voetplaat. Dankzij het bewezen werkingsprincipe kunnen deze pompen in alle industriesectoren worden ingezet. Zelfs kritieke toepassingen, zoals het afvoeren van verzadigde gassen en dampen, kunnen met Dolphin vloeistofringvacuümpompen eenvoudig worden gerealiseerd.
As Dolphin são as bombas de vácuo de anel líquido robustas e de eficiência comprovada da Busch. Estão disponíveis como bombas de um ou dois módulos com um motor montado diretamente na flange ou montadas numa placa de base. O seu princípio de funcionamento permite a utilização em diversos setores industriais. Mesmo as aplicações críticas, como a evacuação de gases e vapores saturados, são facilmente geridas pelas bombas de vácuo de anel líquido Dolphin.
  Gefriertrocknung - Busc...  
Die Gefriertrocknung beruht auf dem physikalischen Prozess der Sublimation: Wasser geht im Vakuum direkt vom festen, gefrorenen Zustand in dem gasförmigen Zustand über – das Eis verdunstet. Das zu trocknende Produkt wird zunächst bei Normaldruck tiefgefroren, meist unter Verwendung tiefkalter Gase.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
La lyophilisation se base sur le processus physique de la sublimation : sous vide, l'eau passe directement de l'état solide et congelé à l'état de vapeur. La glace s'évapore. Le produit à sécher est d'abord congelé à une pression normale, généralement à l'aide de gaz liquéfiés cryogéniques. Il est ensuite mis sous vide, de sorte que l'humidité congelée contenue dans le produit se sublime et est éliminée sous forme de vapeur. Ceci permet d'éliminer l'eau des aliments sans chauffage ni longs processus de séchage, qui entraîneraient la perte des nutriments, des substances aromatiques et des vitamines.
La liofilización se basa en el proceso físico de sublimación: en condiciones de vacío, el agua pasa de un estado sólido y congelado a vapor y el hielo se evapora. El producto que se va a liofilizar primero se ultracongela a una presión normal, generalmente, con gases criogénicos licuados. A continuación, se somete a vacío para que la humedad congelada del producto se sublime y se elimine en forma de vapor. De este modo, se extrae el agua de los alimentos sin necesidad de aplicar calor ni laboriosos procesos de secado que podrían provocar la pérdida de nutrientes, vitaminas o propiedades aromáticas.
La liofilizzazione si basa sul processo fisico della sublimazione: in un vuoto, l'acqua, dallo stato congelato solido, si trasforma in vapore; il ghiaccio infatti evapora. Il prodotto da liofilizzare viene prima surgelato ad una pressione normale, solitamente tramite gas liquefatti criogenici. Viene quindi messo sottovuoto, in modo che l'umidità congelata nel prodotto sublimi ed evapori. Ciò consente l'estrazione dell'acqua dai prodotti alimentari senza necessità di riscaldarli o di sottoporli a lunghi processi di essiccazione, che comporterebbero una perdita in termini di sostanze nutritive, aromatiche e di vitamine.
A liofilização é baseada no processo físico de sublimação: em vácuo, a água passa do seu estado sólido, congelado diretamente para o estado gasoso e o gelo evapora. O produto sujeito à secagem é primeiro ultracongelado à pressão normal, habitualmente por gases liquefeitos criogénicos. A seguir, o produto é colocado em vácuo, para que a humidade congelada dentro do produto sublime e seja removida como vapor. Este processo permite a extração de água dos produtos alimentares sem os submeter a um processo de aquecimento ou de secagem moroso, o que poderia levar à perda de nutrientes, substâncias aromáticas e vitaminas.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
A fagyasztva szárítás a szublimáció nevű fizikai folyamatra épül: vákuumban a víz a szilárd, fagyott halmazállapotból közvetlenül a pára halmazállapotába kerül – a jég elpárolog. A szárítandó terméket először normál nyomáson mélyhűtik, általában kriogén cseppfolyósított gázokkal. Utána vákuumba helyezik, így a termékben lévő fagyott nedvesség szublimál és pára formájában eltávozik. Ez lehetővé teszi a vízkivonását az élelmiszerekből hevítés vagy hosszadalmas szárítási folyamatok nélkül, amelyeknek során a tápanyagok, az aromás anyagok és a vitaminok egy része elvész.
Frysetørring er basert på den fysiske sublimeringsprosessen: i et vakuum endres vannet fra fast, fryst tilstand direkte til damp – isen fordamper. Produktet som skal frysetørres blir først dypfryst ved normalt trykk, vanligvis med kryogeniske, flytende gasser. Deretter settes det under vakuum, slik at den fryste væsken i produktet sublimeres og fjernes som damp. Dette gjør at vannet kan trekkes ut av matvarene uten oppvarming eller lengre tørkeprosesser, som ville føre til at næringsstoffer og aromatiske stoffer går tapt.
Liofilizacja opiera się na fizycznym procesie sublimacji: w próżni woda przechodzi ze stałego stanu zamrożonego bezpośrednio do pary — lód wyparowuje. Najpierw produkt do suszenia jest głęboko zamrażany przy normalnym ciśnieniu, zazwyczaj przez kriogeniczne gazy skroplone. Następnie jest umieszczany w próżni, co powoduje, że zamrożona wilgoć w produkcje ulega sublimacji i jest usuwana w postaci pary. Dzięki temu można wyekstrahować wodę z produktów spożywczych bez ich podgrzewania lub długiego procesu suszenia, które prowadzą do utraty wartości odżywczych, substancji aromatycznych i witamin.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
Сублимационная сушка основана на процессе сублимации: в вакууме вода переходит из твердого состояния сразу в пар — лед испаряется. Сначала выполняется глубокая заморозка продукта при нормальном давлении (чаще всего криогенными сжиженными газами). Затем продукт помещается в вакуум, и вся замороженная влага сублимируется и удаляется из продукта в виде пара. Это позволяет удалить влагу из пищевых продуктов без нагревания или длительных процессов сушки, в результате которых происходит потеря питательных и ароматических веществ, а также витаминов.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
La liofilización se basa en el proceso físico de sublimación: en condiciones de vacío, el agua pasa de un estado sólido y congelado a vapor y el hielo se evapora. El producto que se va a liofilizar primero se ultracongela a una presión normal, generalmente, con gases criogénicos licuados. A continuación, se somete a vacío para que la humedad congelada del producto se sublime y se elimine en forma de vapor. De este modo, se extrae el agua de los alimentos sin necesidad de aplicar calor ni laboriosos procesos de secado que podrían provocar la pérdida de nutrientes, vitaminas o propiedades aromáticas.
Freeze drying is based on the physical process of sublimation: in a vacuum, water changes from its solid, frozen state directly into vapour – the ice evaporates. The product to be dried is first deep frozen at normal pressure, usually by cryogenic liquefied gases. It is then placed under vacuum, so the frozen moisture within the product sublimates and is removed as vapour. This allows water to be extracted from foodstuffs without heating or lengthy drying processes which would cause nutrients, aromatic substances and vitamins to be lost.
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Außerdem reicherten sich die abgesaugten Gase teilweise als aggressive Kondensate im Wasser an und griffen die Materialien innerhalb der Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen an, so dass einzelne Teile immer wieder ausgetauscht werden mussten.
Originalmente, la planta de moldeo a la espuma perdida de GSL estaba equipada con dos bombas de vacío de anillo líquido, cada una de ellas con un motor de 22 kW. Estas bombas de vacío necesitaban cierto grado de mantenimiento. Además, utilizaban agua como fluido de trabajo, el cual circulaba por las bombas en una parte del ciclo. Ello requería un control de la cantidad de agua y un seguimiento de la misma en todo momento. Por otro lado, los gases extraídos se acumulaban en ocasiones en el agua en forma de condensados agresivos y atacaban los materiales internos de las bombas de anillo líquido, lo que requería un constante cambio de componentes internos. Esto a su vez generaba inoportunos periodos de inactividad en la planta, la cual funciona a dos turnos. Para Klaus Buchholz, jefe de operaciones, se trataba de una situación que debía resolverse cuanto antes. Por esta razón, se puso en contacto con la empresa Dr.-Ing. K. Busch GmbH a fin de que le suministrara nuevas bombas de vacío de anillo líquido. Busch podía haberle proporcionado dos bombas de vacío de anillo líquido adecuadas y fabricadas con materiales resistentes a la condensación generada. Sin embargo, los especialistas en vacío de Busch optaron por acercarse a la planta de Lienen para observar el proceso in situ. Tras esta visita, recomendaron a Klaus Buchholz una solución técnica diferente: sustituir ambas bombas de vacío de anillo líquido por una única soplante rotativa Busch de la serie Tyr y colocar un filtro de aspiración en la misma. La soplante rotativa Tyr ofrece la misma velocidad de bombeo que las dos bombas de vacío de anillo líquido utilizadas previamente. Además, gracias a una tecnología rotativa sin contactos, no necesita ningún fluido de trabajo y, por tanto, la compresión de los gases y los vapores extraídos se realiza en seco. De esta forma, es imposible que se acumule condensación en el fluido de trabajo, como ocurría previamente en las bombas de vacío de anillo líquido. Las partículas aspiradas de pequeño tamaño o los condensados se separan en el filtro de aspiración, por lo que ni siquiera llegan a entrar en la soplante.
  Flüssigkeitsring-Vakuum...  
Das heißt das zu fördernde Medium erwärmt sich während des Verdichtungsvorganges kaum. Deshalb sind Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen geradezu prädestiniert, Dämpfe und Gase mit hohem Feuchtigkeitsanteil zu fördern.
An eccentrically mounted impeller wheel rotates within a cylindrical housing (fig. 2). This housing is filled with operating fluid to the extent that the vanes of the impeller are immersed in the fluid. The rotary motion of the impeller wheel and the resulting centrifugal force cause the liquid in the housing to form the so-called liquid ring. The gas is pumped in the spaces between the individual vanes and the liquid ring. Thanks to the eccentric arrangement of the impeller wheel, the volumes of these spaces change with the result that gas is sucked in, compressed and discharged again. The liquid ring seals the individual spaces down to the cylinder. This is why it is sometimes called the sealing fluid instead of the operating fluid.
Un acelerador montado de manera excéntrica rota dentro de una carcasa cilíndrica (fig. 2), que se llena de fluido de trabajo hasta que las paletas del acelerador están totalmente sumergidas. La rotación del acelerador y la fuerza centrífuga resultante hacen que el líquido del interior de la carcasa forme el denominado anillo líquido. El medio que se bombea se transporta hasta el espacio entre las paletas y el anillo líquido. La rotación excéntrica del acelerador altera el volumen de dichos espacios, lo que permite la absorción, compresión y expulsión del gas. El anillo líquido sella los espacios individuales de la parte inferior del cilindro y, por ese motivo, muchas veces se hace referencia a él como fluido de sellado, en lugar de fluido de trabajo.
Um impulsor com montagem excêntrica roda no interior de um corpo cilíndrico (fig. 2). Este corpo é cheio com o fluido operacional na medida necessária à imersão das pás do impulsor. A rotação do impulsor e a consequente força centrífuga fazem com que o líquido presente na bomba forme o chamado anel líquido. O agente bombeado é transportado nos espaços entre as pás e o anel líquido. A rotação excêntrica do impulsor altera o volume desses espaços, fazendo com que o gás seja aspirado, comprimido e expelido. O anel líquido veda os espaços individuais até ao cilindro. Por este motivo, por vezes é designado por fluido de selo em vez de fluido operacional.
Een excentrisch gemonteerde rotor draait binnen een cilindrische behuizing (afb. 2). Deze behuizing is zo ver met bedrijfsvloeistof gevuld dat de rotorbladen zijn ondergedompeld in de vloeistof. De rotatie van de rotor en de daaruit voortvloeiende centrifugaalkracht zorgen ervoor dat de vloeistof in de behuizing de zogenaamde vloeistofring vormt. Het gepompte medium wordt getransporteerd naar de ruimten tussen de rotorbladen en de vloeistofring. De excentrische rotatie van de rotor verandert het volume van deze ruimtes, waardoor gas wordt aangezogen, gecomprimeerd en afgevoerd. De vloeistofring dicht de afzonderlijke ruimten af tot aan de cilinder. Daarom wordt het ook vaak de afdichtingsvloeistof genoemd in plaats van bedrijfsvloeistof.
An eccentrically mounted impeller wheel rotates within a cylindrical housing (fig. 2). This housing is filled with operating fluid to the extent that the vanes of the impeller are immersed in the fluid. The rotary motion of the impeller wheel and the resulting centrifugal force cause the liquid in the housing to form the so-called liquid ring. The gas is pumped in the spaces between the individual vanes and the liquid ring. Thanks to the eccentric arrangement of the impeller wheel, the volumes of these spaces change with the result that gas is sucked in, compressed and discharged again. The liquid ring seals the individual spaces down to the cylinder. This is why it is sometimes called the sealing fluid instead of the operating fluid.
Egy excentrikusan felszerelt járókerék forog egy hengeres házban (2. ábra). Ez a ház annyira van feltöltve munkafolyadékkal, hogy a járókerék lapátjai belemerüljenek a folyadékba. A járókerék forgása és az emiatt keletkező centrifugális erő miatt a házban lévő folyadék kialakítja az úgynevezett folyadékgyűrűt. A szivattyúzott közeg a lapátok és a ház közötti térbe kerül. A járókerék excentrikus forgása megváltoztatja ezeknek a tereknek a térfogatát, ami miatt a gáz beszívódik, összenyomódik és kiürül. A folyadékgyűrű elszigeteli az egyes tereket a hengertől. Ezen folyadékot ezért szigetelőfolyadéknak is szokták nevezni munkafolyadék helyett.
Эксцентрично установленная крыльчатка вращается внутри цилиндрического корпуса (рис. 2). Данный корпус наполняется рабочей жидкостью настолько, чтобы лопасти крыльчатки были погружены в жидкость. Вращение колеса крыльчатки и возникающая центробежная сила заставляют жидкость в корпусе сформировать так называемое жидкостное кольцо. Перекачиваемая среда перемещается в промежутках между лопастями и жидкостным кольцом. В результате эксцентрического вращения рабочего колеса изменяется объем указанных промежутков, что приводит к засасыванию газа, его сжатию и выбросу. Жидкостное кольцо уплотняет отдельные промежутки вплоть до цилиндра. Поэтому рабочую жидкость иногда называют уплотнительной жидкостью.
An eccentrically mounted impeller wheel rotates within a cylindrical housing (fig. 2). This housing is filled with operating fluid to the extent that the vanes of the impeller are immersed in the fluid. The rotary motion of the impeller wheel and the resulting centrifugal force cause the liquid in the housing to form the so-called liquid ring. The gas is pumped in the spaces between the individual vanes and the liquid ring. Thanks to the eccentric arrangement of the impeller wheel, the volumes of these spaces change with the result that gas is sucked in, compressed and discharged again. The liquid ring seals the individual spaces down to the cylinder. This is why it is sometimes called the sealing fluid instead of the operating fluid.
Een excentrisch gemonteerde rotor draait binnen een cilindrische behuizing (afb. 2). Deze behuizing is zo ver met bedrijfsvloeistof gevuld dat de rotorbladen zijn ondergedompeld in de vloeistof. De rotatie van de rotor en de daaruit voortvloeiende centrifugaalkracht zorgen ervoor dat de vloeistof in de behuizing de zogenaamde vloeistofring vormt. Het gepompte medium wordt getransporteerd naar de ruimten tussen de rotorbladen en de vloeistofring. De excentrische rotatie van de rotor verandert het volume van deze ruimtes, waardoor gas wordt aangezogen, gecomprimeerd en afgevoerd. De vloeistofring dicht de afzonderlijke ruimten af tot aan de cilinder. Daarom wordt het ook vaak de afdichtingsvloeistof genoemd in plaats van bedrijfsvloeistof.
  Flüssigkeitsring-Vakuum...  
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen (Fig. 1) eignen sich durch ihre einfache und robuste Konstruktion zur Vakuumerzeugung bei Anwendungen, in denen feuchte Gase oder Dämpfe abgesaugt werden oder solche, die während des Verdichtungsvorgangs innerhalb der Vakuumpumpe zur Kondensation neigen.
Vacuum technology has never stopped developing – not only in the recent past, but for decades it has continued to progress. Today, dry screw vacuum pumps are used in chemical processing technology and many other applications just as dry claw vacuum pumps have established themselves as standard vacuum generators in entire branches of industry. Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps are also state of the art in many applications, not least due to their ongoing development. In their fields of application, they are generally the most-used vacuum pumps. Despite many improvements, new developments and further advancements, one principle of vacuum generation has held to this day in certain applications, and is still successfully applied: the liquid ring vacuum pump.
La tecnología de vacío ha estado en constante evolución y no solo en los últimos años. El progreso ha sido continuo a lo largo de la última década. En la actualidad, las bombas de vacío de tornillo con funcionamiento en seco se utilizan en la tecnología de proceso químico y en muchas otras aplicaciones. Por otro lado, las bombas de vacío de rotores de uña también con funcionamiento en seco se han establecido como los generadores de sistemas de vacío por excelencia en todas las ramas del sector. Las bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas con aceite también son fundamentales en muchas aplicaciones, debido sobre todo a su evolución permanente. En sus campos de aplicación, normalmente son las bombas de vacío más utilizadas. Sin embargo, a pesar de las numerosas mejoras, innovaciones y avances, hay un principio de generación de vacío que ha permanecido inalterable hasta la actualidad en ciertas aplicaciones y se sigue utilizando con éxito. Hablamos de la bomba de vacío de anillo líquido.
O desenvolvimento da tecnologia de vácuo nunca parou – continuou sempre a avançar, não só no passado mais recente como também ao longo de décadas. Atualmente, as bombas de vácuo de parafuso a seco são utilizadas na tecnologia de processamento químico e em muitas outras aplicações, e, por sua vez, as bombas de vácuo de rotores de garra a seco estabeleceram-se como padrão para os geradores de vácuo em setores inteiros da indústria. As bombas de vácuo de palhetas rotativas lubrificadas com óleo também são a opção mais avançada em muitas aplicações, sobretudo devido ao seu desenvolvimento contínuo. Nas suas áreas de aplicação, são normalmente as bombas de vácuo mais utilizadas. No entanto, apesar das muitas melhorias, dos novos desenvolvimentos e de todos os avanços, o princípio da produção de vácuo permaneceu até hoje em certas aplicações, e ainda é aplicado com êxito: a bomba de vácuo de anel líquido.
Vacuümtechniek is nooit gestopt met ontwikkelen. Dit is geen trend van de laatste paar jaren, aangezien de techniek zich al tientallen jaren gestaag ontwikkelt. Vandaag de dag worden droge schroefvacuümpompen naast de chemische processen ook voor vele andere toepassingen gebruikt, net als dat droge klauwenvacuümpompen nu de standaard vacuümgeneratoren zijn in uiteenlopende industriële processen.. Ook vormen oliegesmeerde draaischuifvacuümpompen een ultramoderne oplossing voor vele toepassingen, niet in de laatste plaats door hun constante ontwikkeling. In hun toepassingsvelden zijn ze over het algemeen de meest gebruikte vacuümpompen. Ondanks de vele verbeteringen en nieuwe ontwikkelingen is één principe van vacuümgeneratie echter tot op de dag van vandaag hetzelfde gebleven en wordt de vloeistofringvacuümpomp nog steeds met veel succes toegepast.
Vacuum technology has never stopped developing – not only in the recent past, but for decades it has continued to progress. Today, dry screw vacuum pumps are used in chemical processing technology and many other applications just as dry claw vacuum pumps have established themselves as standard vacuum generators in entire branches of industry. Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps are also state of the art in many applications, not least due to their ongoing development. In their fields of application, they are generally the most-used vacuum pumps. Despite many improvements, new developments and further advancements, one principle of vacuum generation has held to this day in certain applications, and is still successfully applied: the liquid ring vacuum pump.
A vákuumtechnológia fejlődése soha nem áll le – és ez nemcsak a közelmúltra vonatkozik, ez a fejlődés már évtizedek óta megszakítás nélkül zajlik. Ma száraz csavar vákuumszivattyúkat használnak a vegyipari folyamattechnológiákban és számos más alkalmazásban, mintahogyan a körmös forgóelemes vákuumszivattyúk is szokványos vákuumgenerátorrá váltak számos iparágban. Az olajkenésű forgólapátos vákuumszivattyúk szintén a csúcstechnológiát jelentik sok alkalmazási területen, részben folyamatos fejlesztésüknek köszönhetően. Alkalmazásuk területén általában ezek a legelterjedtebb vákuumszivattyúk. Ám a sok fejlesztés, és a finomítások ellenére is bizonyos alkalmazásoknál mind a mai napig változatlan maradt a vákuum előállítás egyik módja, és ezt továbbra is sikeresen alkalmazzák: ez pedig a folyadékgyűrűs vákuumszivattyú.
Прогресс вакуумной технологии никогда не прекращался — она продолжала развиваться не только в недавнем прошлом, но и на протяжении десятилетий. Сегодня сухие винтовые вакуумные насосы используются в технологиях химической обработки и для многих других применений, а сухие кулачковые вакуумные насосы стали стандартным источником вакуума в целых отраслях промышленности. Роторные вакуумные насосы с масляной смазкой также актуальны во многих приложениях не в последнюю очередь благодаря их постоянному развитию. В своих областях применения эти вакуумные насосы обычно являются наиболее распространенными вакуумными насосами. Однако, несмотря на множество улучшений, новые разработки и дальнейшие усовершенствования, для ряда применений до сих пор сохраняется один принцип создания вакуума: жидкостно-кольцевой вакуумный насос.
Vacuum technology has never stopped developing – not only in the recent past, but for decades it has continued to progress. Today, dry screw vacuum pumps are used in chemical processing technology and many other applications just as dry claw vacuum pumps have established themselves as standard vacuum generators in entire branches of industry. Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps are also state of the art in many applications, not least due to their ongoing development. In their fields of application, they are generally the most-used vacuum pumps. Despite many improvements, new developments and further advancements, one principle of vacuum generation has held to this day in certain applications, and is still successfully applied: the liquid ring vacuum pump.
Vacuümtechniek is nooit gestopt met ontwikkelen. Dit is geen trend van de laatste paar jaren, aangezien de techniek zich al tientallen jaren gestaag ontwikkelt. Vandaag de dag worden droge schroefvacuümpompen naast de chemische processen ook voor vele andere toepassingen gebruikt, net als dat droge klauwenvacuümpompen nu de standaard vacuümgeneratoren zijn in uiteenlopende industriële processen.. Ook vormen oliegesmeerde draaischuifvacuümpompen een ultramoderne oplossing voor vele toepassingen, niet in de laatste plaats door hun constante ontwikkeling. In hun toepassingsvelden zijn ze over het algemeen de meest gebruikte vacuümpompen. Ondanks de vele verbeteringen en nieuwe ontwikkelingen is één principe van vacuümgeneratie echter tot op de dag van vandaag hetzelfde gebleven en wordt de vloeistofringvacuümpomp nog steeds met veel succes toegepast.
  Wirtschaftliche Vakuumv...  
Außerdem reicherten sich die abgesaugten Gase teilweise als aggressive Kondensate im Wasser an und griffen die Materialien innerhalb der Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen an, so dass einzelne Teile immer wieder ausgetauscht werden mussten.
Originalmente, la planta de moldeo a la espuma perdida de GSL estaba equipada con dos bombas de vacío de anillo líquido, cada una de ellas con un motor de 22 kW. Estas bombas de vacío necesitaban cierto grado de mantenimiento. Además, utilizaban agua como fluido de trabajo, el cual circulaba por las bombas en una parte del ciclo. Ello requería un control de la cantidad de agua y un seguimiento de la misma en todo momento. Por otro lado, los gases extraídos se acumulaban en ocasiones en el agua en forma de condensados agresivos y atacaban los materiales internos de las bombas de anillo líquido, lo que requería un constante cambio de componentes internos. Esto a su vez generaba inoportunos periodos de inactividad en la planta, la cual funciona a dos turnos. Para Klaus Buchholz, jefe de operaciones, se trataba de una situación que debía resolverse cuanto antes. Por esta razón, se puso en contacto con la empresa Dr.-Ing. K. Busch GmbH a fin de que le suministrara nuevas bombas de vacío de anillo líquido. Busch podía haberle proporcionado dos bombas de vacío de anillo líquido adecuadas y fabricadas con materiales resistentes a la condensación generada. Sin embargo, los especialistas en vacío de Busch optaron por acercarse a la planta de Lienen para observar el proceso in situ. Tras esta visita, recomendaron a Klaus Buchholz una solución técnica diferente: sustituir ambas bombas de vacío de anillo líquido por una única soplante rotativa Busch de la serie Tyr y colocar un filtro de aspiración en la misma. La soplante rotativa Tyr ofrece la misma velocidad de bombeo que las dos bombas de vacío de anillo líquido utilizadas previamente. Además, gracias a una tecnología rotativa sin contactos, no necesita ningún fluido de trabajo y, por tanto, la compresión de los gases y los vapores extraídos se realiza en seco. De esta forma, es imposible que se acumule condensación en el fluido de trabajo, como ocurría previamente en las bombas de vacío de anillo líquido. Las partículas aspiradas de pequeño tamaño o los condensados se separan en el filtro de aspiración, por lo que ni siquiera llegan a entrar en la soplante.
Arrow 1 2 3 4 5