|
Jag kan med stolthet konstatera att EU intog en stark och enig hållning i Libanonkrisen: unionen agerade beslutsamt i FN:s säkerhetsråd för åstadkommandet av ändamålsenliga resolutioner och förmådde lyckligtvis mobilisera sådana militära styrkor som kunde ombesörja att en tillräckligt stark FN-operation lyckades i Libanon.
|
|
Aux premiers jours de la Présidence finlandaise, nous avons connu au Proche-Orient une sérieuse crise qui a atteint son paroxysme avec la plongée du Liban dans une situation assimilable à létat de guerre. Je peux dire avec fierté que lUE a pris une position ferme et unie sur la crise libanaise, agissant résolument au Conseil de sécurité de lONU pour y faire adopter les résolutions opportunes et, ce qui est encore plus essentiel, lUnion a été en mesure de mobiliser les forces militaires qui permirent la réussite de l'opération suffisamment forte des Nations unies au Liban. Lété libanais fut une dure épreuve, mais lUnion a très bien su gérer la crise. Je tiens ici à remercier une fois encore tous les États membres pour le soutien quils ont apporté à la Présidence dans le règlement de cette affaire.
|
|
In den Anfangstagen der finnischen Präsidentschaft erlebten wir im Nahen Osten eine ernste Krise, die in einem kriegsartigen Konflikt im Libanon kulminierte. Ich kann mit Stolz feststellen, dass die EU einen festen und einheitlichen Standpunkt zur Libanonkrise bezog, entschlossen auf das Zustandekommen von angemessenen Resolutionen des UN-Sicherheitsrats hinwirkte und, was besonders wichtig ist, in der Lage war, militärische Truppen zu mobilisieren, mit deren Hilfe im Libanon eine ausreichend starke UN-Operation auf die Beine gestellt werden konnte. Der Sommer war eine echte Prüfung, aber die Union hat die Herausforderungen der Krise mit Bravour gemeistert. Ich möchte an dieser Stelle noch einmal allen Mitgliedsstaaten für die Unterstützung danken, die sie damals dem Ratspräsidenten zukommen ließen.
|