df – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 87 Résultats  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
As fas as sugar goes, in terms of the world market, how much sugar does Canada produce? Where do we stand?
En ce qui concerne le sucre comme tel, où se situe, dans un premier temps, la production du Canada sur le marché international? Quelle est notre dimension à cet égard?
  House of Commons Commit...  
Mr. Réal Ménard: That is not the question. Don't start going on and on about the impact of FAS. We all agree on that. We want to support your bill. However, you cannot be detached from reality to the point of not caring about its implementation and its consequences.
M. Réal Ménard: Là n'est pas la question. Ne commencez pas à discourir sur les effets, car tout le monde s'entend là-dessus. Nous voulons appuyer votre projet de loi. Toutefois, vous ne pouvez pas être détaché au point de ne pas vous préoccuper de la mise en oeuvre et de ses effets.
  House of Commons Commit...  
Let me tell you something. Before I became a politician in 1989, I was on a national task force to deal with what was then commonly known as FAS/FAE. I was the Canadian Medical Association representative.
Maintenant, tout le monde dit que le programme s'étalera sur dix ans. Laissez-moi vous dire quelque chose. Avant que j'entre en politique, en 1989, je faisais partie d'un groupe de travail sur ce syndrome mieux connu sous le nom de SAF-EAF. Je représentais alors l'Association médicale canadienne.
  House of Commons Commit...  
Having said that, I am also curious that you highlighted drinking and driving and FAS as two negatives—which of course everyone agrees with—but there are many more negatives associated with alcohol. It increases the likelihood of cancer, particularly when combined with smoking.
Ceci dit, je me demande aussi pourquoi vous avez mis en relief deux risques en particulier, soit la conduite avec facultés affaiblies et le SAF—sur lesquels tout le monde est d'accord, bien entendu—alors qu'il existe beaucoup d'autres risques associés à la consommation d'alcool. Entre autres, la consommation d'alcool augmente les risques de cancer, surtout en combinaison avec le tabagisme.
  House of Commons Commit...  
In Manitoba, in addition to expanding its already existing FAS/FAE programs, it recently announced the details of its prenatal program, called Healthy Baby. Through this program, all women, including those on reserve, with a net family income of less than $32,000 will be eligible for a maximum prenatal benefit of $81.41 a month.
Au Manitoba, en plus d'augmenter les programmes sur le syndrome d'alcoolisme foetal et les effets de l'alcool sur le foetus, le gouvernement a annoncé récemment les détails de son programme prénatal, appelé «Healthy Baby». Dans le cadre de ce programme, toutes les femmes dont le revenu familial net est inférieur à 32 000 $, y compris celles qui vivent dans des réserves, auront droit à une prestation prénatale pouvant aller jusqu'à 81,41 $ par mois. De l'information de base sur la santé et la nutrition sera jointe aux chèques.
  House of Commons Commit...  
For example, look at the root causes of crime: poverty, addiction in the family, drugs and alcohol, domestic violence, poor health, FAS. Our colleague Paul Szabo is doing very good work in relation to FAS, along with many others.
Par exemple, examinons les causes fondamentales de la criminalité: la pauvreté, une famille où il existe de la toxicomanie, les stupéfiants et l'alcool, la violence conjugale, la mauvaise santé, le syndrome d'alcoolisme foetal. Notre collègue Paul Szabo fait un travail excellent dans le domaine du syndrome d'alcoolisme foetal, de concert avec plusieurs autres personnes. Le Manitoba, la Saskatchewan et l'Alberta ont créé un réseau pour mettre en commun leurs ressources afin de faire face au défi que représente le syndrome d'alcoolisme foetal, et pour en assurer la prévention.
  House of Commons Commit...  
For example, look at the root causes of crime: poverty, addiction in the family, drugs and alcohol, domestic violence, poor health, FAS. Our colleague Paul Szabo is doing very good work in relation to FAS, along with many others.
Par exemple, examinons les causes fondamentales de la criminalité: la pauvreté, une famille où il existe de la toxicomanie, les stupéfiants et l'alcool, la violence conjugale, la mauvaise santé, le syndrome d'alcoolisme foetal. Notre collègue Paul Szabo fait un travail excellent dans le domaine du syndrome d'alcoolisme foetal, de concert avec plusieurs autres personnes. Le Manitoba, la Saskatchewan et l'Alberta ont créé un réseau pour mettre en commun leurs ressources afin de faire face au défi que représente le syndrome d'alcoolisme foetal, et pour en assurer la prévention.
  House of Commons Commit...  
Moving on, we come to children with disabilities and care of child welfare. You can see that the child welfare system has a large number of children with disabilities who really need to be considered, particularly those who have FAS/FAE.
Nous passons ensuite aux enfants handicapés à la garde d'organismes d'aide à l'enfance. Vous pouvez voir que le réseau d'aide à l'enfance garde un grand nombre d'enfants handicapés qui ont véritablement besoin d'être pris en compte, notamment ceux qui souffrent du syndrome d'alcoolisme foetal et de ses effets.
  House of Commons Commit...  
Forgetting about one province, most startling is that the possibility of a person who has had an FAS child having a second one is about ten times higher if their habits don't change from when they had the first one.
Mais le cas d'une province mise à part, le plus frappant, c'est qu'une femme qui a donné naissance à un enfant atteint du SAF court dix fois plus de risques d'en avoir un deuxième si elle n'a pas modifié ses habitudes depuis sa première grossesse. Chose certaine, à mes yeux, ce serait là une clientèle cible prioritaire : « Si vous avez eu un enfant atteint du SAF, il faut que nous parlions. »
  House of Commons Commit...  
We often find the pregnant woman who is at risk of having an FAS child through the diagnosis of their first FAS child, sadly enough. The most effective interventions we've seen through the research that's been done has really been through the very intensive peer support programs, at least for the population we're talking about today.
Souvent, on constate qu'une femme enceinte risque d'avoir un enfant atteint du SAF parce que son premier enfant en souffre déjà. La façon la plus efficace d'intervenir, si l'on se fie aux recherches qui ont déjà été effectuées, c'est au moyen des programmes de soutien par les pairs, des programmes très intensifs qui s'adressent à tout le moins au segment de population dont il est question aujourd'hui.
  House of Commons Commit...  
You've also got moneys from national health and welfare for FAS/FAE, fetal alcohol syndrome or FAE moneys. So you've got one minister handling day care moneys, another minister handling FAS/FAE moneys, and then Indian and Northern Affairs Canada has special education moneys for our kids, for our youth.
Il y a également des budgets de santé et bien-être pour le SAF/EAF, le syndrome de l'alcoolisme foetal ou le budget EAF. Vous avez donc un ministre qui s'occupe du budget des garderies, un autre des budgets SAF/EAF puis Affaires indiennes et du Nord qui a un budget spécial pour l'éducation de nos enfants et de nos jeunes.
  House of Commons Commit...  
Ms. Sandy Berg (Director, Fetal Alcohol Syndrome and Effect Support Network of British Columbia): I'm Sandy Berg. I'm from the FAS Support Network of British Columbia. We're located in Surrey, which is in the lower mainland of B.C. FASE is fetal alcohol syndrome and fetal alcohol effect.
Mme Sandy Berg (directrice, Fetal Alcohol Syndrome and Effect Support Network of British Columbia): Je m'appelle Sandy Berg et je représente le Fetal Alcohol Syndrome and Effect Support Network de la Colombie-Britannique. Nous avons nos bureaux à Surrey, dans le Lower Mainland de la Colombie-Britannique. Pour l'effet de l'alcool sur le foetus et l'alcoolisme foetal, on parle d'EFA-SAF ou de syndrome de Lemoine et Jacobs.
  House of Commons Commit...  
We often find the pregnant woman who is at risk of having an FAS child through the diagnosis of their first FAS child, sadly enough. The most effective interventions we've seen through the research that's been done has really been through the very intensive peer support programs, at least for the population we're talking about today.
Souvent, on constate qu'une femme enceinte risque d'avoir un enfant atteint du SAF parce que son premier enfant en souffre déjà. La façon la plus efficace d'intervenir, si l'on se fie aux recherches qui ont déjà été effectuées, c'est au moyen des programmes de soutien par les pairs, des programmes très intensifs qui s'adressent à tout le moins au segment de population dont il est question aujourd'hui.
  House of Commons Commit...  
Forgetting about one province, most startling is that the possibility of a person who has had an FAS child having a second one is about ten times higher if their habits don't change from when they had the first one.
Mais le cas d'une province mise à part, le plus frappant, c'est qu'une femme qui a donné naissance à un enfant atteint du SAF court dix fois plus de risques d'en avoir un deuxième si elle n'a pas modifié ses habitudes depuis sa première grossesse. Chose certaine, à mes yeux, ce serait là une clientèle cible prioritaire : « Si vous avez eu un enfant atteint du SAF, il faut que nous parlions. »
  House of Commons Commit...  
We recommend to this committee that the FAS/FAE strategic fund have within it a special fund for aboriginal peoples. Since Métis women, as well as our other aboriginal sisters, are the life-givers and are at risk, they must be afforded the opportunity to design, develop, and implement programs and break the FAS/FAE cycle so that the next generation will be healthy and participating members of society.
Nous recommandons au comité de faire en sorte que les fonds stratégiquement consacrés au dossier du syndrome de l'alcoolisme foetal comportent un montant spécialement consacré aux peuples autochtones. Comme les femmes métisses, ainsi que nos autres soeurs autochtones, sont les dispensatrices de la vie et sont vulnérables, il faut leur donner l'occasion de concevoir, de mettre au point et de mettre en oeuvre des programmes et de briser le cercle vicieux du SAF/EAF pour que la prochaine génération soit en bonne santé et composée de membres productifs de la société.
  House of Commons Commit...  
Finally, how do we address the issue of FAS for people who don't know about it already? The messaging should not be to cut back or abstain if you are pregnant; it may be too late by the time you find out you're pregnant.
Enfin, comment éviter le SAF si les femmes ne savent pas qu'elles sont déjà enceintes? Le message ne devrait pas être de réduire sa consommation d'alcool ou de s'abstenir d'en consommer en cas de grossesse; il se peut qu'il soit déjà trop tard quand la femme apprend qu'elle est enceinte. En conséquence, le message devrait être le suivant. Si vous êtes en âge de procréer, si vous êtes active sexuellement, si vous n'utilisez pas de moyen de contraception, vous devriez éliminer le risque du SAF car la moitié des grossesses sont accidentelles.
  House of Commons Commit...  
Ms. Ethel Blondin-Andrew: This is a really important aspect. One of the most riveting experiences I've had with FAS/FAE was dealing with a group of adult women with FAS who were undertaking training and had children of their own.
Mme Ethel Blondin-Andrew: C'est effectivement un élément vraiment important. L'un des cas les plus fascinants que j'ai connus en ce qui concerne le SAF et les EAF m'est arrivé lorsque j'ai eu affaire à un groupe de femmes adultes atteintes du SAF et qui elles-mêmes avaient des enfants et qui suivaient un programme de formation. On leur apprenait des spécialités nouvelles dans un environnement contrôlé et c'était une expérience fort intéressante.
  House of Commons Commit...  
Ms. Ethel Blondin-Andrew: This is a really important aspect. One of the most riveting experiences I've had with FAS/FAE was dealing with a group of adult women with FAS who were undertaking training and had children of their own.
Mme Ethel Blondin-Andrew: C'est effectivement un élément vraiment important. L'un des cas les plus fascinants que j'ai connus en ce qui concerne le SAF et les EAF m'est arrivé lorsque j'ai eu affaire à un groupe de femmes adultes atteintes du SAF et qui elles-mêmes avaient des enfants et qui suivaient un programme de formation. On leur apprenait des spécialités nouvelles dans un environnement contrôlé et c'était une expérience fort intéressante.
  House of Commons Commit...  
There's the high incidence rate of FAS/FAE on reserve, as you've explained to us, and we're well aware of that, but there must be some reflection of that incidence rate reflected in the urban population of aboriginal people.
Il y a un taux élevé en ce qui concerne le SAF et les EAF dans les réserves, comme vous nous l'avez dit, et nous sommes bien au courant de ce fait, mais cela doit aussi exister dans la population autochtone des villes. Y a-t-il des études ou des chiffres pour nous dire si le taux urbain correspond au taux en réserve?
  House of Commons Commit...  
You've also got moneys from national health and welfare for FAS/FAE, fetal alcohol syndrome or FAE moneys. So you've got one minister handling day care moneys, another minister handling FAS/FAE moneys, and then Indian and Northern Affairs Canada has special education moneys for our kids, for our youth.
Il y a également des budgets de santé et bien-être pour le SAF/EAF, le syndrome de l'alcoolisme foetal ou le budget EAF. Vous avez donc un ministre qui s'occupe du budget des garderies, un autre des budgets SAF/EAF puis Affaires indiennes et du Nord qui a un budget spécial pour l'éducation de nos enfants et de nos jeunes.
  House of Commons Commit...  
The Chair: That's a good idea, Mr. Robinson, with both the FAS dollars and the head start dollars. Were the head start dollars announced in October as well?
La présidente: C'est une bonne idée, monsieur Robinson, tant pour l'argent relatif au SAF que pour Bon départ. Est-ce que les fonds pour les programmes Bon départ ont été annoncés en octobre aussi?
  House of Commons Commit...  
I just want to say, Madam Chair, I don't think this is in order, and I'll tell you why. When we did the FAS strategy--
Je veux seulement dire, madame la présidente, que je ne crois pas que ce soit recevable et je vais vous expliquer pourquoi. Quand nous avons fait la stratégie sur le SAF...
  House of Commons Commit...  
Ms. Elaine Johnston: I can't give you the actual totals for each of the programs. I think our concern is with the children's Speech from the Throne moneys, which are FAS/FAE, head start, early childhood development.
Mme Elaine Johnston: Je ne peux pas vous donner les totaux pour chacun des programmes. Nous nous préoccupons principalement des fonds accordés dans le cadre du discours du Trône au SAF et aux EAF, à Bon départ et au développement de la petite enfance. Ce sont nos principales préoccupations. Des fonds ont été dégagés et certains programmes sont en marche. Le problème, c'est que ces fonds...
  House of Commons Commit...  
I know the regions have been just informed--we were told this at our chiefs committee on health meeting last week--of their dollar allocations for head start and FAS/FAE, and they're scrambling right now to put their plans in to spend their money for this fiscal year.
Mme Elaine Johnston: Il y a deux problèmes. Une partie de l'argent a été reçue, mais pour le processus dont vous parlez, après l'annonce, l'argent n'a pas été rapidement acheminé aux Premières nations. Deuxièmement, il y a le problème de l'exercice. Je sais que certaines régions viennent d'être informées—d'après ce qu'on nous a dit au Comité des chefs sur la santé la semaine dernière—des crédits qu'ils recevraient pour Bon départ et pour le SAF et les EAF, et ils doivent maintenant se démener pour préparer leur plan afin de dépenser cet argent pendant l'exercice en cours.
  House of Commons Commit...  
Ms. Marilyn Carpentier (Canadian Prenatal Nutrition Program Coordinator, Health Secretariat, Assembly of First Nations): I'll start with FAS. It's a very big concern among our people, but it's not just an Indian problem, it's all over.
Mme Marilyn Carpentier (coordonnatrice, Programme canadien de nutrition prénatale, Secrétariat à la santé, Assemblée des Premières nations): Je vais d'abord parler du syndrome d'alcoolisme foetale. C'est en effet un grave problème chez nous, mais ce n'est pas un problème exclusif aux Autochtones, on le voit partout. Aucune évaluation n'a été faite et nous n'avons donc pas de chiffres, mais nous savons que c'est très fréquent dans les communautés autochtones. Les 10 millions de dollars prévus pour cette année ne se retrouveront pas dans ces communautés. L'argent n'a pas encore été remis aux régions. Il n'y a pas suffisamment de temps dans l'année pour que les Premières nations puissent faire le travail qui doit être fait.
  House of Commons Commit...  
I have heard, for example, that in one territory the dollars for that program cannot be explicitly used to address fetal alcohol syndrome and fetal alcohol effect prevention activities because of the narrow interpretation of the federal program guidelines. At Pauktuutit we continue to work on FAS and FAE awareness and prevention, and we regularly hear about the need for services for FAS- and FAE-affected children.
Le programme fédéral de nutrition prénatale est important et il faut élargir son mandat à d'autres besoins des femmes auxquelles il s'adresse. J'ai appris, par exemple, que dans un des territoires, les crédits pour ce programme ne peuvent être utilisés pour lutter contre le syndrome d'alcoolisme foetal et la prévention dans ce domaine à cause de l'interprétation étroite des lignes directrices. Nous, chez Pauktuutit, continuons à oeuvrer dans le domaine de la sensibilisation au SAF et à l'EAF et la prévention, et l'on nous parle constamment du manque de services pour les enfants touchés.
  House of Commons Commit...  
I have heard, for example, that in one territory the dollars for that program cannot be explicitly used to address fetal alcohol syndrome and fetal alcohol effect prevention activities because of the narrow interpretation of the federal program guidelines. At Pauktuutit we continue to work on FAS and FAE awareness and prevention, and we regularly hear about the need for services for FAS- and FAE-affected children.
Le programme fédéral de nutrition prénatale est important et il faut élargir son mandat à d'autres besoins des femmes auxquelles il s'adresse. J'ai appris, par exemple, que dans un des territoires, les crédits pour ce programme ne peuvent être utilisés pour lutter contre le syndrome d'alcoolisme foetal et la prévention dans ce domaine à cause de l'interprétation étroite des lignes directrices. Nous, chez Pauktuutit, continuons à oeuvrer dans le domaine de la sensibilisation au SAF et à l'EAF et la prévention, et l'on nous parle constamment du manque de services pour les enfants touchés.
  House of Commons Commit...  
On the most effective programs, Manitoba has put in place a STOP FAS program that has trained lay workers. It provides peer workers who are familiar with the conditions in which the client is currently living, and provides ongoing support to that person.
Le Manitoba a mis en oeuvre un programme très efficace, le STOP FAS, qui consiste à former des non-spécialistes et à mettre sur pied des équipes d'entraide qui connaissent bien la situation du patient et qui lui fournissent un soutien continu. Le travailleur lui-même ne s'occupe que de trois patients à la fois. Le programme est donc très intensif puisqu'il offre un soutien presque continu.
  House of Commons Commit...  
Dr. Jeff Reading, who is the lead in the institute, has been working with the aboriginal community to identify what research needs to happen, and we have identified research in the whole area of children, FAS, FAE.
Mme Elaine Johnston: Oui, nous appuyons avec enthousiasme ce projet de recherche. M. Jeff Reading, directeur de l'Institut, travaille avec le milieu autochtone pour cerner les sujets de recherche, comme tout ce qui se rapporte aux enfants, au SAF et aux EAF. C'est l'un de nos quatre sujets. Je sais que Jeff Reading y a donné son appui, et nous avons un rôle à jouer.
  House of Commons Commit...  
Ms. Kim Wolbaum: Yes, the child was healthy. There's nothing wrong as far as we know to this point--no FAS or anything.
Mme Kim Wolbaum: Oui, l'enfant était en bonne santé. Il n'a aucune séquelle jusqu'à présent, à notre connaissance—pas de SAF ni rien d'autre.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow