ez – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 213 Ergebnisse  www.directoreslatinoamerica.org
  "Beltxaren" kontzertuan...  
Ondare ez-materialaren esparruetako Hezkuntza
Educación patrimonial en los ámbitos del Patrimonio Cultural Inmaterial
  Heziketa | www.navarchi...  
Fondo honetan aukeraketa horren eta geure lanari esker, aurkitu ahal izango dira: liburuei erreferentziak eta lanak beste zenbait euskarritan; elkarreragileak diren liburuak deskargatzeko; proiektu, unitate edo/eta proposamen didaktikoak; kokatutako ezagutza eta higitzen den ezagutzaren (aurkezpen eta ibilbide hezitzaileen sortzaile Artxiboko fondo, webquest  eta joko serioen bidez) mesederako diren hezkuntza formalerako (kurrikularra) aplikazioen deskarga; hezkuntza ez formal eta informalerako aplikazio didaktikoen deskarga, etab.
In this fund you will be able to find, as a result of that range and our own work, references of books and works in other supports; interactive books for downloading; didactic projects, units and/or proposes; download of several application for the formal education (curriculum) which help out in the situated knowledge as well as in the mobility knowledge ( generating educational presentations and paths with the Folder’s funds, web quest, serious games …); downloading didactic application for the non-formal and informal education, etc.
Vous pourrez trouver dans ce fond, fruit de la sélection et de notre travail, des références de livres et œuvres de supports ; des livres interactifs à télécharger ; des projets, unités et/ou propositions didactiques ; des téléchargements d’applications didactiques pour l’éducation formelle qui favorisent la connaissance située et la connaissance mobile (générateurs de présentations et routes éducatives avec les fonds de l’Archive, webquest, serious games…) ; des téléchargements d’applications didactiques pour l’éducation non formelle et informelle, etc.
  PortadaTestimonios | ww...  
Ondareak natura holistiko edo integratua du, ondare naturala eta kulturala elkarerlazionatzen baititu. Ondare Kultural Inmaterialak ondare etnografikoari egiten dio erreferentzia gehien bat, non dimentsio material eta inmateriala bananezinak diren.
The heritage has an holistic or integrated nature, because it connects the natural heritage and the cultural heritage. The Cultural Immaterial Heritage makes reference to the ethnographic heritage mainly, where the material and the immaterial dimensions are non-severables.Then, it is not more than an indivisible dimension of an integrated heritage that has renewed the understanding of the material dimension providing meaning, value and context.
El patrimonio tiene una naturaleza holística o integrada, puesto que relaciona patrimonio natural y patrimonio cultural. El Patrimonio Cultural Inmaterial hace referencia mayoritariamente al patrimonio etnográfico, en el que la dimensión material y la inmaterial son indivisibles. No es, por tanto, más que una dimensión indivisible de un patrimonio integrado que ha renovado, eso sí, la comprensión de la dimensión material otorgándole significado, valor y contexto.
  Heziketa | www.navarchi...  
Hezitzaileekin sare bat eraiki nahi dugu eta horiekin  eta horien artean komunitate bat sortuko dugu non ondare heziketaren ikaskuntza  komunitatea eraikitzeaz gain, ikerketara sarbidea izango dena. Proiektu didaktiko hauek guztiak paisai kultural eta ondare kulturalaren inguruko ( batez ere, ez-materiala) esperientziak banku batean bildurik geratuko dira, gainerako nazio eta nazioarteko praktika eredugarriekin batera.
We want to build up a network side by side with the educators and set up several learning communities in patrimonial education and , also, in the initiation of researching, all together with them. All those didactic projects will be gathered in a cultural landscape and heritage (specially the immaterial one) experience bank, together with other exemplary national and international practice.
Nous voulons créer un réseau avec les éducateurs et constituer avec eux et entre eux des communautés d’apprentissage en éducation patrimoniale mais aussi d’initiation à la recherche. Tous ces projets didactiques resteront collectés dans une banque d’expériences autour des paysages culturels et du patrimoine culturel (en particulier immatériel), et avec cela se trouveront les bonnes pratiques considérées comme modèles nationaux et internationaux.
  Heziketa | www.navarchi...  
IKTen bidez, horien ikaskuntza eremu pertsonala zabaldu da eta, honi esker, hala kokapen ezagutza ( geletan, kultur etxeetan, ekomuseoetan …) nola ezagutza higikorra (heziketa ibilbideetan, adibidez ) ahalbidetu da .
Due to the ICT their learning environment has spread out and it allows the situated knowledge (in classroom, in cultural houses, in ecomuseums …)  as well as the mobile knowledge ( in educational paths, for example). We’re willing to offer you our quality resources and experiences in relation with the cultural patrimony (specially the ICP).
  Zabalkuntza eta kudeake...  
Zabalkuntza ere beste funtsezko funtzioa bada. Ez da soilik hedapenean oinarritzen; ez da soilik informazioa komunikatzea, baizik eta, estimulatzea, hausnarketara bideratzea, emozioak sortaraztea eta gizartea konprometitzea.
The broadcasting is another essential function. It is not only based on the propagation or extension; it is not only communicating information, but stimulating, making reflection, causing emotions and understanding the society. It is to put the ways and the instruments so that the cultural heritage is valued, respected and enjoyed. This suggests that it should be evaluated and reaches an agreement to avoid interferences.
La diffusion est une autre fonction essentielle. Elle ne consiste pas en la propagation ou l’extension, il ne s’agit pas seulement de communiquer une information, mais plutôt de stimuler, faire réfléchir, provoquer des émotions et engager la société. C’est mettre les moyens et instruments pour que le patrimoine culturel soit apprécié, respecté. Ces propositions doivent être évaluées et approuvées pour éviter les interférences.
  PortadaInformantes | ww...  
OKEMaren transmisio era beti belaunaldi artekoa, belaunaldiz belaunaldikoa, den ez du beti itxura berdina izango eta, ondorioz, ez ditu beti bezalako ahulguneak izango. Orokorrean, elkarlaneko transmisioa eta transmisio pertsonalagoa eta ekimenezkoa (pertsona-pertsona edo irakasle-ikasle) denaren arteko bereizketa egin beharko genuke.
Même si la transmission du PCI est toujours intergénérationnelle, de génération en génération cela de fonctionne pas de la même manière ou n’a pas la même vulnérabilité. En général, il faudrait distinguer une transmission collective (agents culturels et informateurs collectifs) et une transmission plus personnelle et initiatique (de personne à personne ou de maître-élève).
Aunque la forma de transmisión del PCI es siempre intergeneracional, generación a generación, no siempre funciona de forma similar ni tiene la misma vulnerabilidad. En general, habría que distinguir una transmisión colectiva (agentes culturales e informantes colectivos) y una transmisión más personal e iniciática (persona-persona o maestro-aprendiz).
  Zabalkuntza eta kudeake...  
Zabalkuntza ere beste funtsezko funtzioa bada. Ez da soilik hedapenean oinarritzen; ez da soilik informazioa komunikatzea, baizik eta, estimulatzea, hausnarketara bideratzea, emozioak sortaraztea eta gizartea konprometitzea.
The broadcasting is another essential function. It is not only based on the propagation or extension; it is not only communicating information, but stimulating, making reflection, causing emotions and understanding the society. It is to put the ways and the instruments so that the cultural heritage is valued, respected and enjoyed. This suggests that it should be evaluated and reaches an agreement to avoid interferences.
La diffusion est une autre fonction essentielle. Elle ne consiste pas en la propagation ou l’extension, il ne s’agit pas seulement de communiquer une information, mais plutôt de stimuler, faire réfléchir, provoquer des émotions et engager la société. C’est mettre les moyens et instruments pour que le patrimoine culturel soit apprécié, respecté. Ces propositions doivent être évaluées et approuvées pour éviter les interférences.
  PortadaInformantes | ww...  
OKEMaren transmisio era beti belaunaldi artekoa, belaunaldiz belaunaldikoa, den ez du beti itxura berdina izango eta, ondorioz, ez ditu beti bezalako ahulguneak izango. Orokorrean, elkarlaneko transmisioa eta transmisio pertsonalagoa eta ekimenezkoa (pertsona-pertsona edo irakasle-ikasle) denaren arteko bereizketa egin beharko genuke.
Même si la transmission du PCI est toujours intergénérationnelle, de génération en génération cela de fonctionne pas de la même manière ou n’a pas la même vulnérabilité. En général, il faudrait distinguer une transmission collective (agents culturels et informateurs collectifs) et une transmission plus personnelle et initiatique (de personne à personne ou de maître-élève).
Aunque la forma de transmisión del PCI es siempre intergeneracional, generación a generación, no siempre funciona de forma similar ni tiene la misma vulnerabilidad. En general, habría que distinguir una transmisión colectiva (agentes culturales e informantes colectivos) y una transmisión más personal e iniciática (persona-persona o maestro-aprendiz).
  User account | www.nava...  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
Archive of immaterial heritage of Navarre is possible thanks to the sponsorship of the la Caixa Foundation, the Caja Navarra Foundation and the Philology and Didactics Department of the Public University of Navarre.
L’Archive du patrimoine immatériel de Navarre existe grâce au soutien de la Fondation La Caixa, de la Fondation Caja Navarra et du Département de Philologie et Didactique de la Langue de l’Université Publique de Navarre.
El Archivo del patrimonio inmaterial de Navarra es posible gracias al patrocinio de la Fundación laCaixa, de la Fundación Caja Navarra y del Departamento de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra
  Xenpelar Dokumentazio Z...  
Honen ezaugarri bereziak direla eta, dokumentazioaren mailegua ez da posible, hala eta guztiz ere zentroak zerbitzu ezberdinak eskaintzen ditu kontsulta edota formatu eta euskarri ezberdinetako erreprodukzioak  eskuratzea ahalbidetzeko.
La colección de Xenpelar Dokumentazio Zentroa está constituída, principalmente, por el patrimonio del bertsolarismo generado a partir de la década de los 80 aunque consta, también, de documentación histórica (hojas volantes de bertsos, libros, programas de mano, grabaciones, etc.). Debido a sus características especiales, la documentación está excluida del préstamo pero el centro ofrece distintos servicios que permiten la consulta o reproducción de los documentos en distintos formatos y soportes.
  Berriak eta aldizkaria ...  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
Archive of immaterial heritage of Navarre is possible thanks to the sponsorship of the la Caixa Foundation, the Caja Navarra Foundation and the Philology and Didactics Department of the Public University of Navarre.
El Archivo del patrimonio inmaterial de Navarra es posible gracias al patrocinio de la Fundación laCaixa, de la Fundación Caja Navarra y del Departamento de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra
  Leitzaldea Euskara Bide...  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
L’Archive du patrimoine immatériel de Navarre existe grâce au soutien de la Fondation La Caixa, de la Fondation Caja Navarra et du Département de Philologie et Didactique de la Langue de l’Université Publique de Navarre.
El Archivo del patrimonio inmaterial de Navarra es posible gracias al patrocinio de la Fundación laCaixa, de la Fundación Caja Navarra y del Departamento de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra
  Kudeaketa | www.navarch...  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
Archive of immaterial heritage of Navarre is possible thanks to the sponsorship of the la Caixa Foundation, the Caja Navarra Foundation and the Philology and Didactics Department of the Public University of Navarre.
L’Archive du patrimoine immatériel de Navarre existe grâce au soutien de la Fondation La Caixa, de la Fondation Caja Navarra et du Département de Philologie et Didactique de la Langue de l’Université Publique de Navarre.
  Xaldun kortin. Jolastu ...  
Euskaraz eskolatutako haurrak dituzten gurasoei zuzendua dagoen lana da, bereziki hizkuntza ezagutu ez edo heldutasunean ikasi duten horientzat eta, beraz,  haurrekin elkarrekiteko dauden kontu eta kanta tradizio aberatsa ezagutzen ez dutenentzat.
Se trata de una obra destinada a padres y madres con niños y niñas escolarizados en euskera, especialmente para aquellos y aquellas que no conocen el idioma o lo han aprendido de adultos y, por tanto,  desconocen esa rica tradición de cuentos y cantos de interacción con los pequeños y pequeñas.
  Xaldun kortin. Jolastu ...  
Euskaraz eskolatutako haurrak dituzten gurasoei zuzendua dagoen lana da, bereziki hizkuntza ezagutu ez edo heldutasunean ikasi duten horientzat eta, beraz,  haurrekin elkarrekiteko dauden kontu eta kanta tradizio aberatsa ezagutzen ez dutenentzat.
Se trata de una obra destinada a padres y madres con niños y niñas escolarizados en euskera, especialmente para aquellos y aquellas que no conocen el idioma o lo han aprendido de adultos y, por tanto,  desconocen esa rica tradición de cuentos y cantos de interacción con los pequeños y pequeñas.
  Urriza Tolosa, José Fel...  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
Archive of immaterial heritage of Navarre is possible thanks to the sponsorship of the la Caixa Foundation, the Caja Navarra Foundation and the Philology and Didactics Department of the Public University of Navarre.
  Juxue | www.navarchivo....  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
El Archivo del patrimonio inmaterial de Navarra es posible gracias al patrocinio de la Fundación laCaixa, de la Fundación Caja Navarra y del Departamento de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra
  Proyecto de innovación ...  
La Caixa Fundazioari, Caja Navarra Fundazioari eta Nafarroako Unibertsitate Publikoko Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika Fakultateari esker lortu izan da Nafarroako ondare ez-materialaren artxiboa aurrera ateratzea.
L’Archive du patrimoine immatériel de Navarre existe grâce au soutien de la Fondation La Caixa, de la Fondation Caja Navarra et du Département de Philologie et Didactique de la Langue de l’Université Publique de Navarre.
  Proiektua | www.navarch...  
”. Espainiako Ondare Kultural Ez-Materialaren Nazioko Planak (2011) deskribatzen duenez: "
”. The National Plan to Safeguard the Cultural Immaterial Heritage of Spain (2011) describes it as “
». Le Plan National de Sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel en Espagne (2011) le décrit comme «
”. El Plan Nacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial de España (2011) lo describe como "
  Babesleak | www.navarch...  
2014tik “la Caixa” Fundazioak proiektu honen garapenean lagundu izan ez ezik, Nafarroako Unibertsitate Publikoaren Filologia eta Hizkuntzaren Didaktikaren Departamentuan jasotako corpusaren katedra ikerketaren sorrera ere zor diegu.
Since 2014, la Caixa fundation supports not only the development of this Project, but also the creation in the Filology and Language Didactics Department of the Public University of Navarre in a study professorship of the gathered corpus. His economic support is essential in order to fulfill a work which was started in the end od 2005.
Depuis 2014, la Fondation La Caixa appuie non seulement le développement de ce projet, mais aussi la création dans le Département de Philologie et Didactique de la Langue de l’Université Publique de Navarre, d’une Chaire d’étude du corpus collecté. Son appui économique nous paraît essentiel pour terminer un travail commencé fin 2005.
Desde 2014, la Fundación la Caixa apoya no solamente el desarrollo de este proyecto, sino también la creación en el Departamento de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra de una cátedra de estudio del corpus recopilado. Su apoyo económico se nos antoja esencial para culminar un trabajo emprendido a finales de 2005.
  Ikerkuntza | www.navarc...  
OKIren ikerketa taldean, partekatutako eta diziplinanitza den lana izatea beharrezkoa da. Administrazioaren erronka OKIren identifikazioa, inbentarioa eta dokumentazio, besteak beste,  ikertzaile sareen emaitza soilik izan daiteke.
The research of the CIH is necessarily a collective, shared and multidisciplinary labor. Administration challenges as the identification, inventory and documentation of the CIH manifestation, they can just be the work out of the researchers net, that can count on this technological platform for his joint work. This requires previously the conservation and dissemination of the documentation taking into account the fragility of the conservation supports: films, photographs, magneto-phonic recordings… which are being damaged with the passing of time if they are not subdued to the digitalisation for preservation. These researchers’ nets will overcome a more multidisciplinary restudying and rereading of the existing documentation.
La recherche dans le PCI est nécessairement un travail collectif, partagé et multidisciplinaire. Le travail des administrations comme l’indentification, l’inventaire et la documentation des manifestations du PCI, ne peuvent venir que des réseaux de chercheurs qui peuvent compter sur cette plateforme technologique pour leur travail conjoint. Cela nécessite au préalable la conservation et la diffusion de la documentation, sans oublier la fragilité des supports de conservation : vidéos, photographies, enregistrements… qui se détériorent avec le temps s’ils ne sont pas passés par une digitalisation dans le but de les préserver. Ces réseaux de chercheurs réaliseront une ré-étude et relecture des documents existants dans une approche plus pluridisciplinaire.
  Ahozko literatura - Lit...  
Lanak bi ibilbide ditu, bat gaztelaniaz eta bestea euskaraz. Hasieran, kultura ondare materiagabea aurkeztu eta testuinguruan jartzen da. Haur folklorea definitu eta deskribatzen da, haren corpus, ezaugarriak eta funtzioak azalduz.
La obra contiene dos itinerarios, uno en castellano y otro en euskera. Comienza con una presentación y contextualización del patrimonio cultural inmaterial. Se define y describe el folklore infantil, su corpus, características y funciones. Posteriormente, se profundiza en el tratamiento del folklore infantil en el Currículo de Educación Primaria para dar paso a las propuestas didácticas de diversas piezas narrativas y poéticas: cuentos, retahílas, trabalenguas, adivinanzas y fórmulas para echar a suertes. Las piezas pertenecen al corpus recogido en el Archivo del Patrimonio Inmaterial de Navarra. La especificidad de este planteamiento didáctico está en el hecho de presentar una propuesta abierta y bilingüe para niños y niñas plurilingües basada en nuestra tradición oral. Las propuestas didácticas se elaboran con una serie de objetivos y competencias y ofrecen un abanico de posibilidades de utilización en el aula. Las actividades no están cerradas, se trata de propuestas abiertas en las que la/el docente puede intervenir, modificar, alterar el orden, en definitiva, hacer suya la propuesta para adecuarla a las características específicas de su alumnado.