|
Les différences entre les FST sont moins marquées pour ce qui est du temps de travail hebdomadaire, de la durée des vacances, des conditions de travail annexes (avantages hors salaire, indemnités, formation continue, etc.).
|
|
In summary, the results indicate that basic education, professional level, place of work and duration of employment have an affect on the amount of the gross annual wage. The differences between telecommunications service providers are smaller with regard to the regulation of working hours, holidays and extended working conditions (fringe benefits, bonuses, further training, etc).
|
|
Zusammenfassend lässt sich aus den Ergebnissen ableiten, dass die Grundausbildung, die berufliche Stellung, der Arbeitsort und die Beschäftigungsdauer einen Einfluss auf die Höhe des jährlichen Bruttolohns haben. Bei der Arbeitszeit- und Ferienregelung sowie den erweiterten Arbeitsbedingungen (Fringe Benefits, Zulagen, Weiterbildung, etc.) sind die Unterschiede zwischen den Fernmeldedienstanbietern geringer.
|
|
In breve, dai risultati si può desumere che la formazione di base, la posizione lavorativa, il luogo di lavoro e la durata dell'impiego influiscono sull'importo dello stipendio lordo annuo. Le differenze tra i FST sono minime per quanto riguarda la regolamentazione del tempo di lavoro e le ferie e delle condizioni di lavoro complementari (fringe benefits, indennità, perfezionamento, ecc.).
|