fez – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 538 Results  www.sitesakamoto.com
  A revista de viagens co...  
Australis no bar fez um brinde à memória de Eric Shipton. Saúde!
Australis in the bar made a toast to the memory of Eric Shipton. Cheers!
Le bar de Australis porté un toast à la mémoire d'Eric Shipton. Vive!
Australis in der Bar machte einen Toast auf die Erinnerung an Eric Shipton. Prost!
Australis nel bar fatto un brindisi alla memoria di Eric Shipton. Cin cin!
Bar australis maakte een toast aan de nagedachtenis van Eric Shipton. Proost!
オーストのバーには、Ericシプトンのメモリに乾杯をした. 乾杯!
Al bar de l'Australis vam fer un brindis a la memòria d'Eric Shipton. ¡Salut!
Australis je bar Nazdravili na spomen Eric Shipton. Živjeli!
Australis в баре сделаны тост в память Эрик Шиптон. Ура!
Barran Australisstar egin ogi Eric Shipton memoria. Cheers!
Australis no bar fixo un regalo á memoria de Eric Shipton. Saúde!
  La revista de viajes co...  
Ninguém sabia então e sabia que o resto de seus dias, mas naquele momento começou, talvez, o maior homem épico que fez
Keiner wusste damals und kannte den Rest seiner Tage, aber in diesem Moment begann vielleicht das größte Epos Mann, der hat
Ninguno lo sabía entonces ni lo supo en el resto de sus días, pero en aquel instante comenzó quizá la epopeya más grande que haya realizado el hombre
Nessuno sapeva allora e sapeva il resto dei suoi giorni, ma in quel momento ha cominciato, forse l'uomo più grande epopea che ha fatto
Niemand wist toen en wist de rest van zijn dagen, maar op dat moment begon misschien wel de grootste epische man die heeft gemaakt
どれもその後知りませんでしたし、彼の日の残りの部分を知っていた, しかしその瞬間、おそらく行った最大の叙事詩人を始めました
Cap ho sabia llavors ni ho va saber a la resta dels seus dies, però en aquell instant va començar potser l'epopeia més gran que hagi fet l'home
Niti je znao i onda znao da ostatak svojih dana, ali u tom trenutku počeo možda najveći ep čovjeka koji je napravio
Никто не знал тогда, и знал, что остаток своих дней, но в этот момент началось, пожалуй, наибольшим эпического человека, который сделал
Bat ere ez zekien orduan, eta gainerako bere egun ezagutzen, baina une horretan hasi zen, agian, gizon egin du epikoa handiena
  La revista de viajes co...  
Irene: Furacão sono, fez Nova York
Irene: L'ouragan a fait dormir à New York
Irene: Hurricane schliefen in New York
Irene: el huracán que hizo dormir a Nueva York
Irene: Uragano sonno ha fatto di New York
Irene: de orkaan deed naar New York slaap
イレーネ: ハリケーンはニューヨークのスリープにした
Irene: l'huracà que va fer dormir a Nova York
Irene: Uragan je san u New Yorku
Айрин: Ураган сна сделали Нью-Йорке
Irene: urakana da New York loa egin
  A revista de viagens co...  
Aquela viagem que você fez muito Mayte. E você privillegio Compartilhando um momento a sós com Sandor Marai!
Ce voyage que vous avez fait assez Mayte. Et vous avez privillegio Partage d'un moment seul avec Sandor Marai!
Das Reise du getan hast recht Mayte. Und dass man sie geteilt privillegio die Zeit allein mit Sandor Marai!
Quel viaggio che hai fatto abbastanza Mayte. E hai privillegio condivisione di un momento solo con Sandor Marai!
Dat reis die u hebt gedaan mooie Mayte. En dat je alleen hebt Gedeeld privillegio de tijd met Sandor Marai!
あなたはかなりマイテやったその旅行. そして、あなたはサンダーマライと二人きりprivillegio時間を共有したことを!
Que bonic viatge que has fet Mayte. I que privillegio el que hagis compartit una estona a soles amb Sandor Marai!
To putovanje što ste učinili prilično Mayte. A vi ste privillegio Dijeljenje trenutak nasamo s Sandor Marai!
Эта поездка вы сделали довольно Майте. И что вы Общий privillegio время наедине с Шандор Marai!
Hori bidaia polita egin duzun Mayte. Eta duzula Partekatua privillegio denbora bakarrik Sándor Egunon batera!
Aquela viaxe que fixo moi Mayte. E que compartiu privillegio tempo a soas con Sándor Marai!
  A revista de viagens co...  
Mais uma vez, Você fez curso.
Une fois de plus, Vous avez fait de voyage.
NOCHMALS, Sie haben Reisen gemacht.
Una vez más, nos has hecho viajar.
Ancora una volta, Hai fatto viaggi.
Nog eens, nos has hecho viajar.
もう一度, nos has hecho viajar.
Un cop més, ens has fet viatjar.
Još jednom, Vi ste napravili putovanje.
Еще раз, Вы совершили путешествие.
Beste behin, nos has hecho viajar.
  A revista de viagens co...  
Em 35 anos, fez sua última grande subida. Sua eclipse cedo bebeu o mesmo silêncio dos grandes artistas que deixaram tudo em sua juventude
À 35 ans, a fait sa dernière montée grande. Son début de l'éclipse a bu le même silence de ces grands artistes qui ont tout quitté dans sa jeunesse
Bei 35 Jahr, machte seine letzten großen Anstieg. Seine frühen eclipse tranken die gleiche Stille dieser großen Künstler, die alles verlassen in seiner Jugend
A los 35 años, realizó su última gran escalada. Su temprano eclipse bebía del mismo silencio de esos grandes artistas que lo abandonaron todo en plena juventud
A 35 anni, ha fatto la sua ultima grande salita. La sua precoce eclissi bevuto lo stesso silenzio di quei grandi artisti che hanno lasciato tutto in gioventù
Bij 35 jaar, maakte zijn laatste grote klim. Zijn vroege eclips dronk dezelfde stilte van die grote kunstenaars die alles achtergelaten in zijn jeugd
Als 35 anys, realitzar la seva última gran escalada. La seva hora eclipsi bevia del mateix silenci d'aquests grans artistes que el van abandonar tot en plena joventut
Na 35 godina, snimio svoj posljednji veliki uspon. Njegov rani pomrčina pili istu šutnju onih velikih umjetnika koji su ostavili sve što je u mladosti
На 35 лет, сделал свой последний большой подъем. Его ранние затмения пили то же молчание тех великих художников, которые оставили все в молодости
At 35 urte, egin zuen bere azken big climb. Bere hasieran eklipse edan artisten handia utzi guztia isiltasuna bera bere gaztaroan
  A revista de viagens co...  
-"Você já fez muitos safaris?"
-"Have you done many safaris?”
-"Avez-vous fait des safaris de nombreux?"
-"Hast du viele Safaris getan?"
-"Hai fatto molti safari?"
-"Heb je gedaan veel safari's?"
-“¿Has hecho muchos safaris?"
-"Has fet molts safaris?"
-"Jeste li učinili mnogo safarija?"
-"Вы сделали много сафари?"
-"Asko safaris egin duzu?"
-"Xa fixo moitos Safaris?"
  A revista de viagens co...  
-"Você já fez algum safari?"
-"Have you made any safari?”
-"Avez-vous fait toute safari?"
-"Haben Sie eine Safari gemacht?"
-"Avete fatto un safari?"
-"Heb je geen safari gemaakt?"
-“¿Habéis hecho algún safari?"
-"Heu fet algun safari?"
-"Jeste li napravili bilo safari?"
-"Вы сделали любой сафари?"
-"Have safari bat egin duzu?"
-"Xa fixo algún safari?"
  A revista de viagens co...  
Chegamos de trem, como fez o poeta de um século atrás, para se reunir com os cantos onde ainda ouvir seus versos
Nous sommes arrivés par le train, comme l'a fait le poète il ya un siècle, de rencontrer les coins où encore entendre ses vers
Wir kamen mit dem Zug, ebenso wie der Dichter vor einem Jahrhundert, mit den Ecken, wo noch hören seine Verse treffen
Llegamos en tren, como hizo el poeta hace un siglo, para encontrarnos con los rincones donde todavía se escuchan su versos
Siamo arrivati ​​in treno, come ha fatto il poeta di un secolo fa, per incontrarsi con gli angoli dove ancora sentire i suoi versi
We kwamen met de trein, net als de dichter een eeuw geleden, voor een ontmoeting met de hoeken waar nog steeds zijn verzen horen
Arribem amb tren, com va fer el poeta fa un segle, per trobar-nos amb els racons on encara s'escolten seva versos
Stigli smo vlakom, što je pjesnik stoljeća, u susret s uglovima gdje još uvijek slušam svoje stihove
Мы прибыли поездом, так же как и поэт века назад, встретиться с углов, где до сих пор слышу его стихи
Iritsi ziren trenez dugu, ez zuen poeta duela mende bat bezala, bazter, non oraindik ere entzuten bere bertsoetan betetzen
  A revista de viagens de...  
Em 35 anos, fez sua última grande subida. Sua eclipse cedo bebeu o mesmo silêncio dos grandes artistas que deixaram tudo em sua juventude
À 35 ans, a fait sa dernière montée grande. Son début de l'éclipse a bu le même silence de ces grands artistes qui ont tout quitté dans sa jeunesse
Bei 35 Jahr, machte seine letzten großen Anstieg. Seine frühen eclipse tranken die gleiche Stille dieser großen Künstler, die alles verlassen in seiner Jugend
A 35 anni, ha fatto la sua ultima grande salita. La sua precoce eclissi bevuto lo stesso silenzio di quei grandi artisti che hanno lasciato tutto in gioventù
Bij 35 jaar, maakte zijn laatste grote klim. Zijn vroege eclips dronk dezelfde stilte van die grote kunstenaars die alles achtergelaten in zijn jeugd
Als 35 anys, realitzar la seva última gran escalada. La seva hora eclipsi bevia del mateix silenci d'aquests grans artistes que el van abandonar tot en plena joventut
Na 35 godina, snimio svoj posljednji veliki uspon. Njegov rani pomrčina pili istu šutnju onih velikih umjetnika koji su ostavili sve što je u mladosti
На 35 лет, сделал свой последний большой подъем. Его ранние затмения пили то же молчание тех великих художников, которые оставили все в молодости
At 35 urte, egin zuen bere azken big climb. Bere hasieran eklipse edan artisten handia utzi guztia isiltasuna bera bere gaztaroan
  A revista de viagens co...  
Ninguém sabia então e sabia que o resto de seus dias, mas naquele momento começou, talvez, o maior homem épico que fez
Keiner wusste damals und kannte den Rest seiner Tage, aber in diesem Moment begann vielleicht das größte Epos Mann, der hat
Ninguno lo sabía entonces ni lo supo en el resto de sus días, pero en aquel instante comenzó quizá la epopeya más grande que haya realizado el hombre
Nessuno sapeva allora e sapeva il resto dei suoi giorni, ma in quel momento ha cominciato, forse l'uomo più grande epopea che ha fatto
Niemand wist toen en wist de rest van zijn dagen, maar op dat moment begon misschien wel de grootste epische man die heeft gemaakt
どれもその後知りませんでしたし、彼の日の残りの部分を知っていた, しかしその瞬間、おそらく行った最大の叙事詩人を始めました
Cap ho sabia llavors ni ho va saber a la resta dels seus dies, però en aquell instant va començar potser l'epopeia més gran que hagi fet l'home
Niti je znao i onda znao da ostatak svojih dana, ali u tom trenutku počeo možda najveći ep čovjeka koji je napravio
Никто не знал тогда, и знал, что остаток своих дней, но в этот момент началось, пожалуй, наибольшим эпического человека, который сделал
Bat ere ez zekien orduan, eta gainerako bere egun ezagutzen, baina une horretan hasi zen, agian, gizon egin du epikoa handiena
Non sabía ou sabía que o resto dos seus días, pero nese momento comezou quizais o maior home épico que fixo
  La revista de viajes co...  
Chegamos de trem, como fez o poeta de um século atrás, para se reunir com os cantos onde ainda ouvir seus versos
Nous sommes arrivés par le train, comme l'a fait le poète il ya un siècle, de rencontrer les coins où encore entendre ses vers
Wir kamen mit dem Zug, ebenso wie der Dichter vor einem Jahrhundert, mit den Ecken, wo noch hören seine Verse treffen
Siamo arrivati ​​in treno, come ha fatto il poeta di un secolo fa, per incontrarsi con gli angoli dove ancora sentire i suoi versi
We kwamen met de trein, net als de dichter een eeuw geleden, voor een ontmoeting met de hoeken waar nog steeds zijn verzen horen
Arribem amb tren, com va fer el poeta fa un segle, per trobar-nos amb els racons on encara s'escolten seva versos
Stigli smo vlakom, što je pjesnik stoljeća, u susret s uglovima gdje još uvijek slušam svoje stihove
Мы прибыли поездом, так же как и поэт века назад, встретиться с углов, где до сих пор слышу его стихи
Iritsi ziren trenez dugu, ez zuen poeta duela mende bat bezala, bazter, non oraindik ere entzuten bere bertsoetan betetzen
  A revista de viagens co...  
Mais uma vez, Você fez curso.
Une fois de plus, Vous avez fait de voyage.
NOCHMALS, Sie haben Reisen gemacht.
Una vez más, nos has hecho viajar.
Ancora una volta, Hai fatto viaggi.
Nog eens, nos has hecho viajar.
もう一度, nos has hecho viajar.
Un cop més, ens has fet viatjar.
Još jednom, Vi ste napravili putovanje.
Еще раз, Вы совершили путешествие.
Beste behin, nos has hecho viajar.
Unha vez máis, Vostede fixo curso.
  La revista de viajes co...  
Turismo traz os estereótipos muitas. Prmera ele fez a partir do sentimento de que eles estão determinados a realidade, eles são apenas generalidades, com muitos tons. Por isso, é um prazer vê-lo sair de casa ou que não havia.
Tourisme ramène de nombreux stéréotypes. Il le fait à partir du sentiment prmera qui sont fidèles à la réalité qu'ils ne sont que des généralités avec beaucoup de nuances. C'est donc un plaisir de vous voir quitter la maison ou qu'il y avait.
Tourismus bringt sich viele Stereotypen. Er tut dies aus der prmera Gefühl, das getreu der Realität, dass sie einfach sind Allgemeinheiten mit vielen Nuancen. So ist es eine Freude zu Hause zu lassen, um zu sehen oder dass es.
Viajar derriba muchos estereotipos. Lo hace desde la prmera sensación de que son ciertos hasta la realidad de que son sencillamente generalidades con muchos matices. Por eso es un placer salir de casa a ver o que hay fuera.
Turismo abbatte molti stereotipi. Lo fa dalla sensazione prmera che sono vere per la realtà che essi sono semplicemente generalità con molte sfumature. Quindi è un piacere uscire di casa per vedere o che non vi era.
Toerisme brengt langs vele stereotypen. Zij doet dit vanuit de prmera gevoel dat trouw aan de realiteit dat ze gewoon algemeenheden met veel nuances zijn. Dus het is een genot om naar huis te verlaten om te zien of dat er sprake was.
観光は多くのステレオタイプをダウンさせ. Lo hace desde la prmera sensación de que son ciertos hasta la realidad de que son sencillamente generalidades con muchos matices. Por eso es un placer salir de casa a ver o que hay fuera.
Viatjar enderroca molts estereotips. Ho fa des de la prmera sensació que són certes fins a la realitat que són senzillament generalitats amb molts matisos. Per això és un plaer sortir de casa a veure o que hi ha fora.
Turizam donosi niz mnogo stereotipa. To čini tako iz prmera osjećaj da su istina u stvarnost da su jednostavno općenitosti s mnogim nijansama. Dakle, to je užitak otići kući da vidi ili da je.
Туризм снижает многие стереотипы. Lo зайца prmera от ощущения, что они ciertos вытекают из реальности, что они просто с общими Muchos оттенков. Вот почему вы домашний удовольствие Салир чтобы увидеть, что сено гостях.
Turismo asko estereotipoak ekartzen behera. Prmera egin zuen sentimendua errealitate jakin batzuk direla besterik ez dira, askotan tonu batekin generalities. Beraz, plazer bat da etxetik ikusten duzun edo ez zela.
Turismo trae os estereotipos moitas. Faino desde o prmera sensación de que son certas para a realidade de que son só xeneralidades, con moitos matices. Por iso, é un pracer de saír de casa para ver ou que non había.
  A revista de viagens de...  
O que mais fez o resto quando você tem tudo que você precisa para contar a história que todo mundo quer ouvir: que de último monarca absoluto da África e milhares de jovens seminus para que ele usa à vontade.
Was tat das übrige, wenn Sie alles, was Sie brauchen, um die Geschichte zu erzählen, die jeder hören will haben: dass der letzte absolute Monarch Afrikas und Tausende von jungen halbnackt auf die er benutzt, am Willen. Die Fotografie, Dieses Foto, Ich sprach schon für sich ...
Qué más daba el resto cuando se tiene todo lo necesario para contar la historia que todo el mundo quiere oír: la del último monarca absoluto de África y miles de jóvenes semidesnudas a las que él usa a su antojo. La foto, esa foto, hablaba ya por si sola...
Che altro ha fatto il resto, quando si dispone di tutto il necessario per raccontare la storia che tutti vogliono sentire: quella di ultimo monarca assoluto dell'Africa e migliaia di giovani seminudi a cui egli usa a volontà. La fotografia, questa foto, Ho già parlato di se stesso ...
Wat deed de rest als je alles wat je nodig hebt om het verhaal te vertellen dat iedereen wil hebben om te horen: dat van de laatste absolute monarch van Afrika en duizenden jonge halfnaakte waarop hij gebruikt bij zal. De foto, deze foto, Ik sprak al voor zich ...
Què més donava la resta quan es té tot el necessari per explicar la història que tothom vol sentir: la de l'últim monarca absolut d'Àfrica i milers de joves seminues a les que ell usa al seu antull. La fotografia, aquesta foto, parlava ja per si sola ...
Što drugo je ostatak kada imate sve što vam treba ispričati priču da svatko želi čuti: da je u Africi prošle apsolutnog monarha i tisuće mladih polugola na koje on koristi po volji. Fotografija, ova fotografija, Već sam govorio za sebe ...
Что еще сделал все остальное, когда у вас есть все, что нужно, чтобы рассказать историю, что каждый хочет услышать: что прошлого абсолютного монарха Африки и тысячи молодых полуголых, к которой он использует по желанию. Фотографии, эта фотография, Я уже говорила сама за себя ...
Zer gehiago egin denean, gainerako guztia istorioa kontatu behar duzu guztiek entzun nahi izan duzu: Afrikako absolutuetan azken erregea eta milaka duten gazteak, erdi biluzik erabiltzen da, eta izango da zuen. Argazkian, argazki hau, Bera dut hitz egin zuen ...
O que máis fixo o resto cando ten todo o que precisa para contar a historia que todo o mundo quere escoitar: que de último monarca absoluto de África e miles de mozos seminus a que usa a gusto. A foto, esta imaxe, Eu xa falaba por si ...
  La revista de viajes co...  
Agora eu entendo a razão para esta data sem precedentes dupla que não faz sentido. No barro fresco que fez estas telhas são sempre os números registrados 1861, a data correta de fabricação. Mas de acordo com a calçada ...
Maintenant, je comprends la raison de cette date sans précédent double n'a pas de sens. Sur la boue fraîche qui a fait ces tuiles sont toujours les numéros enregistrés 1861, la date exacte de fabrication. Mais, selon le pavé ...
Jetzt verstehe ich den Grund für dieses beispiellose Double Date, die keinen Sinn macht. Auf dem frischen Schlamm, machte diese Fliesen sind immer die Nummern aufgezeichnet 1861, das richtige Datum der Herstellung. Aber nach dem Kopfsteinpflaster ...
Ahora entiendo la razón de esta inaudita doble fecha que parece no tener sentido. Sobre el barro fresco con el que se hacían estas losetas se grababan siempre los números 1861, la fecha correcta de fabricación. Pero según el adoquín...
Ora capisco il motivo di questa data senza precedenti, il doppio di quello non ha senso. Sul fango fresco che ha reso queste piastrelle sono sempre i numeri registrati 1861, la data corretta di fabbricazione. Ma secondo il ciottoli ...
Nu begrijp ik de reden voor deze ongekende double date die niet zinvol. Op de verse modder, waardoor deze tegels zijn altijd het aantal geregistreerde 1861, de juiste fabricagedatum. Maar volgens de kasseien ...
Ara entenc la raó d'aquesta inaudita doble data que sembla no tenir sentit. Sobre el fang fresc amb què es feien aquestes llosetes es gravaven sempre els números 1861, la data correcta de fabricació. Però segons la llamborda ...
Sad razumijem razlog za to bez dvostrukog dana da nema smisla. Na svježem blatu kojim je te pločice su uvijek brojevi snimljeni 1861, točan datum proizvodnje. No, prema kocka kaldrme ...
Теперь я понимаю, причиной этого беспрецедентного двойной даты не имеет смысла. На грязь, которая сделала эти плитки всегда чисел, записанных 1861, правильная дата изготовления. Но в соответствии с булыжником ...
Orain ulertzen dut ez duela zentzurik data honetan bikoitza aurrekaririk gabeko arrazoia. Fresko egiten On lokatza fitxak hauek dira, beti zenbakiak grabatu 1861, fabrikazio-data zuzena. Baina to harrizko arabera ...
  La revista de viajes co...  
(...) antes de cruzar o Atlântico, Humboldt fez uma escala que mudou sua vida e lançou as bases, designadamente, de fitogeografia moderna. Foi em Tenerife, onde chegou em 19 Junho 1799. A partida da corveta espanhol Pizarro, que deve trazer para a América.
(...) antes de cruzar el Atlántico, Humboldt realizó una escala que le cambió la vida y sentó las bases, entre otras cosas, de la fitogeografía moderna. Fue en Tenerife, a donde llegó el 19 de junio de 1799. La partida de la corbeta española Pizarro que debía llevarle a tierras americanas.
(...) prima di attraversare l'Atlantico, Humboldt ha una scala che ha cambiato la sua vita e gettò le basi, tra l'altro, di fitogeografia moderna. E 'stato a Tenerife, dove giunse il 19 Giugno 1799. La partenza della corvetta spagnola Pizarro, che dovrebbe portare in America.
(...) voor het oversteken van de Atlantische Oceaan, Humboldt maakte een schaal die zijn leven veranderde en de basis gelegd, onder meer, van de moderne fytogeografie. Het was in Tenerife, waar hij kwam op 19 Juni 1799. Het vertrek van de Spaanse korvet Pizarro, die moet brengen naar Amerika.
(...) 大西洋を越える前に, フンボルトは彼の人生を変えたスケールを作り、基礎を築いた, とりわけ, 現代の植物地理学の. それは、テネリフェ島にあった, 彼はに到着した場所 19 月 1799. スペインコルベットピサロの出発は、アメリカ大陸に運ばれる.
(...) abans de creuar l'Atlàntic, Humboldt va realitzar una escala que li va canviar la vida i va establir les bases, entre altres coses, de la fitogeografia moderna. Va ser a Tenerife, on va arribar el 19 de juny de 1799. La partida de la corbeta espanyola Pizarro que havia de portar a terres americanes.
(...) Prije prelaska Atlantika, Humboldt je napravio ljestvicu koja je promijenila njegov život i postavio temelje, između ostalog, moderne phytogeography. Bilo je to u Tenerife, gdje je stigao na 19 Lipnja 1799. Odlazak španjolskog Corvette Pizarro, koji bi trebao dovesti u Ameriku.
(...) до пересечения Атлантического, Гумбольдт сделал масштаба, который изменил его жизнь и заложил основы, между прочим, современные фитогеографии. Именно на Тенерифе, куда он прибыл на 19 Июнь 1799. Уход испанский корвет Писарро, который должен принести в Америку.
(...) Atlantikoa zeharkatu aurretik, Humboldt bere bizitza aldatu duen eskala eta egin, fundazio ezarri, besteak beste, phytogeography modernoa. Izan zen Tenerife, non (e) iritsi zuen 19 de junio de 1799. Espainiako CORVETTE Pizarro, nork behar America ekarri irteera.
(...) antes de cruzar o Atlántico, Humboldt fixo unha escala que cambiou a súa vida e lanzou as bases, particular, de fitogeografia moderna. Foi en Tenerife, onde chegou en 19 Xuño 1799. A partida da corveta español Pizarro, que debe levar a América.
  A revista de viagens co...  
A primeira descoberta foi feita por um colono alemão, mas, em seguida escavou o naturalistas outra caverna. Um deles fez quase contrbando e recolheram amostras para um museu, onde ainda hoje estão expostas.
C'est Grace. La première découverte a été faite par un colon allemand, mais d'autres naturalistes fouillé la grotte. L'un d'eux a fait presque contrbando et prélevé des échantillons à un musée où sont exposés aujourd'hui encore,. Savez-vous qui?
Dies ist Grace. Die erste Entdeckung wurde von einem deutschen Siedler aus, aber dann die Höhle ausgegraben anderen Naturforschern. Einer von ihnen hat fast contrbando und entnahmen Proben, um ein Museum, wo auch heute noch ausgesetzt sind,. Wissen Sie, wer?
Questa è la Grazia. La prima scoperta è stata fatta da un colono tedesco, ma poi altri naturalisti scavate nella grotta. Uno di loro ha fatto quasi contrbando e hanno prelevato campioni di un museo dove ancora oggi sono esposti. Sapete chi è?
Dit is Grace. De eerste ontdekking werd gedaan door een Duitse kolonist, maar dan opgegraven de grot andere naturalisten. Een van hen had bijna contrbando en nam monsters om een ​​museum waar zelfs vandaag de dag worden blootgesteld. Weet u wie?
そうグラシエラ. 最初の発見は、ドイツの入植者によって作られた, しかし、他の博物学者は、洞窟を発掘. その一つは、ほとんどcontrbandoたし、今日もが公開されている博物館にサンプルを採取した. あなたは誰を知っています?
Així és Graciela. El primer descobriment el va fer un colon alemany, però després altres naturalistes van excavar la cova. Un d'ells ho va fer quasi de contrbando i es va portar les mostres a un museu on encara avui estan exposades. Saps qui?
Ovo je Grace. Prvo otkriće je izradio njemački naseljenik, pero luego otros naturalistas excavaron la cueva. Uno de ellos lo hizo casi de contrbando y se llevó las muestras a un museo donde aún hoy están expuestas. ¿Sabes quien?
Так Грасиелой. Первое открытие было сделано немецким поселенцем, но тогда другие натуралисты раскопали пещеру. Один из них сделал почти contrbando и взял образцы в музей, где даже сегодня подвергаются. Вы знаете, кто?
Graciela beraz. Lehen aurkikuntza izan zen kolono German egindako, baina gero beste naturalistek indusketak haitzuloan. Horietako bat egin zuen, ia contrbando eta laginak hartu zuen museo bat da, non gaur egun ere ari jasan. Ez duzu ezagutzen?
Esta é a gracia. A primeira descubrimento foi feito por un colono alemán, pero, a continuación, outros naturalistas excavado na cova. Un deles fixo case contrbando e recolleron mostras para un museo, onde aínda hoxe están expostas. Vostede sabe quen é?
  A revista de viagens co...  
Agora eu entendo a razão para esta data sem precedentes dupla que não faz sentido. No barro fresco que fez estas telhas são sempre os números registrados 1861, a data correta de fabricação. Mas de acordo com a calçada ...
Maintenant, je comprends la raison de cette date sans précédent double n'a pas de sens. Sur la boue fraîche qui a fait ces tuiles sont toujours les numéros enregistrés 1861, la date exacte de fabrication. Mais, selon le pavé ...
Jetzt verstehe ich den Grund für dieses beispiellose Double Date, die keinen Sinn macht. Auf dem frischen Schlamm, machte diese Fliesen sind immer die Nummern aufgezeichnet 1861, das richtige Datum der Herstellung. Aber nach dem Kopfsteinpflaster ...
Ahora entiendo la razón de esta inaudita doble fecha que parece no tener sentido. Sobre el barro fresco con el que se hacían estas losetas se grababan siempre los números 1861, la fecha correcta de fabricación. Pero según el adoquín...
Ora capisco il motivo di questa data senza precedenti, il doppio di quello non ha senso. Sul fango fresco che ha reso queste piastrelle sono sempre i numeri registrati 1861, la data corretta di fabbricazione. Ma secondo il ciottoli ...
Nu begrijp ik de reden voor deze ongekende double date die niet zinvol. Op de verse modder, waardoor deze tegels zijn altijd het aantal geregistreerde 1861, de juiste fabricagedatum. Maar volgens de kasseien ...
Ara entenc la raó d'aquesta inaudita doble data que sembla no tenir sentit. Sobre el fang fresc amb què es feien aquestes llosetes es gravaven sempre els números 1861, la data correcta de fabricació. Però segons la llamborda ...
Sad razumijem razlog za to bez dvostrukog dana da nema smisla. Na svježem blatu kojim je te pločice su uvijek brojevi snimljeni 1861, točan datum proizvodnje. No, prema kocka kaldrme ...
Теперь я понимаю, причиной этого беспрецедентного двойной даты не имеет смысла. На грязь, которая сделала эти плитки всегда чисел, записанных 1861, правильная дата изготовления. Но в соответствии с булыжником ...
Orain ulertzen dut ez duela zentzurik data honetan bikoitza aurrekaririk gabeko arrazoia. Fresko egiten On lokatza fitxak hauek dira, beti zenbakiak grabatu 1861, fabrikazio-data zuzena. Baina to harrizko arabera ...
Agora podo entender a razón para esta data sen precedentes dobre parece inútil. Sobre a lama fresca que estas tellas eran sempre números foron rexistrados 1861, a data correcta de fabricación. Pero de acordo coa calzada ...
  La revista de viajes co...  
Turismo traz os estereótipos muitas. Prmera ele fez a partir do sentimento de que eles estão determinados a realidade, eles são apenas generalidades, com muitos tons. Por isso, é um prazer vê-lo sair de casa ou que não havia.
Tourismus bringt sich viele Stereotypen. Er tut dies aus der prmera Gefühl, das getreu der Realität, dass sie einfach sind Allgemeinheiten mit vielen Nuancen. So ist es eine Freude zu Hause zu lassen, um zu sehen oder dass es.
Viajar derriba muchos estereotipos. Lo hace desde la prmera sensación de que son ciertos hasta la realidad de que son sencillamente generalidades con muchos matices. Por eso es un placer salir de casa a ver o que hay fuera.
Turismo abbatte molti stereotipi. Lo fa dalla sensazione prmera che sono vere per la realtà che essi sono semplicemente generalità con molte sfumature. Quindi è un piacere uscire di casa per vedere o che non vi era.
Toerisme brengt langs vele stereotypen. Zij doet dit vanuit de prmera gevoel dat trouw aan de realiteit dat ze gewoon algemeenheden met veel nuances zijn. Dus het is een genot om naar huis te verlaten om te zien of dat er sprake was.
観光は多くのステレオタイプをダウンさせ. Lo hace desde la prmera sensación de que son ciertos hasta la realidad de que son sencillamente generalidades con muchos matices. Por eso es un placer salir de casa a ver o que hay fuera.
Viatjar enderroca molts estereotips. Ho fa des de la prmera sensació que són certes fins a la realitat que són senzillament generalitats amb molts matisos. Per això és un plaer sortir de casa a veure o que hi ha fora.
Turizam donosi niz mnogo stereotipa. To čini tako iz prmera osjećaj da su istina u stvarnost da su jednostavno općenitosti s mnogim nijansama. Dakle, to je užitak otići kući da vidi ili da je.
Туризм снижает многие стереотипы. Lo зайца prmera от ощущения, что они ciertos вытекают из реальности, что они просто с общими Muchos оттенков. Вот почему вы домашний удовольствие Салир чтобы увидеть, что сено гостях.
Turismo asko estereotipoak ekartzen behera. Prmera egin zuen sentimendua errealitate jakin batzuk direla besterik ez dira, askotan tonu batekin generalities. Beraz, plazer bat da etxetik ikusten duzun edo ez zela.
Turismo trae os estereotipos moitas. Faino desde o prmera sensación de que son certas para a realidade de que son só xeneralidades, con moitos matices. Por iso, é un pracer de saír de casa para ver ou que non había.
  A revista de viagens co...  
Há sonhos que pertencem ao mundo do inatingível, mas a passagem do tempo e esforço para conseguir uma chance para realizar outros mais mundanos. Um desses fascínios me fez chegar a Agra, famosa por sediar o incomparável Taj Mahal.
Il ya des rêves qui appartiennent au monde de l'inaccessible, mais le passage du temps et des efforts pour parvenir à une chance de réaliser d'autres plus banales. L'une de ces fascinations m'avait fait parvenir à Agra, célèbre pour avoir accueilli l'incomparable Taj Mahal.
Es gibt Träume, die in die Welt der unerreichbaren gehören, aber im Laufe der Zeit und Aufwand zu erreichen eine Chance zu erkennen, andere eher weltlichen. Einer dieser Faszinationen hatte mich erreichen Agra, berühmt für die Ausrichtung der unvergleichliche Taj Mahal.
Existen sueños que pertenecen al mundo de lo inalcanzable, pero el transcurrir del tiempo y el empeño de uno logran convertir en realidad otros acaso más terrenales. Una de esas fascinaciones me había hecho llegar hasta Agra, ciudad famosa por albergar el incomparable Taj Mahal.
Ci sono sogni che appartengono al mondo del irraggiungibile, ma il passare del tempo e sforzi per ottenere la possibilità di realizzare altri più banali. Una di quelle suggestioni mi aveva fatto raggiungere Agra, famoso per ospitare l'incomparabile Taj Mahal.
Er zijn dromen die behoren tot de wereld van de onbereikbare, maar het verstrijken van de tijd en moeite om een ​​kans te bereiken om te beseffen andere meer alledaagse. Een van die fascinaties had mij bereiken Agra, beroemd voor het hosten van de onvergelijkelijke Taj Mahal.
Hi ha somnis que pertanyen al món del inassolible, però el pas del temps i l'obstinació d'un aconsegueixen convertir en realitat altres potser més terrenals. Una d'aquestes fascinacions m'havia fet arribar fins a Agra, ciutat famosa per albergar l'incomparable Taj Mahal.
Postoje snovi koji pripadaju svijetu nedostižna, ali prolaz vremena i truda kako bi se postigla priliku da ostvari drugim svjetovnim. Jedan od onih fascinacije je napravio mene doći Agra, poznat po hosting neusporediv Taj Mahal.
Есть мечты, которые принадлежат к миру недостижимый, но течением времени и усилий для достижения шанс реализовать другие более приземленные. Одним из таких увлечений я послал в Агру, известный хостинг несравненный Тадж-Махал.
The unattainable munduan sartzen diren ametsak daude, baina denbora eta ahalegin pasartea beste Munduko konturatzeko aukera bat lortzeko. , Agra zuen nik bidalitako fascinations horiek bat, Taj Mahal paregabean hosting ospetsua.
  A revista de viagens co...  
Onde na Patagônia leva esta cena e como interessante descoberta de Darwin fez lá? Por aventureiros subiam o rio e olhando para o que? Gerardo Bartolomé nos imerge mais uma vez do outro lado da Patagônia.
Wo in der Patagonien nimmt diese Szene und wie interessante Entdeckung Darwin tat es? Warum Abenteurer wollten den Fluss hinauf und auf der Suche nach was? Gerardo Bartolomé taucht uns wieder einmal auf der anderen Seite von Patagonien.
¿En qué lugar de la Patagonia transcurre esta escena y qué interesante descubrimiento hizo Darwin allí? ¿Por qué los aventureros se encontraban remontando este río y en busca de qué? Gerardo Bartolomé nos adentra una vez más en la cara oculta de la Patagonia.
Dove nel Patagonia prende questa scena e come interessante la scoperta di Darwin non ha fatto? Perché avventurieri salivano il fiume e ricerca di ciò che? Gerardo Bartolomé ci immerge ancora una volta sul lato opposto della Patagonia.
Waar in de Patagonië deze scène duurt en hoe interessante ontdekking Darwin deed er? Waarom avonturiers gingen de rivier en op zoek naar wat? Gerardo Bartolome dompelt ons weer aan de andere kant van Patagonië.
パタゴニアではこのシーンを取り、どのように面白い場所発見ダーウィンがありました? なぜ冒険者は、川を上って、何を探していました? ジェラルド·バルトロメ·パタゴニアの向こう側に、再び私たちを没入させ.
En quin lloc de la Patagònia transcorre aquesta escena i que interessant descobriment va fer Darwin allà? Per què els aventurers es trobaven remuntant aquest riu ia la recerca de què? Gerardo Bartolomé ens endinsa un cop més a la cara oculta de la Patagònia.
Gdje u Patagoniji ima ovu scenu i kako zanimljivo otkriće Darwin je tu? Zašto avanturisti su uzlazio rijeke i traže ono što? Gerardo Bartolomé nas uranja ponovno na onu stranu Patagoniji.
Где в Патагонии занимает эту сцену и как интересное открытие Дарвин сделал там? Почему авантюристов шли вверх по реке и, глядя на то, что? Херардо Бартоломе погружает нас еще раз на противоположной стороне от Патагонии.
Non Patagonia, eszena hau hartu eta zer Darwin aurkikuntza interesgarria izan da? Zergatik abenturazale ziren gora ibai eta zer bila? Gerardo Bartolomé gurekin berriro ere alde Patagonia ilun sakontzen.
Onde na Patagonia leva esa escena e no; interesante descubrimento de Darwin fixo alí? Por aventureiros subían o río e ollando para o que? Gerardo Bartolomé nos mergulla unha vez máis para o lado escuro da Patagonia.
  A revista de viagens co...  
(...) A Rainha Africano, a verdade, nunca navegou nestas águas. Ele fez na África Oriental. Esse foi o seu papel comandada por Charlie Allnut para abastecer as aldeias do Leste da África, no início da Primeira Guerra Mundial (...).
(...) The African Queen, la vérité, jamais navigué dans ces eaux. Il n'a en Afrique de l'Est. Cela a été son rôle skippé par Charlie Allnut à alimenter les villages de l'Afrique orientale au début de la Première Guerre mondiale (...). Quand un film vous permet de découvrir un continent.
(...) The African Queen, die Wahrheit, noch nie gesegelt diese Gewässer. Er tat in Ostafrika. Das war seine Mission von Charlie Allnut Skipper, die Städte Ostafrika früh im Ersten Weltkrieg versorgen (...). Wenn ein Film hilft, einen Kontinent zu entdecken.
(...) La Reina de África, la de verdad, nunca navegó estas aguas. Lo hizo en el este de África. Ése era su cometido patroneada por Charlie Allnut para abastecer los poblados de África oriental a comienzos de la Primera Guerra Mundial (...). Cuando una película ayuda a descubrir un continente.
(...) La regina d'Africa, la verità, mai navigato in queste acque. Lo ha fatto in Africa Orientale. Questo era il suo ruolo di skipper Charlie Allnut di fornire i villaggi dell'Africa orientale all'inizio della prima guerra mondiale (...). Quando un film aiuta a scoprire un continente.
(...) The African Queen, de waarheid, nooit gezeild deze wateren. Hij deed in Oost-Afrika. Dat was zijn schipper Charlie Allnut inzetten voor de steden van Oost-Afrika te leveren in het begin van de Tweede Wereldoorlog (...). Wanneer een film helpt om een ​​continent te ontdekken.
(...) La Reina d'Àfrica, la de veritat, mai va navegar aquestes aigües. Ho va fer a l'est d'Àfrica. Aquest era el seu comès patronejada per Charlie Allnut per proveir els poblats de l'Àfrica oriental al començament de la Primera Guerra Mundial (...). Quan una pel lícula ajuda a descobrir un continent.
(...) Afrička kraljica, istina, nikad plovili tim vodama. On je to učinio u istočnoj Africi. To je bila njegova uloga skipperom Charlie Allnut za opskrbu naselja u Istočnoj Africi početkom Prvog svjetskog rata (...). Kada film pomaže vam otkriti kontinenta.
(...) Африканская королева, реальный, никогда не плавал в этих водах. Он сделал в Восточной Африке. Это была его миссия шкипером Чарли Allnut поставлять городов Восточной Африки в начале Первой мировой войны (...). Когда фильм помогает вскрыть континента.
(...) African Queen, benetako, ur horiek inoiz sailen. Ekialdeko Afrika egin zen. Ekialdeko Afrikako herri hornitzeko hasieran Mundu Gerraren, Charlie Allnut by skippered bere misioa zen (...). Noiz movie bat ezagutzeko kontinente baten laguntzen.
  A revista de viagens co...  
Por um segundo, minha mente me fez imaginar que flutuava na frente de uma costa marcada por uma barra preta, onde os biguás morreu oleada costeira. Felizmente, nada disso era verdade e, flutuando e flutuando, voltou para a casa da Suíça.
For a second, my mind made me imagine floating in front of a coast marked by a black strip where coastal cormorants died oiled. Luckily, none of that was true and, floating and floating, returned to the house of the Swiss.
En une seconde, mon esprit m'a fait imaginer que flottait devant une côte marquée par une barre noire, où les cormorans sont morts mazoutés côtière. Heureusement, rien de tout cela était vrai et, flottant et flottant, retour à la maison de la Suisse.
Für eine zweite, mir vorgenommen mich vorstellen schweben vor einer Küste mit einem schwarzen Streifen, wo Küsten Kormorane starb geölt markiert. Glücklicherweise, nichts davon war wahr und, schwimmt und schwimmt, zurück zum Haus der Schweizer.
Con una seconda, la mia mente mi ha fatto immaginare che galleggiava di fronte a una costa caratterizzata da una barra nera in cui i cormorani morti oliato costiera. Per fortuna, niente di tutto ciò era vero e, galleggiante e galleggianti, ritornato alla casa degli svizzeri.
Voor een tweede, mijn gedachten maakte me voorstellen dat drijvend in de voorkant van een kust gekenmerkt door een zwarte strip waar kustgebieden aalscholvers stierf geolied. Gelukkig, niets van dat waar was en, zweven en drijven, terug naar het huis van de Zwitserse.
Por un segundo, mi mente me hizo imaginar que flotaba frente a una costa marcada por una franja negra donde los cormoranes costeros morían empetrolados. 幸いにも, nada de eso era cierto y, flotando y flotando, volvimos a la casa del suizo.
Per un segon, la meva ment em va fer imaginar que surava davant d'una costa marcada per una franja negra on els corbs marins costaners morien empetrolados. Per sort, res d'això era cert i, flotant i flotant, vam tornar a la casa del suís.
Za drugi, moj um me zamisliti lebdi pred obalom obilježenog crnom trakom u kojoj obalni kormorani umro nauljeni. Srećom, ništa od toga nije bila istina, a, pluta i pluta, vratio se u kuću Švicarski.
Por un segundo, mi mente me hizo imaginar que flotaba frente a una costa marcada por una franja negra donde los cormoranes costeros morían empetrolados. К счастью, nada de eso era cierto y, flotando y flotando, volvimos a la casa del suizo.
Por un segundo, mi mente me hizo imaginar que flotaba frente a una costa marcada por una franja negra donde los cormoranes costeros morían empetrolados. Zorionez, nada de eso era cierto y, flotando y flotando, volvimos a la casa del suizo.
  A revista de viagens co...  
Graças Mayte. Obrigado por sua maneira de dizer com que o transporte, e me faz andar nas ruas de Budapeste. Linda você fez a pesquisa para o fim de se sentar frente a frente com Sandor…. . Eu amo a sua escrita.
Merci Mayte. Je vous remercie pour votre façon de raconter avec laquelle le transport, elle et me faire marcher dans les rues de Budapest. Belle vous avez fait la recherche pour la fin de s'asseoir face à face avec Sandor….. J'aime votre écriture. Besos
Dank Mayte. Vielen Dank für Ihre Art zu erzählen, mit denen ich Sie transportieren müssen und zu Fuß die Straßen von Budapest. Hermosa suchen Sie gemacht für das Ende von Angesicht zu Angesicht sitzen mit Sandor….. Ich liebe Ihren Schreibstil. Besos
Grazie Mayte. Grazie per il vostro modo di raccontare con le quali i trasporti, e mi fanno camminare per le strade di Budapest. Bella avete fatto la ricerca per la fine di sedersi faccia a faccia con Sandor….. Mi piace la tua scrittura. Besos
Dankzij Mayte. Dank u voor uw manier van vertellen waarmee ik heb je door de straten van Boedapest vervoeren en loop. Hermosa zoekopdracht die u hebt gemaakt voor het einde om het gezicht zitten om gezicht met Sandor….. Ik hou van uw schrijven. Kisses
おかげで、マイテ. 私はブダペストの街を輸送して歩くんいると伝えるのあなたの方法をありがとうございました. ハモサビーチ検索はサンダーと向かい合って​​座って終わりのために作ら….. 私はあなたの文章が大好き. キス
Gràcies Mayte. Gràcies per la teva forma de narrar amb la qual em transportes i fas transitar pels carrers de Budapest. Bella recerca la que vas realitzar per al final poder asseure't cara a cara davant Sandor….. M'encanta la teva forma d'escriure. Petons
Zahvaljujući Mayte. Zahvaljujemo na svoj način govori s kojim ga prijevoza i da me hodati ulicama Budimpešte. Lijepa si učinio potragu za kraj sjediti licem u lice s Sandor….. Volim da se vaše pisanje. Besos
Благодаря Майте. Спасибо за ваш способ сказать, с которыми я транспортировке и ходить по улицам Будапешта. Hermosa поиска вы сделали для конца, чтобы сидеть лицом к лицу с Шандор….. Я люблю ваши тексты. Поцелуи
Thanks Mayte. Eskerrik asko kontatzeko modu horrekin duzun dut garraiatzeko eta oinez Budapest kaleetan for. Hermosa bilaketa amaieran egindako aurpegia eseri aurre Sándor batera….. Idazketa maite dut. Musu
Grazas Mayte. Grazas pola súa forma de dicir con que transportar e andar polas rúas de Budapest. Hermosa investigación que fixo para o fin de sentar fronte a fronte con Sándor….. Eu amo a súa escrita. Besos
  A revista de viagens co...  
O que eu sei sobre o Laos, antes de vir a conhecer? Vamos ver, tirando de mim vasta cultura: Eu sabia que Roldan foi pego escondendo aqui, que sempre me fez pensar que era muito, longe ... Eu sabia que era perto da Tailândia (Próximo, vamos); que o calor era enorme e sua [...]
Qu'est-ce que je sais sur le Laos avant de venir à savoir? Regarde, tirant ma culture générale: Saviez-vous que Roland a pris le cachant ici, qui toujours m'a fait penser qu'il était très, loin ... Je savais que j'étais près de la Thaïlande (À proximité, nous); que la chaleur était terrible et que leur [...]
Was habe ich mich über Laos bevor zu wissen? Ein Blick, zog meine große Kultur: Er wusste, dass Roldan erwischt wurde versteckt hier, was mich immer denken, es war sehr, weit weg ... Ich wusste, ich war in der Nähe Thailand (der Bereich, VORWÄRTS); das Hitze war enorm und dass ihre [...]
¿Qué sabía yo de Laos antes de venir a conocerlo? A ver, tirando de mi vasta cultura: Sabía que a Roldán lo pillaron escondido por aquí, lo cual siempre me hizo pensar que estaba muy, muy lejos… Sabía que estaba cerca de Tailandia (por la zona, vamos); que hacía un calor tremendo y que sus [...]
Che cosa sapevo di Laos prima di venire a sapere? Vediamo, tirando la mia vasta cultura: Roland sapeva che lui è stato catturato nascosto in qui, che sempre mi ha fatto pensare che era molto, lontano ... sapevo che era vicino alla Thailandia (l'area, noi); che il caldo era tremendo e il loro [...]
Wat wist ik van Laos alvorens te weten? Laten we eens kijken, trekken mijn brede cultuur: Wist u dat Roland ving hem hier te verstoppen, die altijd deed me denken dat het was erg, ver weg ... Ik wist dat ik in de buurt van Thailand (In de buurt, wij); die hitte was enorm en dat hun [...]
知って来る前に、私はラオスについて何を知っていた? 鑑賞, 私の幅広い文化を引っ張っ: あなたは、ローランドは、彼がここに隠れて捕まえていることを知っていました, これは、いつも私はそれが非常にあった考えさせ, 遠くに...私は、私はタイの近くに知っていた (近所の, 我々); その暑さは途方もあったという彼ら [...]
Què sabia jo de Laos abans de venir a conèixer-? A veure, tirant de la meva àmplia cultura: Sabia vostè que Roland el va sorprendre amagant aquí, la qual cosa sempre em va fer pensar que estava molt, molt lluny ... Sabia que era a prop de Tailàndia (per la zona, anem); que feia una calor terrible i que els seus [...]
Što ja znam o Laosu prije dolaska znati? Let's vidjeti, povlačenjem moje široku kulturu: Jeste li znali da je Roland ga je uhvatila krije se ovdje, koji me uvijek mislim da je jako, daleko ... Znao sam bio blizu Tajlandu (Obližnji, smo); da je toplina strašan i da je njihova [...]
Что я знал о Лаосе до приезда знать? Посмотреть, потянув меня широкая культура: Знаете ли вы, что Роланд поймал его скрываться здесь, которые всегда заставляли меня думать, что это было очень, далеко ... Я знал, что я был рядом Таиланде (Поблизости, мы); , что тепло было огромным и что их [...]
Zer egin Laos buruz ezagutzen I jakin datozen aurretik? Ikuspegi, nire kultura zabala dio: Roldan zela harrapatu, hemen ezkutatzen bazekielako, beti egin oso izan zen uste me, urrun ... Banekien Thailandia gertu I (zona, dugu); duten bero izugarria izan zen, eta hori bere [...]
O que sei sobre o Laos, antes de chegar a coñecer? A ver, tirando de mi vasta cultura: Sabía que a Roldán lo pillaron escondido por aquí, que sempre me fixo pensar que era moi, lonxe ... Eu sabía que estaba preto de Tailandia (Seguinte, nós); que a calor era enorme e que a súa [...]
  A revista de viagens co...  
(...) A Rainha Africano, a verdade, nunca navegou nestas águas. Ele fez na África Oriental. Esse foi o seu papel comandada por Charlie Allnut para abastecer as aldeias do Leste da África, no início da Primeira Guerra Mundial (...).
(...) The African Queen, la vérité, jamais navigué dans ces eaux. Il n'a en Afrique de l'Est. Cela a été son rôle skippé par Charlie Allnut à alimenter les villages de l'Afrique orientale au début de la Première Guerre mondiale (...). Quand un film vous permet de découvrir un continent.
(...) The African Queen, die Wahrheit, noch nie gesegelt diese Gewässer. Er tat in Ostafrika. Das war seine Mission von Charlie Allnut Skipper, die Städte Ostafrika früh im Ersten Weltkrieg versorgen (...). Wenn ein Film hilft, einen Kontinent zu entdecken.
(...) La Reina de África, la de verdad, nunca navegó estas aguas. Lo hizo en el este de África. Ése era su cometido patroneada por Charlie Allnut para abastecer los poblados de África oriental a comienzos de la Primera Guerra Mundial (...). Cuando una película ayuda a descubrir un continente.
(...) La regina d'Africa, la verità, mai navigato in queste acque. Lo ha fatto in Africa Orientale. Questo era il suo ruolo di skipper Charlie Allnut di fornire i villaggi dell'Africa orientale all'inizio della prima guerra mondiale (...). Quando un film aiuta a scoprire un continente.
(...) The African Queen, de waarheid, nooit gezeild deze wateren. Hij deed in Oost-Afrika. Dat was zijn schipper Charlie Allnut inzetten voor de steden van Oost-Afrika te leveren in het begin van de Tweede Wereldoorlog (...). Wanneer een film helpt om een ​​continent te ontdekken.
(...) La Reina d'Àfrica, la de veritat, mai va navegar aquestes aigües. Ho va fer a l'est d'Àfrica. Aquest era el seu comès patronejada per Charlie Allnut per proveir els poblats de l'Àfrica oriental al començament de la Primera Guerra Mundial (...). Quan una pel lícula ajuda a descobrir un continent.
(...) Afrička kraljica, istina, nikad plovili tim vodama. On je to učinio u istočnoj Africi. To je bila njegova uloga skipperom Charlie Allnut za opskrbu naselja u Istočnoj Africi početkom Prvog svjetskog rata (...). Kada film pomaže vam otkriti kontinenta.
(...) Африканская королева, реальный, никогда не плавал в этих водах. Он сделал в Восточной Африке. Это была его миссия шкипером Чарли Allnut поставлять городов Восточной Африки в начале Первой мировой войны (...). Когда фильм помогает вскрыть континента.
(...) African Queen, benetako, ur horiek inoiz sailen. Ekialdeko Afrika egin zen. Ekialdeko Afrikako herri hornitzeko hasieran Mundu Gerraren, Charlie Allnut by skippered bere misioa zen (...). Noiz movie bat ezagutzeko kontinente baten laguntzen.
(...) A Raíña Africano, a verdade, nunca navegou nestas augas. Fixo en África oriental. Esa era a súa misión comandada por Charlie Allnut para abastecer as cidades do leste de África no inicio da Primeira Guerra Mundial (...). Cando un filme axuda a descubrir un continente.
  A revista de viagens co...  
(...) antes de cruzar o Atlântico, Humboldt fez uma escala que mudou sua vida e lançou as bases, designadamente, de fitogeografia moderna. Foi em Tenerife, onde chegou em 19 Junho 1799. A partida da corveta espanhol Pizarro, que deve trazer para a América.
(...) avant de traverser l'Atlantique, Humboldt a fait une échelle qui a changé sa vie et a jeté les bases, notamment, des phytogéographie modernes. Il a été à Tenerife, où il arriva le 19 Juin 1799. Le départ de la corvette espagnole Pizarro être effectué dans les Amériques.
(...) vor der Überquerung des Atlantiks, Humboldt machte eine Skala, die sein Leben verändert und legte den Grundstein, unter anderem, der modernen Phytogeographie. Es war auf Teneriffa, wo er angekommen auf 19 Juni 1799. Die Abfahrt der spanischen Korvette Pizarro, der nach Amerika bringen sollte.
(...) antes de cruzar el Atlántico, Humboldt realizó una escala que le cambió la vida y sentó las bases, entre otras cosas, de la fitogeografía moderna. Fue en Tenerife, a donde llegó el 19 de junio de 1799. La partida de la corbeta española Pizarro que debía llevarle a tierras americanas.
(...) prima di attraversare l'Atlantico, Humboldt ha una scala che ha cambiato la sua vita e gettò le basi, tra l'altro, di fitogeografia moderna. E 'stato a Tenerife, dove giunse il 19 Giugno 1799. La partenza della corvetta spagnola Pizarro, che dovrebbe portare in America.
(...) voor het oversteken van de Atlantische Oceaan, Humboldt maakte een schaal die zijn leven veranderde en de basis gelegd, onder meer, van de moderne fytogeografie. Het was in Tenerife, waar hij kwam op 19 Juni 1799. Het vertrek van de Spaanse korvet Pizarro, die moet brengen naar Amerika.
(...) 大西洋を越える前に, フンボルトは彼の人生を変えたスケールを作り、基礎を築いた, とりわけ, 現代の植物地理学の. それは、テネリフェ島にあった, 彼はに到着した場所 19 月 1799. スペインコルベットピサロの出発は、アメリカ大陸に運ばれる.
(...) abans de creuar l'Atlàntic, Humboldt va realitzar una escala que li va canviar la vida i va establir les bases, entre altres coses, de la fitogeografia moderna. Va ser a Tenerife, on va arribar el 19 de juny de 1799. La partida de la corbeta espanyola Pizarro que havia de portar a terres americanes.
(...) Prije prelaska Atlantika, Humboldt je napravio ljestvicu koja je promijenila njegov život i postavio temelje, između ostalog, moderne phytogeography. Bilo je to u Tenerife, gdje je stigao na 19 Lipnja 1799. Odlazak španjolskog Corvette Pizarro, koji bi trebao dovesti u Ameriku.
(...) до пересечения Атлантического, Гумбольдт сделал масштаба, который изменил его жизнь и заложил основы, между прочим, современные фитогеографии. Именно на Тенерифе, куда он прибыл на 19 Июнь 1799. Уход испанский корвет Писарро, который должен принести в Америку.
(...) Atlantikoa zeharkatu aurretik, Humboldt bere bizitza aldatu duen eskala eta egin, fundazio ezarri, besteak beste, phytogeography modernoa. Izan zen Tenerife, non (e) iritsi zuen 19 de junio de 1799. Espainiako CORVETTE Pizarro, nork behar America ekarri irteera.
  A revista de viagens co...  
E eu que queria perder esta semana…………, ou que nos fez acreditar. Que surpresa e alegria quando você entrou no quarto de hotel no Havaí!! !!! . Sem você a viagem não teria sido o mesmo, claramente. E helicóptero em que nos reunimos e percorrer as línguas de fogo?
And I wanted to miss this trip…………, or so we did believe. What a surprise and joy when you showed up in the hotel room in Hawaii!!!!!. Without you the trip would not have been the same, certainly. And that helicopter he rode and we walk through the tongues of fire?. If you have not gone to Hawaii, there you go. These islands are wonderful. We laughed a lot when we read that the first navigators, which were Spanish, when discovered, did not want to put on any map, so no one knew where they were….. And to keep it for themselves!!!!. No wonder. A kiss Nacho, you made me remember back to those wonderful moments.
Et je voulais manquer ce voyage…………, ou alors nous avons fait croire. Quelle surprise et de joie lorsque vous avez fait preuve dans la chambre d'hôtel à Hawaii!!!!!. Sans vous, le voyage n'aurait pas été le même, clairement. Et que l'hélicoptère qu'il montait et nous marchons à travers les langues de feu?. Ido ne pas pas un Hawai Beis, là vous allez. Ces îles sont merveilleux. Nous avons beaucoup ri lorsque nous lisons que les premiers navigateurs, ils étaient Espagnol, lors de sa découverte, pas voulu mettre sur n'importe quelle carte, de sorte que personne ne savait où ils étaient….. Et le garder pour eux seuls!!!!. En me étrange. A Nacho baiser, Vous m'avez fait se remémorer ces moments merveilleux.
Und ich wollte diese Reise verpassen…………, oder so taten wir glauben. Was für eine Überraschung und Freude, wenn Sie zeigte sich in das Hotelzimmer in Hawaii!!!!!. Ohne dich wäre die Reise nicht das gleiche gewesen, sicherlich. Und das Hubschrauber ritt er und wir gehen durch die Zungen des Feuers?. Ido nicht nein, nicht ein Hawai Beis, dort gehen Sie. Diese Inseln sind wunderbar. Wir haben viel gelacht, wenn wir, dass die ersten Seefahrer lesen, sie waren Spanisch, wann sie entdeckt, nicht wollte auf keiner Karte setzen, so, dass niemand wusste, wo sie waren….. Und halten Sie es für sie allein!!!!. In mir seltsam. Ein Kuss Nacho, Sie haben mich wieder daran erinnern, diese wunderbaren Momente.
E ho voluto mancare a questo viaggio…………, o almeno così si credeva. Che sorpresa e gioia quando si presentò nella camera d'albergo alle Hawaii!!!!!. Senza di te il viaggio non sarebbe stato lo stesso, certamente. E questo elicottero ha guidato e noi a piedi attraverso le lingue di fuoco?. Ido non non senza un Hawai Beis, ci si va. Queste isole sono meravigliose. Abbiamo riso molto quando leggiamo che i primi navigatori, erano spagnolo, quando scoperto, Non voleva mettere su qualsiasi mappa, in modo che nessuno sapeva dove fossero….. E per mantenere per se stessi!!!!. Non c'è da stupirsi. Un bacio Nacho, mi hai fatto ricordare a quei momenti meravigliosi.
En ik wilde deze reis missen…………, of zo wij deden geloven. Wat een verrassing en vreugde toen u zich toonde in de hotelkamer in Hawaii!!!!!. Zonder dat u de reis niet hetzelfde zou zijn geweest, zeker. En dat helikopter hij reed en we lopen door de tongen van vuur?. Ido geen geen geen Hawai Beis, daar ga je. Deze eilanden zijn prachtig. We hebben veel gelachen toen we lezen dat de eerste zeevaarders, ze Spaans waren, toen ontdekte, niet wilde zetten op elke kaart, zodat niemand wist waar ze waren….. En houd het voor hen alleen!!!!. In mij vreemd. Een kus Nacho, je me opnieuw herinneren die prachtige momenten hebben gemaakt.
私は今週は失うしたい…………, または、私たちは信じていた. どのような驚きと喜びをあなたがハワイのホテルの部屋に入ってきた!!!!!. あなたなしでの旅行は同じだったでしょう, 明らかに. 我々は組み立てと火の舌を追っていると、そのヘリコプター?. IDOはハワイをbéisないない, 行かなければならない. これらの島々は素晴らしいです。. 我々はその最初の航海を読んだとき私たちはたくさん笑った, 誰がスペイン語だった, 見つけたとき, 任意のマップを置くために望まれない, 彼らがいた場所誰も知らないように….. と自分自身のためにそれを維持する!!!!. 不思議ではない. ナチョ·キス, あなたは私がそれらの素晴らしい瞬間に戻って覚えていた.
I t'ho volies perdre aquest viatge…………, o això ens vas fer creure. Que sorpresa i que alegria quan vas aparèixer a l'habitació de l'hotel de Hawaii!!!!!. Sense tu el viatge no hagués estat igual, sens dubte. ¿I aquest helicòpter en què muntem i que ens passeig per les llengües de foc?. Ido no hi ha ni un Hawaii Beis, cal anar. Són meravelloses aquestes illes. Rèiem molt quan llegíem que els primers navegants, que eren espanyols, quan les van descobrir, no ho volien posar en cap mapa, perquè ningú sabés on eren….. I quedar-se-PER ELLS SOLS!!!!. En m'estranya. Un petó Nacho, m'has fet tornar a recordar aquells moments tan meravellosos.
I ja sam si htio izgubiti ovaj tjedan…………, ili da su nam vjeruju. Koje iznenađenje i radost kada je došao u hotelsku sobu na Havajima!!!!!. Bez tebe izlet ne bi bio isti, jasno. I da helikopter u kojem se okupljaju i prošetati kroz jezicima vatre?. Ido ne ne nije béis je HAVAJSKI, mora ići. Ovi otoci su divni. Mi smo se smijali kad puno čitamo da se prve navigatori, koji su bili španjolski, kad se utvrdi da, nije htjela da se stavi na niti na jednu kartu, tako da nitko nije znao gdje su….. I držati ga za sebe!!!!. Nije ni čudo. Nacho poljubac, da me ne zaboravite vratiti na onih divnih trenutaka.
И я хотел, чтобы пропустить эту поездку…………, или мы так верили. Какое удивление и радость, когда ты появился в гостиничном номере на Гавайях!!!!!. Без тебя поездка не была бы той же, очевидно. И что он ехал вертолет, и мы идем через огненные языки?. Идо не не не не Гавайи BEIs, там вы идете. Эти острова замечательны. Мы много смеялись, когда мы читаем, что первые навигаторы, они были испанцами, при обнаружении, Не хотел поставить на любую карту, так, чтобы никто не знал, где они были….. И держать его только для них!!!!. У меня странное. Поцелуй Начо, Вы сделали мне еще раз помню те прекрасные моменты.
Eta bidaia hau galdu nahi izan nuen…………, edo, hala uste genuen. Zer sorpresa eta poza denean erakutsi duzu Hawaii gela hotel!!!!!. Zu gabe bidaia ez zen gauza bera izan da, argi eta garbi. Eta helikoptero eta oinez ibili zen sutea hizkuntzak bidez dugu?. Ido ez ez ez Hawai béis bat, ez duzu joan. Uharte hauek, zoragarriak. Asko barre egin genuen lehen nabigatzaile irakurri dugu, Espainiako ziren, denean aurkitu, ez nahi mapa edozein jarri, beraz, inork ez zekien non zeuden….. Edukitzea eta horiek bakarrik!!!!. Niri arraro batean. Musu Nacho A, egin dituzun wonderful berriro gogoratzen une horiek.
E eu quería perder esta viaxe…………, ou entón fixemos crer. Que sorpresa e alegría cando apareceu no cuarto do hotel en Hawai!!!!!. Sen ti, a viaxe non sería o mesmo, claramente. E iso helicóptero montou e nós andamos coas linguas de lume?. Ir non hai nin un Hawai beis, alí vai. Estas illas son marabillosas. Rimos moito cando lemos que os primeiros navegadores, fosen españolas, cando descuberto, non quería poñer en calquera mapa, de xeito que ninguén sabía onde estaban….. E mantelo só para eles!!!!. No me extraña. A Nacho bico, Vostede me fixo re-lembrar aqueles momentos marabillosos.
  La revista de viajes co...  
"Do ponto de vista do montanhismo era impossível imaginar um mais horrível". Essa é a primeira impressão que ele fez no lado norte da Mallory no Everest 1921. Camino en Acampamento Base Rongbuk, toupeira impressionante você sair do topo do Pang-la, sem dúvida, o ponto de vista mais privilegiada de Qomolangma (nome tibetano).
"Aus der Sicht der bergigen war unmöglich, eine erschreckende Vision vorstellen". Das ist der erste Eindruck auf Mallory Everest North Face gemacht 1921. Straße Rongbuk Basislager, seine beeindruckende Masse heraus zu treten Sie von der Spitze der Pang-la, zweifellos die privilegierte Sicht Qomolangma (seinen Namen in der tibetischen). Es gingen wir.
“Desde el punto de vista alpinístico era imposible imaginarse una visión mas horrorosa”. Ésa es la primera impresión que causó en Mallory la cara norte del Everest en 1921. Camino del campo base en Rongbuk, su impresionante mole te sale al paso desde la cima del Pang-la, sin duda el mas privilegiado mirador del Qomolangma (su nombre en tibetano). Hacia allí nos dirigimos.
"Da un punto di vista alpinistico che era impossibile immaginare un più orribile". Questa è la prima impressione che ha fatto sul lato nord di Mallory sull'Everest 1921. Camino del campo base en Rongbuk, mole impressionante di uscire dalla parte superiore della Pang-la, senza dubbio il punto di vista più privilegiato di Qomolangma (Nome tibetano). Là siamo andati.
"Vanuit een oogpunt van bergbeklimmen was het onmogelijk om een ​​meer verschrikkelijke voorstellen". Dat is de eerste indruk die hij aan de noordkant van Mallory gemaakt op Everest 1921. Camino en Rongbuk Base Camp, mol indrukwekkende u om uit te stappen uit de top van Pang-la, ongetwijfeld de meest bevoorrechte gezichtspunt van Qomolangma (Tibetaanse naam). Daarheen gingen we.
"の観点からは、山岳最も恐ろしいビジョンを想像することは不可能であった。". その彼はマロリーエベレストの北側にした最初の印象だ 1921. Rongbukにおける道路のベースキャンプ, パン·ラの上からあなたにおモル印象的なジャンプ, チョモランマの間違いなく最も特権の視点 (チベット語で、その名前). 我々が行ってあちらの方へ.
"Des del punt de vista alpinístic era impossible imaginar-se una visió més horrorosa". Aquesta és la primera impressió que va causar en Mallory la cara nord de l'Everest en 1921. Camí del camp base a Rongbuk, seva impressionant mola et surt al pas des del cim del Pang-la, sens dubte el més privilegiat mirador del Qomolangma (el seu nom en tibetà). Cap allà ens dirigim.
"Od planinarske točke gledišta to je nemoguće zamisliti više strašnih". To je prvi dojam je napravio na sjevernoj strani Mallory na Everest 1921. Camino hr Rongbuk Base Camp, krtica impresivna da se izaći iz vrha Pang-la, nedvojbeno najpovlaštenije gledišta Qomolangma (Tibetanski naziv). Tamo smo otišli.
"С точки зрения горной невозможно было представить себе более ужасное". Это первое впечатление, произведенное на Эверест лица Мэллори Севера 1921. Дорожные Ронгбук базовый лагерь, мол впечатляющие скачки на вас сверху Панг-ла, Несомненно, самой привилегированной точки зрения Джомолунгма (его имя в тибетском). Это была наша.
"Ikuspegitik From menditsua zen ezinezkoa gehiago izugarri ikuspegi bat imajinatzea". Hori Mallory Everest-en North Face egindako lehenengo inpresioa da 1921. Road Rongbuk base camp, bere masa ikusgarria Atera duzun Pang-la goitik, Inolako zalantzarik gabe, Qomolangma ikuspegitik gehien pribilegiatua (tibetar bere izen). Han ginen.
"Desde o punto de vista do montañoso era imposible imaxinar un máis horrible". Esta é a primeira impresión que fixo no lado norte da Mallory no Everest 1921. Camino en Campamento Base Rongbuk, toupeira impresionante saia do cume do Pang-la, sen dúbida, o punto de vista máis privilexiada de Qomolangma (nome tibetano). Para alí fomos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow