|
Formula suitzarra, norvegiarra, kanadarra. Hala ere, ez da gauza bera formula hori EBn inoiz egon ez denarekin ezartzea edo ateari danbatekoa emanda joan denarekin ezartzea. Inoiz joan izan ez balitz bezala itunekin jarraitzea joandakoaren handinahia izan daiteke, baina ezin ditu geratu direnak gogobete.
|
|
After the debacle, the search for the model for Britain’s standing with the EU is more difficult. The Swiss, Norwegian, Canadian models. But it is not the same thing to apply a formula to a country that was never part of the EU, as it is to one which slammed the door when it left. Carrying on, with treaties, as if they never left may be what the leaver would strive for but it cannot be satisfactory for those who have remained.
|
|
Después del desaguisado, la búsqueda de modelos de encaje es más difícil. Fórmula Suiza, Noruega, Canadiense. Pero no es lo mismo aplicar una fórmula con quien no estuvo nunca en la U.E., que con quien se fue dando un portazo. El seguir, con tratados, como si no se hubiesen ido, podrá ser ambición del que se fue, pero no puede satisfacer a quienes se han quedado.
|
|
Després de l’estrall, la cerca de models d’encaix és més difícil. Fórmula suïssa, noruega, canadenca. Però no és el mateix aplicar una fórmula amb qui no va ser mai a la UE que amb qui va marxar donant un cop de porta. Continuar amb tractats, com si no se n’haguessin anat, podrà ser ambició de qui va anar-se’n, però no pot satisfer als que s’han quedat.
|
|
Despois do problema, a busca de modelos de encaixe é máis difícil. Fórmula Suíza, Noruega, Canadense. Pero non é o mesmo aplicar unha fórmula con quen non estivo nunca na U.E., que con quen se foi dando un golpe coa porta. Continuar, con tratados, como se non tivesen marchado, poderá ser ambición do que se foi, pero non pode satisfacer a quen se ficou.
|