fst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.wbf.admin.ch
  Département fédéral de ...  
L'OFCOM va désormais débattre des résultats, des méthodes d'évaluation et de l'application au cas par cas avec les syndicats et les FST.
OFCOM will now discuss the results, the methods of evaluation and application in individual cases with the trade unions and the telecommunications service providers.
Das BAKOM wird nun die Resultate, die Auswertungsmethoden und die Anwendung im Einzelfall mit den Gewerkschaften und den Fernmeldedienstanbieterinnen diskutieren.
L'UFCOM discuterà ora i risultati, i metodi di valutazione e l'applicazione nei singoli casi con i sindacati e i fornitori di servizi di telecomunicazione.
  Département fédéral de ...  
Les différences entre les FST sont moins marquées pour ce qui est du temps de travail hebdomadaire, de la durée des vacances, des conditions de travail annexes (avantages hors salaire, indemnités, formation continue, etc.).
In summary, the results indicate that basic education, professional level, place of work and duration of employment have an affect on the amount of the gross annual wage. The differences between telecommunications service providers are smaller with regard to the regulation of working hours, holidays and extended working conditions (fringe benefits, bonuses, further training, etc).
Zusammenfassend lässt sich aus den Ergebnissen ableiten, dass die Grundausbildung, die berufliche Stellung, der Arbeitsort und die Beschäftigungsdauer einen Einfluss auf die Höhe des jährlichen Bruttolohns haben. Bei der Arbeitszeit- und Ferienregelung sowie den erweiterten Arbeitsbedingungen (Fringe Benefits, Zulagen, Weiterbildung, etc.) sind die Unterschiede zwischen den Fernmeldedienstanbietern geringer.
In breve, dai risultati si può desumere che la formazione di base, la posizione lavorativa, il luogo di lavoro e la durata dell'impiego influiscono sull'importo dello stipendio lordo annuo. Le differenze tra i FST sono minime per quanto riguarda la regolamentazione del tempo di lavoro e le ferie e delle condizioni di lavoro complementari (fringe benefits, indennità, perfezionamento, ecc.).
  Département fédéral de ...  
6, al. 1, let. c, de la LTC, les FST au bénéfice d'une concession doivent observer les conditions de travail usuelles dans la branche. En décembre 2004, sous la direction de l'OFCOM, les syndicats de la communication et Transfair, ainsi qu'un grand nombre de FST actifs sur le marché suisse avaient convenu qu'une meilleure base de données devait être créée pour l'examen du respect des conditions de travail.
According to art. 6 para. 1 c of the Law on Telecommunications (LTC), licensed providers of telecommunications services must guarantee working conditions customary in the sector. In December 2004, under OFCOM's leadership, the Communication and Transfair unions and a large number of telecommunications service providers in Switzerland agreed that a better database should be compiled in order to verify compliance with working conditions.
Gemäss Art. 6 Abs. 1 Bst. c FMG müssen die konzessionierten Anbieterinnen von Fernmeldediensten die Arbeitsbedingungen der Branche gewährleisten. Im Dezember 2004 hatten unter der Leitung des BAKOM die Gewerkschaften Kommunikation und Transfair sowie eine grosse Anzahl der Anbieterinnen von Telekommunikationsdienstleistungen in der Schweiz vereinbart, dass eine bessere Datenbasis zur Überprüfung der Einhaltung der Arbeitsbedingungen erhoben werden soll.
Conformemente all'art. 6 cpv. 1 lett. c della legge sulle telecomunicazioni (LTC) i fornitori di servizi di telecomunicazione concessionari devono garantire le condizioni di lavoro abituali del settore. Nel mese di dicembre 2004, sotto la direzione dell'UFCOM, i sindacati della comunicazione e Transfair e gran parte dei fornitori di servizi di telecomunicazione in Svizzera hanno decretato la necessità di disporre di una base di dati per verificare il rispetto delle condizioni di lavoro.
  Département fédéral de ...  
Quelques résultats choisis : le salaire annuel brut moyen se monte à 88 070 francs. On observe néanmoins de très grandes différences d'un FST à l'autre puisque les salaires s'échelonnent de 62 385 à 152 962 francs.
Here are a few selected results: the average gross annual wage is CHF 88,070, with very great differences depending on the TSP (ranging between CHF 62,385 and 152,962). The proportion of women is 37.7%. The average age of women in the sector is 35.3 years, compared with 37.8 years for men. Two thirds of women have completed vocational education; with men, the higher qualifications dominate (university or university of applied sciences), plus vocational courses with additional training. 55.1% of women work in the customer service and sales sector; men predominate in the areas of production, IT and research and development. The average distance between home and the workplace is 20 kilometres. The majority of employees work 40 hours per week, with 5 weeks holiday per year.
Einige auswählte Ergebnisse: Der Bruttolohn (Medianlohn) pro Jahr liegt bei 88'070.-- Franken, wobei je nach FDA sehr grosse Unterschiede vorliegen (zwischen 62'385.-- und 152'962.-- Franken). Der Frauenanteil liegt bei 37.7%. Das Durchschnittsalter bei Frauen liegt bei 35.3 Jahren gegenüber 37.8 Jahren bei den Männern. Zwei Drittel der Frauen haben eine Berufslehre abgeschlossen, bei den Männern dominieren die höheren Abschlüsse (Universität, Fachhochschule) sowie höhere Berufsausbildung. 55.1% der Frauen arbeiten im Aufgabenbereich Kundendienst und Verkauf, Männer sind vor allem in den Bereichen Produktion, Informatik und Forschung/Entwicklung dominant. Die durchschnittliche Distanz zwischen Wohn- und Arbeitsort beträgt 20 Kilometern. Die Mehrheit der Angestellten arbeiten 40 Stunden pro Woche bei 5 Wochen Ferien pro Jahr.
Ecco alcuni risultati: il salario lordo (salario mediano) annuo ammonta a 88'070 franchi, anche se vi sono differenze importanti a dipendenza del FST (tra 62'385 e 152'962 franchi). La quota delle donne è del 37.7%. L'età media delle donne è di 35.3 anni, mentre quella degli uomini è di 37.8. I due terzi delle donne ha concluso un apprendistato, mentre la maggioranza degli uomini ha concluso studi superiori (università, scuola universitaria professionale) oppure un apprendistato con una formazione supplementare. Il 55,1% delle donne lavora al servizio clientela e alla vendita, mentre gli uomini sono soprattutto presenti in settori quali produzione, informatica e ricerca/sviluppo. La distanza media tra domicilio e luogo di lavoro è di 20 chilometri. La maggior parte degli impiegati lavora 40 ore alla settimana con 5 settimane di vacanza l'anno.
  Département fédéral de ...  
6, al. 1, let. c, de la LTC, les FST au bénéfice d'une concession doivent observer les conditions de travail usuelles dans la branche. En décembre 2004, sous la direction de l'OFCOM, les syndicats de la communication et Transfair, ainsi qu'un grand nombre de FST actifs sur le marché suisse avaient convenu qu'une meilleure base de données devait être créée pour l'examen du respect des conditions de travail.
According to art. 6 para. 1 c of the Law on Telecommunications (LTC), licensed providers of telecommunications services must guarantee working conditions customary in the sector. In December 2004, under OFCOM's leadership, the Communication and Transfair unions and a large number of telecommunications service providers in Switzerland agreed that a better database should be compiled in order to verify compliance with working conditions.
Gemäss Art. 6 Abs. 1 Bst. c FMG müssen die konzessionierten Anbieterinnen von Fernmeldediensten die Arbeitsbedingungen der Branche gewährleisten. Im Dezember 2004 hatten unter der Leitung des BAKOM die Gewerkschaften Kommunikation und Transfair sowie eine grosse Anzahl der Anbieterinnen von Telekommunikationsdienstleistungen in der Schweiz vereinbart, dass eine bessere Datenbasis zur Überprüfung der Einhaltung der Arbeitsbedingungen erhoben werden soll.
Conformemente all'art. 6 cpv. 1 lett. c della legge sulle telecomunicazioni (LTC) i fornitori di servizi di telecomunicazione concessionari devono garantire le condizioni di lavoro abituali del settore. Nel mese di dicembre 2004, sotto la direzione dell'UFCOM, i sindacati della comunicazione e Transfair e gran parte dei fornitori di servizi di telecomunicazione in Svizzera hanno decretato la necessità di disporre di una base di dati per verificare il rispetto delle condizioni di lavoro.
  Département fédéral de ...  
Il a constaté que les caractéristiques structurelles de ces entreprises étaient très hétérogènes, ce qui découle notamment du fait que les fournisseurs de services de télécommunication (FST) présentent des portefeuilles de services très différents.
OFCOM analysed information from 18 companies which account for about 95% of the full-time jobs in the telecommunications industry. This showed that the structural features of the individual companies are very heterogeneous. Among other things this is related to the fact that the individual telecommunications service providers (TSPs) have a very different portfolio of services. In addition, the definition in the Law on Telecommunications (LTC) of what represents a TSP allows a very wide margin for interpretation ("transmission of information for third parties and customers by means of telecommunications techniques").
Das BAKOM hat die Angaben von 18 Unternehmen untersucht, die rund 95% der Vollzeitstellen in der Telekommunikationsbranche abdecken. Es hat sich dabei gezeigt, dass die Strukturmerkmale der einzelnen Unternehmungen sehr heterogen sind. Dies hat unter anderem damit zu tun, dass die einzelnen Fernmeldedienstanbieterinnen (FDA) ein sehr unterschiedliches Dienstleistungsportefeuille aufweisen. Zudem lässt die Definition im Fernmeldegesetz (FMG), was man unter einer FDA versteht, einen sehr breiten Interpretationsspielraum zu ("eine fernmeldetechnische Übertragung von Informationen für Dritte erbringen, und zwar an Kunden via Infrastruktur").
L'UFCOM ha esaminato dati concernenti 18 imprese, che rappresentano circa il 95% dei posti a tempo pieno del settore delle telecomunicazioni. Dall'analisi è emerso che le strutture delle singole aziende sono molto eterogenee. Questo è tra l'altro dovuto al fatto che i vari fornitori di servizi di telecomunicazione (FST) hanno gamme di prestazioni molto diverse tra loro. Inoltre, la definizione di FST contenuta nella legge sulle telecomunicazioni (LTC) lascia un ampio margine interpretativo ("trasmissione mediante telecomunicazione di informazioni per terzi, ai clienti tramite l'infrastruttura").
  Département fédéral de ...  
Il a constaté que les caractéristiques structurelles de ces entreprises étaient très hétérogènes, ce qui découle notamment du fait que les fournisseurs de services de télécommunication (FST) présentent des portefeuilles de services très différents.
OFCOM analysed information from 18 companies which account for about 95% of the full-time jobs in the telecommunications industry. This showed that the structural features of the individual companies are very heterogeneous. Among other things this is related to the fact that the individual telecommunications service providers (TSPs) have a very different portfolio of services. In addition, the definition in the Law on Telecommunications (LTC) of what represents a TSP allows a very wide margin for interpretation ("transmission of information for third parties and customers by means of telecommunications techniques").
Das BAKOM hat die Angaben von 18 Unternehmen untersucht, die rund 95% der Vollzeitstellen in der Telekommunikationsbranche abdecken. Es hat sich dabei gezeigt, dass die Strukturmerkmale der einzelnen Unternehmungen sehr heterogen sind. Dies hat unter anderem damit zu tun, dass die einzelnen Fernmeldedienstanbieterinnen (FDA) ein sehr unterschiedliches Dienstleistungsportefeuille aufweisen. Zudem lässt die Definition im Fernmeldegesetz (FMG), was man unter einer FDA versteht, einen sehr breiten Interpretationsspielraum zu ("eine fernmeldetechnische Übertragung von Informationen für Dritte erbringen, und zwar an Kunden via Infrastruktur").
L'UFCOM ha esaminato dati concernenti 18 imprese, che rappresentano circa il 95% dei posti a tempo pieno del settore delle telecomunicazioni. Dall'analisi è emerso che le strutture delle singole aziende sono molto eterogenee. Questo è tra l'altro dovuto al fatto che i vari fornitori di servizi di telecomunicazione (FST) hanno gamme di prestazioni molto diverse tra loro. Inoltre, la definizione di FST contenuta nella legge sulle telecomunicazioni (LTC) lascia un ampio margine interpretativo ("trasmissione mediante telecomunicazione di informazioni per terzi, ai clienti tramite l'infrastruttura").