fn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  vnk.fi
  Pressmeddelanden  
Finlands deltagande i FN-operationer
Aasian kriisin erikoissivut
  Pressmeddelanden  
Tryggande av FN:s verksamhet i Irak
Pääministerien surunvalittelut
  Pressmeddelanden  
Finlands deltagande i FN:s krishanteringsinsats i Tchad
Prime Minister Vanhanen to Moscow
Valtioneuvoston kanslian talousarvioehdotus 2010
  Pressmeddelanden  
FN:s toppmöte, kontroll av globaliseringen och Europarådets toppmöte dryftades
Non-governmental forum to discuss the future of the European Union
Hallitus sopi vuosien 2007 - 2011 menokehyksistä
  Statsminister Matti Van...  
Som ordförande för Europeiska rådet förmedlar jag detta allvarliga budskap från Lahtis till Sudans president. Trycket på regeringen i Sudan måste kvarstå för att landet skall avbryta krigshandlingarna, möjliggöra FN:s fredsbevarande operation och inleda förhandlingar med rebellerna.
En ma qualité de Président en exercice du Conseil européen, j’ai adressé, depuis Lahti, un message solennel au Président soudanais. Il faut maintenir la pression sur le gouvernement soudanais afin qu’il interrompe les actions guerrières, permette à l’ONU d’engager une opération de maintien de la paix et engage des pourparlers avec les rebelles.
  Pressmeddelanden  
Statsminister Vanhanen inbjudits som talare till FN:s Generalförsamlings session
A decision on the enlargement of ASEM in the Helsinki Summit
  Pressmeddelanden  
Statsminister Vanhanen har inbjudits som talare till FN:s Generalförsamling
EU Foreign Ministers to continue discussions on the situation in the Middle East
Ulkoministerit viimeistelevät EU:n tarkkailuoperaatiota Georgiaan
  Statsminister Katainen ...  
Diskussionsämnen är ländernas bilaterala relationer, Europas och Brasiliens ekonomiska läge och synen på den globala ekonomin, relationerna mellan EU och Brasilien och associationsförhandlingarna mellan EU och Mercosur, FN:s konferens om global hållbarhet i Rio de Janeiro i juni 2012 samt aktuella internationella frågor.
On Tuesday 14 February, Prime Minister Katainen will meet the President of the Federative Republic of Brazil, Dilma Rousseff. The discussions will focus on bilateral relations, the economic situation in Europe and Brazil, views on global economy, relations between the EU and Brazil, the EU-Mercosur Association Agreement negotiations, the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Rio de Janeiro in June 2012 and key international issues.
  Europaminister Paula Le...  
Energianvändningen och valet av energikällor är nära förknippade med klimatpolitiken. Under Finlands ordförandeskap främjas dialogen om utvecklingen av FN:s klimatavtalssystem efter 2012. EU har som mål uppställt ett ambitiöst avtalsarrangemang som omfattar samtliga länder som är viktiga med tanke på klimatförändringen.
L’utilisation de l’énergie et le choix des sources d’énergie sont directement liés à la politique climatique. La Présidence finlandaise s’efforcera de faire progresser le dialogue sur le développement du système de conventions climatiques de l’ONU après 2012. L’UE brigue un système ambitieux couvrant tous les pays jouant un rôle central dans le changement climatique.
Der Energieverbrauch und die Wahl der Energiequellen sind eng mit der Klimapolitik verbunden. Während unserer Präsidentschaft wollen wir den Dialog über die Entwicklung des Klimaregimes der UNO für die Zeit nach 2012 voranbringen. Die EU hat sich ein ehrgeiziges Vertragsarrangement zum Ziel gesetzt, das alle für den Klimawandel maßgeblichen Länder einschließt.
  Statsminister Matti Van...  
Ett bra exempel från detta ordförandeskap var den snabba reaktionen på krisen i Libanon. EU visade sin handlingskraft. Vi kunde snabbt anvisa en betydande mängd trupper till den förstärkta FN-operationen.
L’Union peut se prévaloir de nombreuses success stories. Côté politique étrangère et de sécurité, quelques grands pas en avant a été accomplis. Un bel exemple nous en a été offert pendant notre Présidence par la rapidité avec laquelle nous avons réagi à la crise libanaise. L’UE a montré sa capacité d’action Nous avons été capables de dépêcher rapidement un nombre important d’hommes pour l’opération renforcée de l’ONU.
Die Union kann viele Erfolgsstorys vorweisen. Im Bereich der Außen- und Sicherheitspolitik hat sie beträchtliche Fortschritte gemacht. Ein gutes Beispiel aus der laufenden Präsidentschaft war die schnelle Reaktion auf die Krise im Libanon. Die EU bewies Handlungsfähigkeit. Wir waren in der Lage, für die erweiterte UN-Operation schnell eine bedeutende Anzahl von Truppen bereitzustellen.
  Statsminister Matti Van...  
En särskilt viktig fråga gällande klimatpolitiken är främjandet av förhandlingarna om utvecklandet av FN:s klimatkonventionssystem efter år 2012. Finland strävar efter att som ordförande främja internationella diskussioner, som i enlighet med EU:s mål kan leda till ett ambitiöst avtalsarrangemang, som omfattar alla de länder som är centrala med tanke på klimatförändringen.
Je suis parfaitement conscient du fait que des milliers d’Européens craignent la mondialisation de la concurrence et que ces peurs expliquent pourquoi ils s’opposent aux changements. Ces peurs se sont notamment manifestées à l’occasion de l’examen de la directive des services. Elles doivent être prises au sérieux. J’insiste sur le fait que nous n’avons pas l’intention de renforcer la compétitivité en Europe à n’importe quel prix, sans nous soucier des conséquences. Il faut trouver un équilibre entre les réformes, la couverture sociale et la durabilité de l’environnement. Les nouveaux modes de fonctionnement et la technologie moderne promeuvent autant la croissance que le bien-être et réduisent les émissions polluantes.
Zu den Voraussetzungen eines wirtschaftlichen Erfolgs Europas gehört die Sicherung der Versorgung mit Energie zu vernünftigen Preisen. Alle Mitgliedsstaaten sind von den Energiepreissteigerungen und den Herausforderungen hinsichtlich einer sicheren Versorgung und des Klimawandels betroffen. Energiepolitische Entscheidungen sind größtenteils nationale Fragen. Die Europäische Union braucht dennoch gemeinsame Linien einer Energiepolitik, insbesondere eine konsistente Politik bei den Außenbeziehungen in Energiefragen.
  Statsminister Matti Van...  
Jag kan med stolthet konstatera att EU intog en stark och enig hållning i Libanonkrisen: unionen agerade beslutsamt i FN:s säkerhetsråd för åstadkommandet av ändamålsenliga resolutioner och förmådde lyckligtvis mobilisera sådana militära styrkor som kunde ombesörja att en tillräckligt stark FN-operation lyckades i Libanon.
Aux premiers jours de la Présidence finlandaise, nous avons connu au Proche-Orient une sérieuse crise qui a atteint son paroxysme avec la plongée du Liban dans une situation assimilable à l’état de guerre. Je peux dire avec fierté que l’UE a pris une position ferme et unie sur la crise libanaise, agissant résolument au Conseil de sécurité de l’ONU pour y faire adopter les résolutions opportunes et, ce qui est encore plus essentiel, l’Union a été en mesure de mobiliser les forces militaires qui permirent la réussite de l'opération suffisamment forte des Nations unies au Liban. L’été libanais fut une dure épreuve, mais l’Union a très bien su gérer la crise. Je tiens ici à remercier une fois encore tous les États membres pour le soutien qu’ils ont apporté à la Présidence dans le règlement de cette affaire.
In den Anfangstagen der finnischen Präsidentschaft erlebten wir im Nahen Osten eine ernste Krise, die in einem kriegsartigen Konflikt im Libanon kulminierte. Ich kann mit Stolz feststellen, dass die EU einen festen und einheitlichen Standpunkt zur Libanonkrise bezog, entschlossen auf das Zustandekommen von angemessenen Resolutionen des UN-Sicherheitsrats hinwirkte und, was besonders wichtig ist, in der Lage war, militärische Truppen zu mobilisieren, mit deren Hilfe im Libanon eine ausreichend starke UN-Operation auf die Beine gestellt werden konnte. Der Sommer war eine echte Prüfung, aber die Union hat die Herausforderungen der Krise mit Bravour gemeistert. Ich möchte an dieser Stelle noch einmal allen Mitgliedsstaaten für die Unterstützung danken, die sie damals dem Ratspräsidenten zukommen ließen.
  Statsminister Matti Van...  
Jag kan med stolthet konstatera att EU intog en stark och enig hållning i Libanonkrisen: unionen agerade beslutsamt i FN:s säkerhetsråd för åstadkommandet av ändamålsenliga resolutioner och förmådde lyckligtvis mobilisera sådana militära styrkor som kunde ombesörja att en tillräckligt stark FN-operation lyckades i Libanon.
Aux premiers jours de la Présidence finlandaise, nous avons connu au Proche-Orient une sérieuse crise qui a atteint son paroxysme avec la plongée du Liban dans une situation assimilable à l’état de guerre. Je peux dire avec fierté que l’UE a pris une position ferme et unie sur la crise libanaise, agissant résolument au Conseil de sécurité de l’ONU pour y faire adopter les résolutions opportunes et, ce qui est encore plus essentiel, l’Union a été en mesure de mobiliser les forces militaires qui permirent la réussite de l'opération suffisamment forte des Nations unies au Liban. L’été libanais fut une dure épreuve, mais l’Union a très bien su gérer la crise. Je tiens ici à remercier une fois encore tous les États membres pour le soutien qu’ils ont apporté à la Présidence dans le règlement de cette affaire.
In den Anfangstagen der finnischen Präsidentschaft erlebten wir im Nahen Osten eine ernste Krise, die in einem kriegsartigen Konflikt im Libanon kulminierte. Ich kann mit Stolz feststellen, dass die EU einen festen und einheitlichen Standpunkt zur Libanonkrise bezog, entschlossen auf das Zustandekommen von angemessenen Resolutionen des UN-Sicherheitsrats hinwirkte und, was besonders wichtig ist, in der Lage war, militärische Truppen zu mobilisieren, mit deren Hilfe im Libanon eine ausreichend starke UN-Operation auf die Beine gestellt werden konnte. Der Sommer war eine echte Prüfung, aber die Union hat die Herausforderungen der Krise mit Bravour gemeistert. Ich möchte an dieser Stelle noch einmal allen Mitgliedsstaaten für die Unterstützung danken, die sie damals dem Ratspräsidenten zukommen ließen.