ast – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 16 Résultats  www.solarimpulse.com
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Has undertaken approvals or avionics-type additions for the following projects: OV‑10, FT-400/600, EGRETT 1, SEA STAR CD 2, BO-105, Westwind 1124, Beech 1900.
A effectué des approbations ou ajouts de type avionique pour les projets suivants : OV‑10, FT-400/600, EGRETT 1, SEA STAR CD 2, BO-105, Westwind 1124, Beech 1900.
Durchführung von Avionik-Musterzulassungen oder Ergänzungen der Projekte OV-10, FT-400/600, EGRETT 1,SEASTARCD 2, BO-105, Westwind 1124, Beech 1900.
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Highest altitude reached: 27 000 ft
Average ground speed: 84 km/h ( 45,3 kt)
Average ground speed: 84 km/h ( 45,3 kt)
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Bertrand had a chance to give numerous interviews to media all around the world before climbing to an altitude above 12,000 ft. where he was then obliged to wear an oxygen mask. Interestingly enough, more people were connected from Japan than the US, for a short while, prior to touchdown.
Bertrand a eu l'occasion de donner de nombreuses interviews aux médias du monde entier, avant d'atteindre une altitude supérieure à 12 000 pieds, c'est-à-dire environ 3 600 mètres, et de devoir porter un masque à oxygène. Curieusement, plus de personnes étaient connectées du Japon que des États-Unis, pendant un court instant, avant l'atterrissage.
Bertrand hat den Medien aus der ganzen Welt zahlreiche Interviews gegeben, bevor er auf eine Flughöhe von über 12.000 Fuß (rund 3.600 Meter) gestiegen ist, wo er gezwungen war, eine Sauerstoffmaske zu tragen. Interessanterweise waren vor der Landung kurzzeitig mehr Menschen aus Japan als aus den USA verbunden.
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Flying a solar airplane is no easy task especially when one considers the size of the cockpit, which amounts to a meager 46 ft³ (1,3 m³)! Today’s Phoenix to Dallas flight, which will last approximately 18 hours, will also allow André to beat his previously established absolute distance world record in the solar ...
Voler en avion solaire n’est pas chose aisée, surtout si l’on considère la taille du cockpit, qui est d’à peine 1,3 m3! Le vol de ce jour, entre Phoenix et Dallas durera environ 18 heures. Il permettra entre autre à André de battre son précédent record mondial de distance absolue dans la catégorie ...
Es ist keine einfache Aufgabe, Pilot eines Solarflugzeuges zu sein, insbesondere wenn man berücksichtigt, dass das Cockpit nur knapp 1,3 m³ (46 ft³) groß ist. Der heutige Flug von Phoenix nach Dallas dauert rund 18 Stunden und bietet André die Möglichkeit, den Streckenweltrekord in der Kategorie Solarluftfahrt ...
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
If André and Bertrand can fly the airplane Across America today, it’s thanks to the Solar Impulse engineers’ ability to find the perfect weight-efficiency ratio. Think about it, every 1 m² (11 ft²) of solar cells produces enough energy to carry 8 kg (17.6 lb.) – which is not a whole lot.
En réalité, la chimie est un domaine fascinant et sans elle le HB-SIA ne pourrait s'envoler vers Saint-Louis. Lors de la construction du prototype, les ingénieurs de Solar Impulse devaient trouver le meilleur rapport poids/efficacité. Chaque mètre carré (m²) de cellules solaires produit assez d'énergie pour pouvoir porter 8 kg, ce qui n'est pas énorme. Il fallait donc que l'envergure de l'avion soit très grande et que les matériaux utilisés aussi légers que possible.
Aber Chemie ist viel faszinierender und ein Schlüsselelement für die Flugfähigkeit von Solar Impulse, die schon bald nach St. Louis starten wird. Wenn André und Bertrand das Across America-Flugzeug heute durch den Himmel gleiten lassen, dann ist dies den Ingenieuren von Solar Impulse zu verdanken, die das perfekte Verhältnis zwischen Gewicht und Wirkungsgrad gefunden haben. Näher betrachtet produziert jeder Quadratmeter Solzarzellen genügend Energie, um 8 kg zu tragen – nicht gerade viel. Deshalb war von Anfang an klar, dass die Spannweite des Flugzeugs möglichst gross und alle anderen Materialien so leicht wie möglich sein mussten.
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Flying a solar airplane is no easy task especially when one considers the size of the cockpit, which amounts to a meager 46 ft³ (1,3 m³)! Today’s Phoenix to Dallas flight, which will last approximately 18 hours, will also allow André to beat his previously established absolute distance world record in the solar airplane category, achieved in 2012 during the flight from Payerne (Switzerland) to Madrid (Spain).
Voler en avion solaire n’est pas chose aisée, surtout si l’on considère la taille du cockpit, qui est d’à peine 1,3 m3! Le vol de ce jour, entre Phoenix et Dallas durera environ 18 heures. Il permettra entre autre à André de battre son précédent record mondial de distance absolue dans la catégorie des avions solaires, établi en 2012 à l’occasion du vol Payerne-Madrid. Cette fois-ci, il parcourra 1397 km.
Es ist keine einfache Aufgabe, Pilot eines Solarflugzeuges zu sein, insbesondere wenn man berücksichtigt, dass das Cockpit nur knapp 1,3 m³ (46 ft³) groß ist. Der heutige Flug von Phoenix nach Dallas dauert rund 18 Stunden und bietet André die Möglichkeit, den Streckenweltrekord in der Kategorie Solarluftfahrt zu brechen, den er im Jahr 2012 während des Fluges von Payerne (Schweiz) nach Madrid (Spanien) selbst aufgestellt hat. Die heutige Flugstrecke beträgt insgesamt 868 Meilen (1.396,8km).
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Sure, he has some incredible views of the Appalachians and both he and André are always welcomed by blue skies and sunshine (I guess that’s the minimum for a solar airplane); but both pilots fly in physically challenging conditions. The cockpit is not pressurized, meaning that from 12’000 ft. they are required to wear an oxygen mask.
Tandis que Bertrand commence sa descente vers Washington D.C., vous vous demandez peut-être comment il se sent là-haut. Une chose est sûre, il jouit d’une vue magnifique sur les monts Appalaches et, comme André, il est toujours accueilli par un ciel bleu et ensoleillé – c’est la moindre des choses pour un avion solaire… Mais les deux pilotes affrontent des conditions éprouvantes physiquement. La cabine n’est pas pressurisée. Ils sont obligés de porter un masque à oxygène à partir de 3600 mètres. De plus, à ces altitudes, la température peut grimper très haut le midi, comme elle peut être glaciale à l’aube ou en fin de soirée. Leur combinaison est conçue pour assurer un certain équilibre thermique, mais ce n’est pas suffisant.
Als Bertrand beginnt seinen langsamen Abstieg nach Washington D.C., fragt man sich, wie es da oben wohl ist. Natürlich hat er eine wunderbare Aussicht auf die Apalachen und er und André werden stets von blauem Himmel und Sonnenschein verwöhnt – was in einem Solarflugzeug wohl das Mindeste ist – aber die beiden Piloten fliegen unter körperlich anstrengenden Bedingungen. Das Cockpit weist keine Druckkabine auf, was bedeutet, dass sie ab 12'000 ft. Sauerstoffmasken tragen müssen. Auf dieser Höhe wird es am Mittag zudem extrem heiss und am frühen Morgen und späten Abend ist es sehr kalt. Der Pilotenanzug wurde besonders dafür entworfen, die Körpertemperatur auszugleichen, aber das reicht nicht aus.
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Difficult weather conditions, particularly strong winds, made the landing in Dallas difficult while a violent storm destroyed the roof of the hanger in St. Louis, forcing the team to operate its inflatable mobile structure for the first time during a mission. Finally, during the flight to New York, an 8 ft.
Malgré les nombreuses difficultés auxquelles il a dû faire face tout au long de l'aventure, l'avion solaire est arrivé à New York juste à temps pour la semaine d'événements qui avait été prévue. Les conditions météorologiques peu clémentes, notamment des vents violents, ont rendu l'atterrissage à Dallas difficile. À Saint-Louis, une violente tempête a détruit le toit du hangar qui devait accueillir le HB-SIA, obligeant l'équipe à recourir à sa structure gonflable mobile pour la première fois au cours d'une mission. Mais la situation la plus critique s'est présentée lors de la dernière étape vers New York : une déchirure de 2,5 m sur le tissu du dessous de l'aile gauche a contraint l'avion à atterrir plus tôt que prévu.
Das Solarflugzeug ist trotz zahlreicher Herausforderungen entlang der Strecke rechtzeitig für die geplante Veranstaltungswoche in New York angekommen. Schwierige Wetterbedingungen, insbesondere starke Winde, haben die Landung in Dallas erschwert und als ein heftiger Sturm das Dach des Hangars in St. Louis zerstört hat, musste das Team erstmalig bei einem Missionsflug seinen aufblasbaren mobilen Hangar einsetzen. Schließlich war das Flugzeug während des Fluges nach New York gezwungen, aufgrund eines 2,5 Meter (8 Fuß) langen Materialrisses auf der Unterseite des linken Flügels früher als geplant zu landen, um den Abschluss der letzten Etappe nicht zu gefährden.
  SOLAR IMPULSE - AROUND ...  
Systems development, construction, testing and assistance for the following projects FANTRAINER FT-400/600 (Rhein-Flugzeugbau GmbH), EGRETT 1; EGRETT G520 (Grob), EXTRA-300; EXTRA-400 and EXTRA-500 (Extra), Electrical/electronic equipment department.
Développement de systèmes, construction, essais et assistance pour les projets suivants FANTRAINER FT-400/600 (Rhein-Flugzeugbau GmbH), EGRETT 1 ; EGRETT G520 (Grob), EXTRA-300 ; EXTRA-400 et EXTRA-500 (Extra), service Equipement électrique/électronique.
Systementwicklung, Bau, Erprobung oder Betreuung der Projekte FANTRAINER FT-400/600 (Firma Rhein-Flugzeugbau GmbH), EGRETT 1; EGRETT G520 (Firma Grob), EXTRA-300; EXTRA-400 und EXTRA-500 (Firma Extra) Bereich Elektrische/Elektronische Ausrüstung.