rdc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.yogaindailylife.org  Page 4
  Virasana  
This exercise increases the ability to concentrate. It has a strong calming effect and frees one from fears. Encourages a natural foot arch.
Diese Übung erhöht die Konzentrationsfähigkeit. Sie hat eine stark beruhigende Wirkung und befreit von Ängsten. Fördert eine natürliche Fußwölbung.
Fejleszti az összpontosító képességet. Nyugtató hatású, oldja a szorongást. Segíti a lábboltozat természetes ívének kialakulását.
  The Significance of the...  
In this way it is clearly established with which movement to inhale or exhale. This type of practice calms the nervous system, stimulates the glands, increases the capacity of the breath and frees one from physical and mental stress.
Au stade initial de la pratique, les Asanas sont effectués une ou deux fois sans être tenus afin de synchroniser les mouvements du corps et la respiration. De cette façon, on établit clairement avec quel mouvement on inspire ou on expire. Ce type de pratique calme le système nerveux, stimule les glandes, augmente la capacité respiratoire et libère du stress mental et physique. L’esprit se relâche, s’apaise et s’éclaircit.
Zuerst wird eine Asana ein- oder zweimal ohne längeres Anhalten durchgeführt, wobei Körperbewegung und Atem synchronisiert werden. Dabei ist genau festgelegt, bei welcher Bewegung ein- bzw. ausgeatmet wird. Diese Übungsweise beruhigt das Nervensystem, regt die Drüsen an, vergrößert die Atemkapazität und befreit von körperlichem und geistigem Streß. Der Geist wird entspannt, ruhig und klar.
  The Light of Life  
Always be conscious of this - feel and experience it. In order to bring the mind to stillness and to strengthen the power of concentration, Mantra is used as an aid. The use of Mantra purifies and frees the mind so that the Atma can emerge.
De nombreuses personnes demandent à quoi elles devraient penser lors de la méditation et sur quoi elles devraient se concentrer. Au début, on se concentre sur la respiration, sur le corps, ou sur l’état de relaxation des muscles. Puis on peut visualiser la pleine lune, un lever ou un coucher de soleil. Mais la vraie méditation est Atma Chintana, concentration sur Atma. À ce stade, notre concentration va au-delà du corps physique et n’est plus occupée par la pensée de la posture de méditation. Toute imagi-nation est suspendue, ainsi que tous les désirs terrestres et les pensées. Dans Atma Chintana, il n’y a pas de visualisation de lumière, de lune ou de soleil.