ez – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 54 Results  sede.ordenacionjuego.gob.es  Page 7
  404 errorea. Orrialdea ...  
404 errorea. Orrialdea ez da aurkitu.
Error 404. Page not found
Error 404. Página no encontrada
Error 404. Página no trobada
Erro 404. Páxina non encontrada
  Eskaeren erregistroa JA...  
Ziurtagiriaren berritzea indarraldia amaitu aurretik egin beharko da, eta ez da beharrezkoa izango berriz ere erregistro bulegora joatea. Iraungitze data baino 60 egun lehenago berritu ahalko da gehienez ere.
Certificates must be renewed while they are still valid to avoid going to a register office. They can be renovated from 60 days prior to their expiry date.
La renovación debe realizarse con antelación a la fecha de caducidad del mismo, no siendo necesario de nuevo acudir a la oficina de registro. Puede renovarse desde 60 días antes de su fecha de caducidad.
La renovació s'ha de fer abans de la data de caducitat del certificat, i no cal tornar a acudir a l'oficina d'inscripcions. Es pot renovar des de 60 dies abans de la data de caducitat.
A renovación debe realizarse con antelación á data de caducidade deste, non sendo necesario de novo acudir á oficina de rexistro. Pode renovarse dende 60 días antes da súa data de caducidade.
  Nola saihestu nabigatza...  
Internet Explorer erabiltzen baduzu baina eguneratuta ez badago, eguneratze adabaki hau deskargatu eta instalatzeko aukera duzu: Internet Explorer-erako eguneratze adabakia, baita jarraian azaltzen dugun eskuzko instalazioa egin ere.
If you have an outdated version of Internet Explorer, you may download and install the following update patch: Update patch for Internet Explorer or install it manually by following these directions.
Si usa Internet Explorer pero no está actualizado, puede descargar e instalar el siguiente parche de actualización: Parche de actualización para Internet Explorer o realizar la instalación manual descrita a continuación.
Si utilitzeu Internet Explorer però no està actualitzat, us podeu baixar i instal·lar el pedaç actualització següent: Pedaç d'actualització per a Internet Explorer o fer la instal·lació manual descrita a continuació.
Se usa Internet Explorer pero non está actualizado, pode descargar e instalar o seguinte parche de actualización: Parche de actualización para Internet Explorer ou realizar a instalación manual descrita a continuación.
  Lege-oharra | Egoitza e...  
Egoitza honetako edozein lekutan hizkuntza koofizialak erabiltzeak ez du esan nahi haren prozedura guztietan berdin erabiliko direnik, eta kasu bakoitzean aipatutako prozedura-araudia aplikatuko da.
The use of co-official languages anywhere on this site does not imply their acceptance in all web procedures; this shall be resolved on a case-by-case basis applying the aforementioned procedural regulations.
La utilización de las lenguas cooficiales en cualquier lugar de esta sede no prejuzga su admisibilidad en todos los procedimientos integrados en la misma, que se resolverá en cada caso mediante la aplicación de la normativa procedimental mencionada con anterioridad.
La utilització de les llengües cooficials a qualsevol lloc d'aquesta seu no en prejutja l'admissibilitat en tots els procediments integrats, que es resoldrà en cada cas mitjançant l'aplicació de la normativa procedimental esmentada anteriorment.
A utilización das linguas cooficiais en calquera lugar desta sede non prexulga a súa admisibilidade en todos os procedementos integrados nesta, que se resolverá en cada caso mediante a aplicación da normativa procedemental mencionada con anterioridade.
  Pribatutasuna eta datue...  
Datu horiek ez dira inoiz aldatuko eta ez zaizkie hirugarrenei emango interesdunaren baimen argirik gabe, edo Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren 6.2 eta 11.2 artikuluek aurreikusten dituzten kasuak aplikatu ezin badaitezke.
Such data shall at no time be processed or transferred to third parties without the clear consent of the person involved, or in the circumstances provided for in articles 6.2 and 11.2 of Law Organic Law 15/1999 of 13 December on the protection of personal information.
En ningún caso los referidos datos serán objeto de tratamiento o de cesión a terceros, si no es con el consentimiento inequívoco del afectado, o en los supuestos previstos en los artículos 6.2 y 11.2 de la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal.
Les dades referides no poden ser objecte de tractament o de cessió a tercers en cap cas, si no és amb el consentiment inequívoc de l'afectat o en els supòsits previstos als articles 6.2 i 11.2 de la Llei orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de protecció de dades de caràcter personal.
En ningún caso os referidos datos serán obxecto de tratamento ou de cesión a terceiros, se non é co consentimento inequívoco do afectado, ou nos supostos previstos nos artigos 6.2 e 11.2 da Lei Orgánica 15/1999 do 13 de decembro de protección de datos de carácter persoal.
  Pribatutasuna eta datue...  
Datu horiek ez dira inoiz aldatuko eta ez zaizkie hirugarrenei emango interesdunaren baimen argirik gabe, edo Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren 6.2 eta 11.2 artikuluek aurreikusten dituzten kasuak aplikatu ezin badaitezke.
Such data shall at no time be processed or transferred to third parties without the clear consent of the person involved, or in the circumstances provided for in articles 6.2 and 11.2 of Law Organic Law 15/1999 of 13 December on the protection of personal information.
En ningún caso los referidos datos serán objeto de tratamiento o de cesión a terceros, si no es con el consentimiento inequívoco del afectado, o en los supuestos previstos en los artículos 6.2 y 11.2 de la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal.
Les dades referides no poden ser objecte de tractament o de cessió a tercers en cap cas, si no és amb el consentiment inequívoc de l'afectat o en els supòsits previstos als articles 6.2 i 11.2 de la Llei orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de protecció de dades de caràcter personal.
En ningún caso os referidos datos serán obxecto de tratamento ou de cesión a terceiros, se non é co consentimento inequívoco do afectado, ou nos supostos previstos nos artigos 6.2 e 11.2 da Lei Orgánica 15/1999 do 13 de decembro de protección de datos de carácter persoal.
  Eskaeren erregistroa JA...  
Gogoratu aurrez aurre aurkezteko inprimatutako dokumentua eskaeraren laburpena dela, eta ez du eskaerako hainbat informazio garrantzitsu biltzen. Interesdunaren eta ordezkariaren (baldin badago) nortasuna eta harremanetarako informazio orokorra biltzen du bakarrik.
Remember that printed documents for in-person filing are summarised applications; they do not contain any relevant information on the application other than the applicant's details, the representative's ― if any ― and other general contact details.
Es necesario recordar que el documento impreso para su presentación presencial es un resumen de la solicitud, no conteniendo información relevante de la solicitud más que la identificación del interesado, del representante (si lo hubiera) y otra información de contacto general.
Cal recordar que el document imprès per a la seva presentació presencial és un resum de la sol·licitud, el qual no conté informació rellevant de la sol·licitud tret de la identificació de l'interessat, la del representant (si n'hi ha) i una altra informació de contacte general.
É necesario recordar que o documento imprimido para a súa presentación presencial é un resumo da solicitude, non contendo información relevante da solicitude máis que a identificación do interesado, do representante (se o houbese) e outra información de contacto xeral.
  Pribatutasuna eta datue...  
Kasu horretan, Joko Antolaketarako Zuzendaritza Nagusiaren fitxategietan zuri buruzko informaziorik dagoen edo ez egiaztatze aldera, 1720/2007 Errege Dekretuaren 25. artikuluan zehazten diren datuak eman beharko dituzu, Zuzendaritza Nagusi horretara jakinarazpena bidalita:
In this case, in order to determine if there is any information about them in files held by the Directorate General for the Regulation of Gambling, they must send the data indicated in Article 25 of Royal Decree 1720/2007 to the Directorate General:
En tal caso, con el fin de que se pueda determinar si existe información sobre su persona en ficheros manejados por la Dirección General de Ordenación del Juego, deberá facilitar los datos indicados en el artículo 25 del Real Decreto 1720/2007 mediante comunicación dirigida a dicha dirección General:
En aquest cas, a fi que es pugui determinar si hi ha informació sobre la seva persona en fitxers emprats per la Direcció General d'Ordenació del Joc, haurà de facilitar les dades indicades a l'article 25 del Reial decret 1720/2007 mitjançant comunicació adreçada a la Direcció General esmentada:
En tal caso, co fin de que se poida determinar se existe información sobre a súa persoa en ficheiros manexados pola Dirección Xeral de Ordenación do Xogo, deberá facilitar os datos indicados no artigo 25 do Real decreto 1720/2007 mediante comunicación dirixida á devandita Dirección Xeral:
  Eskaeren erregistroa JA...  
Egoiliarrak ez diren pertsona juridikoak: lehen aipatutako dokumentuen kopia legeztatuak erakutsi beharko dituzte Espainian igorri ez badira; Hagako apostilla izan beharko dute, eta, behar izanez gero, itzultzaile ofizial batek itzulita egon beharko dute.
Non-resident legal persons: If the abovementioned documents have been issued outside Spain, a certified copy of these must be presented including an apostille of the Hague translated, where necessary, by an official translator.
Personas jurídicas no residentes: aportarán copia legalizada de los documentos indicados anteriormente si no estuvieran otorgados en España, en la que conste la apostilla de la Haya, traducida, en su caso, por un traductor oficial.
Persones jurídiques no residents: han d'aoprtar còpia legalitzada dels documents indicats anteriorment, si no estan atorgats a Espanya, en què consti la postil·la de l'Haia traduïda, si escau, per un traductor oficial.
Persoas xurídicas non-residentes: achegarán copia legalizada dos documentos indicados anteriormente se non estivesen outorgados en España, na que conste a apostila da Haia, traducida, no seu caso, por un tradutor oficial.
  Ohiko galderak | Egoitz...  
Egoitza Elektronikoan zuk eta Joko Antolaketarako Zuzendaritza Nagusiak (JAZN; gaztelaniaz, DGOJ) erabiliko duzuen ziurtagiri digitaldun sinadura elektronikoa, gainera, sinatutako dokumentuen osotasunaren berme da: sinatutako jatorrizko dokumentuak ez du inongo aldaketarik jasan ahalko, izan ere, dokumentua aldatuz gero, sinaduraren balioztapenak emaitza negatiboa emango luke eta sinadura baztertuko litzateke.
La firma electrónica con certificado digital que usará tanto la Dirección General de Ordenación del Juego como usted en la Sede electrónica garantiza además la integridad de los documentos firmados: el documento original firmado no sufre modificaciones posteriores, puesto que si ese fuera el caso, la validación de la firma daría un resultado negativo y sería rechazada.
La signatura electrònica amb certificat digital que utilitzareu tant vosaltres com la Direcció General d'Ordenació del Joc a la Seu electrònica garanteix, a més, la integritat dels documents signats: el document original signat no pateix modificacions posteriors, ja que si aquest fos el cas la validació de la signatura donaria un resultat negatiu i seria rebutjada.
A sinatura electrónica con certificado dixital que usará tanto a Dirección Xeral de Ordenación do Xogo como vostede na Sede electrónica garante ademais a integridade dos documentos asinados: o documento orixinal asinado non sofre modificacións posteriores, posto que se ese fose o caso, a validación da sinatura daría un resultado negativo e sería rexeitada.
  Ekonomia eta finantza i...  
Txostena aurkezteko txantiloia erabili behar da. Adierazitako estekaren bitartez deskarga daiteke, edota izapidearen beraren orritik. Txantiloi horien formatua ezin da aldatu, ezta bertan ageri diren eremuak ere.
The report must be prepared using the template which can be downloaded from the link provided or through the procedure itself. The format and fields of these templates may not be modified; otherwise the electronic office will not allow the file to be attached. Always check that the report you are going to fill out uses the latest version of the template published at the electronic office.
El informe deberá realizarse con la plantilla que pueden descargarse desde el enlace indicado o en el propio trámite. No podrá alterarse el formato ni los campos de dichas plantillas, en cuyo caso la sede electrónica no permitirá que se adjunte el fichero. Compruebe siempre que vaya a cumplimentar un informe que está utilizando la última versión de la plantilla publicada en la sede.
L’informe s’haurà d’elaborar amb les plantilles que es poden baixar des de l’enllaç indicat o al mateix tràmit. No es podran alterar ni el format ni els camps d’aquestes plantilles, i en aquest cas la Seu electrònica no permetrà que s'adjunti el fitxer. Comproveu sempre que empleneu un informe que esteu utilitzant l’última versió de la plantilla publicada a la Seu.
O informe deberá realizarse co modelo que poden descargar dende a ligazón indicada ou no propio trámite. Non se poderá alterar o formato nin os campos dos devanditos modelos, en cuxo caso a sede electrónica non permitirá que se achegue o ficheiro. Comprobe sempre que vaia cubrir un informe que está a utilizar a última versión do modelo publicado na sede.
  Ekonomia eta finantza i...  
Hiru txosten horiek aurkezteko txantiloia erabili behar da. Adierazitako esteken bitartez deskarga daitezke, edota izapidearen beraren orritik. Txantiloi horien formatua ezin da aldatu, ezta bertan ageri diren eremuak ere.
The three  reports must be prepared using the template which can be downloaded from the links provided or through the procedure itself. The format and fields of these templates may not be modified; otherwise the electronic office will not allow the file to be attached. Always check that the report you are going to fill out uses the latest version of the template published at the electronic office.
Los tres informes deberán realizarse con la plantilla que pueden descargarse desde los enlaces indicados o en el propio trámite. No podrá alterarse el formato ni los campos de dichas plantillas, en cuyo caso la sede electrónica no permitirá que se adjunte el fichero. Compruebe siempre que vaya a cumplimentar un informe que está utilizando la última versión de la plantilla publicada en la sede.
Els tres informes s’hauran d’elaborar amb les plantilles que es poden baixar des dels enllaços indicats o al mateix tràmit. No es podran alterar ni el format ni els camps d’aquestes plantilles, i en aquest cas la Seu electrònica no permetrà que s'adjunti el fitxer. Comproveu sempre que empleneu un informe que esteu utilitzant l’última versió de la plantilla publicada a la Seu.
Os tres informes deberán realizarse co modelo que poden descargar dende as ligazóns indicadas ou no propio trámite. Non se poderá alterar o formato nin os campos dos devanditos modelos, en cuxo caso a sede electrónica non permitirá que se achegue o ficheiro. Comprobe sempre que vaia cubrir un informe que está a utilizar a última versión do modelo publicado na sede.
  Ekonomia eta finantza i...  
Lehen txostena aurkezteko txantiloia erabili behar da. Adierazitako estekaren bitartez deskarga daiteke, edota izapidearen beraren orritik. Txantiloi horien formatua ezin da aldatu, ezta bertan ageri diren eremuak ere.
The first  report must be prepared using the template which can be downloaded from the link provided or through the procedure itself. The format and fields of these templates may not be modified; otherwise the electronic office will not allow the file to be attached. Always check that the report you are going to fill out uses the latest version of the template published at the electronic office.
El primer informe deberá realizarse con la plantilla que pueden descargarse desde el enlace indicado o en el propio trámite. No podrá alterarse el formato ni los campos de dichas plantillas, en cuyo caso la sede electrónica no permitirá que se adjunte el fichero. Compruebe siempre que vaya a cumplimentar un informe que está utilizando la última versión de la plantilla publicada en la sede.
El primer informe s’haurà d’elaborar amb les plantilles que es poden baixar des de l’enllaç indicat o al mateix tràmit. No es podran alterar ni el format ni els camps d’aquestes plantilles, i en aquest cas la Seu electrònica no permetrà que s'adjunti el fitxer. Comproveu sempre que empleneu un informe que esteu utilitzant l’última versió de la plantilla publicada a la Seu.
O primeiro informe deberá realizarse co modelo que poden descargar dende a ligazón indicada ou no propio trámite. Non se poderá alterar o formato nin os campos dos devanditos modelos, en cuxo caso a sede electrónica non permitirá que se achegue o ficheiro. Comprobe sempre que vaia cubrir un informe que está a utilizar a última versión do modelo publicado na sede.
  Jokoaren tasa | Egoitza...  
Aurrez aurre ere ordaindu ahal izango duzu, AEATrekin lan egiten duen edozein erakundetan. Horretarako, egoitzatik bertatik 790 eredua inprimatu beharko duzu. 790 INPRIMAKI BAKOITZAK 3 KOPIA DITU, ETA BAKARRA DA.
You can also pay in person at  any of the banks that collaborate with the AEAT using Form 790, which you can download and print from this site. EACH FORM 790 IS IN TRIPLICATE AND HAS A UNIQUE IDENTIFICATION NUMBER. THEREFORE, IF YOU WANT TO MAKE ANOTHER PAYMENT, YOU MUST CREATE A NEW FORM AT THE ELECTRONIC OFFICE (DO NOT PHOTOCOPY AN OLD FORM).
También podrá realizar el pago de forma presencial en  cualquier entidad colaboradora de la AEAT, imprimiendo desde la misma sede el modelo 790. CADA FORMULARIO 790 CONSTA DE 3 COPIAS Y ES UNICO E IDENTIFICADO CON UN NUMERO DE JUSTIFICANTE CONCRETO. POR TANTO, SI DESEA REALIZAR OTRO PAGO, DEBERA CONFECCIONARLO DE NUEVO EN LA SEDE (EN NINGUN CASO HAGA FOTOCOPIAS).
També podreu fer el pagament de manera presencial a  qualsevol entitat col·laboradora de l'AEAT, imprimint des de la mateixa Seu el model 790. CADA FORMULARI 790 CONSTA DE 3 CÒPIES I ÉS ÚNIC I IDENTIFICAT AMB UN NÚMERO DE JUSTIFICANT CONCRET. PER TANT, SI VOLEU FER UN ALTRE PAGAMENT, L'HAUREU DE TORNAR A CONFECCIONAR A LA SEU (NO EN FEU FOTOCÒPIES EN CAP CAS).
Tamén poderá realizar o pagamento de forma presencial en  calquera entidade colaboradora da AEAT, imprimindo dende a mesma sede o modelo 790. CADA FORMULARIO 790 CONSTA DE 3 COPIAS E É ÚNICO E IDENTIFICADO CUN NÚMERO DE XUSTIFICANTE CONCRETO. POLO TANTO, SE DESEXA REALIZAR OUTRO PAGAMENTO, DEBERÁ CONFECCIONALO DE NOVO NA SEDE (EN NINGÚN CASO FAGA FOTOCOPIAS).
  Pribatutasuna eta datue...  
Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoarekin bat, Joko Antolaketarako Zuzendaritza Nagusiak (gaztelaniaz, DGOJ) datu pertsonalak ez zabaltzeko eta konfidentzialtasun osoz tratatzeko konpromisoa hartu du.
Details provided by users shall be used solely and exclusively for the purposes established in the procedure or action in question. In accordance with Organic Law 15/1999 of 13 December on personal data protection , the Directorate General for Gambling Regulation undertakes to comply with its obligation of secrecy regarding the personal data and with its duty to store the data confidentially. To this end, it will take any necessary action to prevent its alteration, loss, unauthorised processing or access.
Los datos aportados por el interesado se utilizarán, con carácter único y exclusivo, para los fines previstos en el procedimiento o actuación que se trate. De acuerdo con la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal , la Dirección General de Ordenación del Juego se compromete al cumplimiento de su obligación de secreto con respecto a los datos de carácter personal y al deber de tratarlos con confidencialidad. A estos efectos, adoptará las medidas necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado.
Les dades aportades per l'interessat s'utilitzaran, amb caràcter únic i exclusiu, per als fins previstos en el procediment o actuació de què es tracti. D'acord amb la Llei orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de protecció de dades de caràcter personal, la Direcció General d'Ordenació del Joc es compromet al compliment de la seva obligació de secret respecte a les dades de caràcter personal i al deure de tractar-les amb confidencialitat. A aquests efectes, adoptarà les mesures necessàries per evitar-ne l'alteració, la pèrdua, el tractament o l'accés no autoritzat.
Os datos achegados polo interesado utilizaranse, con carácter único e exclusivo, para os fins previstos no procedemento ou actuación que se trate. De acordo coa Lei orgánica 15/1999 do 13 de decembro de protección de datos de carácter persoal, a Dirección Xeral de Ordenación do Xogo comprométese ao cumprimento da súa obriga de segredo con respecto aos datos de carácter persoal e ao deber de tratalos con confidencialidade. Para estes efectos, adoptará as medidas necesarias para evitar a súa alteración, perda, tratamento ou acceso non autorizado.
  Egutegi ofiziala | Egoi...  
Egun baliodun eta naturaletan zehaztutako epeak kontatzeko helburuarekin, eta interesdunek epeak betetzeari dagokionez, egun baliogabean egindako aurkezpenak hurrengo egun baliodunaren lehen orduan aurkeztutzat joko dira, egun baliogabeetan eskaerak jasoko direla espresuki adierazten duen araudirik ez badago.
Applications, documents and communications may be presented at the electronic register of the Directorate General for Gambling Regulation  twenty-four hours a day, 365 days a year. To calculate the deadline for terms calculated in working or calendar days, applicants must bear in mind that documents filed on a holiday shall be registered as having been filed at opening time the next working day, unless a rule expressly allows reception on a holiday.
La presentación de solicitudes, escritos y comunicaciones podrá realizarse en el Registro electrónico la Dirección General de Ordenación del Juego durante las veinticuatro horas de todos los días del año. A los efectos del cómputo de plazo fijado en días hábiles o naturales, y en lo que se refiere a cumplimiento de plazos por los interesados, la presentación en un día inhábil se entenderá realizada en la primera hora del primer día hábil siguiente, salvo que una norma permita expresamente la recepción en día inhábil.
La presentació de sol·licituds, escrits i comunicacions es podrà fer al Registre electrònic de la Dirección General d'Ordenació del Joc durant les vint-i-quatre hores de tots els dies de l'any. Als efectes del còmput de termini fixat en dies hàbils o naturals, i en referència al compliment de terminis pels interessats, la presentació un dia inhàbil s'entendrà feta durant la primera hora del primer dia hàbil següent, tret que una norma permeti expressament la recepció durant un dia inhàbil.
A presentación de solicitudes, escritos e comunicacións poderá realizarse no Rexistro electrónico a Dirección Xeral de Ordenación do xogo durante as vinte e catro horas de todos os días do ano. Para os efectos do cómputo de prazo fixado en días hábiles ou naturais, e no que se refire a cumprimento de prazos polos interesados, a presentación nun día inhábil entenderase realizada na primeira hora do primeiro día hábil seguinte, salvo que unha norma permita expresamente a recepción en día inhábil.
  Eskaeren erregistroa JA...  
Kooperatibak: kooperatiba erregistroaren ziurtagiria, izen-ematearen eta Kontseilu Errektorearen datuekin batera (denek sinatu beharko dute, presidenteak ordezkaritza lanak egitea erabaki ez bada behintzat).
Cooperatives: a certificate issued by the cooperatives register together with the details on the registration and the managing board (everyone's signature is required except if representation by the president is agreed).
Cooperativas: certificado del registro de cooperativas junto con los datos de inscripción y del Consejo Rector (firmarán todos, salvo que hayan acordado otorgar la representación al presidente).
Cooperatives: certificat del registre de cooperatives juntament amb les dades d'inscripció i del Consell Rector (hi signaran tots, tret que hagin acordat atorgar la representació al president).
Cooperativas: certificado do rexistro de cooperativas xunto cos datos de inscrición e do Consello Reitor (asinarán todos, salvo que acordasen outorgar a representación ao presidente).
  Nola saihestu nabigatza...  
Internet Explorer-en azken bertsioak erabiltzen badituzu eta segurtasuneko eguneratzeak behar bezala aplikatu baldin badituzu, baliteke abisurik ez ikustea. Hortaz, ez duzu ezer egin behar.
If you use one of the latest versions of Internet Explorer and the security updates have been correctly applied, you may not see any notice and, accordingly, you may not have to do anything.
Si usted usa Internet Explorer en sus últimas versiones y se han aplicado correctamente las actualizaciones de seguridad quizá no vea ningún aviso y en consecuencia no deba realizar ninguna acción.
Si utilitzeu les darreres versions d'Internet Explorer i s'hi han aplicat correctament les actualitzacions de seguretat, potser no vegeu cap avís i en conseqüència no hàgiu de fer cap acció.
Se vostede usa Internet Explorer nas súas últimas versións e se aplicaron correctamente as actualizacións de seguridade quizais non vexa ningún aviso e en consecuencia non deba realizar ningunha acción.
  Nola saihestu nabigatza...  
Internet Explorer-en azken bertsioak erabiltzen badituzu eta segurtasuneko eguneratzeak behar bezala aplikatu baldin badituzu, baliteke abisurik ez ikustea. Hortaz, ez duzu ezer egin behar.
If you use one of the latest versions of Internet Explorer and the security updates have been correctly applied, you may not see any notice and, accordingly, you may not have to do anything.
Si usted usa Internet Explorer en sus últimas versiones y se han aplicado correctamente las actualizaciones de seguridad quizá no vea ningún aviso y en consecuencia no deba realizar ninguna acción.
Si utilitzeu les darreres versions d'Internet Explorer i s'hi han aplicat correctament les actualitzacions de seguretat, potser no vegeu cap avís i en conseqüència no hàgiu de fer cap acció.
Se vostede usa Internet Explorer nas súas últimas versións e se aplicaron correctamente as actualizacións de seguridade quizais non vexa ningún aviso e en consecuencia non deba realizar ningunha acción.
  Eskaeren erregistroa JA...  
Kontu horretan ez dira jorratuko kontsulatuetan eskatutako ziurtagiriak igortzearekin zerikusirik ez duten gaiak.
This address is not available for any procedure other than for issuing consulate-requested certificates.
En esta cuenta no se tratará ningún asunto que no esté relacionado con la emisión de certificados solicitados en los consulados.
En aquest compte no es pot tractar cap assumpte que no estigui relacionat amb l'emissió de certificats sol·licitats en els consolats.
Nesta conta non se tratará ningún asunto que non estea relacionado coa emisión de certificados solicitados nos consulados.
  404 errorea. Orrialdea ...  
Ikusi nahi duzun orrialdea helbidez aldatu da edo ez da existitzen.
The page you are looking for has moved or no longer exists.
La página solicitada ha cambiado de dirección o ya no existe.
La pàgina sol·licitada ha canviat d'adreça o ja no existeix.
A páxina solicitada cambiou de enderezo ou xa non existe.
  Informazio errekerimend...  
BKSn (gaztelaniaz, SCI) zuzenak ez diren datuen zuzenketa.
Correction of inaccurate ICS data.
Rectificación de los datos del SCI incorrectos.
Rectificació de les dades del SCI incorrectes.
Rectificación dos datos do SCI incorrectos.
  Informazio errekerimend...  
ATALA: Prozesuak eta Zerbitzu Elektronikoak -> Operadorearentzako  -> Operadorearen jakinarazteko betebeharrak -> Aldizkakoa ez den informazioa
SECTION: Electronic Procedures and Services -> For operators   -> Mandatory reports by the operator -> Non-regular information
SECCIÓN: Procedimientos y Servicios Electrónicos -> Para el operador  -> Obligaciones de comunicaciones del operador -> Información no periódica
SECCIÓ: Procediments i serveis electrònics -> Per a l'operador  -> Obligacions de comunicacions de l'operador -> Informació no periòdica
SECCIÓN: Procedementos e Servizos Electrónicos -> Para o operador  -> Obrigas de comunicacións do operador -> Información non periódica
  Informazio errekerimend...  
Datuak erauzteko prozesuetan erabili den Kalitate Plana. (Ez dago txantiloirik; operadore bakoitzak burutu duen kalitate plana entregatuko du).
The Quality Plan of the data extraction processes used. (No template, operators will provide the quality plans they have conducted).
El Plan de Calidad de los procesos de extracción de datos ejecutado. (No existe plantilla, cada operador entregará el plan de calidad que haya realizado).
El Pla de qualitat dels processos d'extracció de dades executat. (No hi ha plantilla, cada operador lliurarà el Pla de qualitat que hagi elaborat).
O Plan de Calidade dos procesos de extracción de datos executado. (Non existe modelo, cada operador entregará o plan de calidade que realizase).
  404 errorea. Orrialdea ...  
Sentitzen dugu, ikusi nahi duzun orrialdea ez dugu aurkitu.
Sorry, the page you requested was not found.
Lo sentimos, la página solicitada no fue encontrada.
Ho sentim, no s'ha trobat la pàgina sol·licitada.
Sentímolo, a páxina solicitada non foi encontrada.
  Informazio errekerimend...  
Ez da beste ezer aurkeztu behar, JAZN-k datuak egiaztatu ondoren erauzketa berria eskatzen duen kasuetan salbu.
Nothing else need be submitted, unless the DGOJ requires an extraction after the checking period.
Ya no es necesario presentar nada más, salvo que se le indique desde la DGOJ que se requiere una extracción tras el periodo de comprobación.
Ja no cal presentar res més, tret que se li indiqui des de la DGOJ que es requereix una extracció després del període de comprovació.
Xa non é necesario presentar nada máis, salvo que se lle indique dende a DXOX que se require unha extracción tras o período de comprobación.
  Informazio errekerimend...  
BKSko datuak zuzendu dituen edo ez jasotzen duen aitorpena. (Ez dago txantiloirik; operadore bakoitzak nahi bezala egin dezake aitorpena).
Statement of whether ICS data have been corrected. (No template, operators can draft the statement as they see fit).
Declaración de si ha realizado la rectificación de los datos del SCI. (No existe plantilla, cada operador puede realizar la declaración como estime oportuno).
Declaració de si ha efectuat la rectificació de les dades del SCI. (No hi ha plantilla, cada operador pot fer la declaració com consideri oportú).
Declaración de se realizou a rectificación dos datos do SCI. (Non existe modelo, cada operador pode realizar a declaración como estime oportuno).
  Ohiko galderak | Egoitz...  
Edozein izapideren epea kontatzeko, Egoitzaren data eta ordu ofizialak izango du balio legala, ez izapidea egiteko erabiltzen den ekipoarenak. Helburu horrekin, kontuan izango da izapidea noiz amaitzen den, herritarrak eskaera edota dokumentuak noiz sinatzen dituen eta dagokion Erregistroko frogagiria noiz jasotzen duen.
To calculate procedure deadlines, the official time and date of the online office are valid, not the ones of the computer used. The system will record the date and time at which the procedure ends; that is, when the user signs the application and/or document and receives proof of receipt from the register. Let's say that you are applying for a procedure whose deadline is 20 September. If you begin filling in your application at 23:50 and submit it at 00:10 the following day, it will be past its due delivery date.
Para el cómputo de plazos en cualquier trámite, será la fecha y hora oficial de la Sede la que tendrá validez legal y no la del equipo desde el que se realice. A estos efectos, se tendrá en cuenta la de finalización del trámite, cuando el ciudadano firme la solicitud y/o documentos y recibe el recibo correspondiente del Registro. Por ejemplo, supongamos un trámite administrativo cuyo plazo termina el 20 de septiembre. Si usted comienza a rellenar su solicitud a las 23:50 horas pero termina a las 00:10 horas del día siguiente, estará fuera de plazo.
Per al còmput de terminis en qualsevol tràmit, la data i l'hora oficial de la Seu són les que tenen validesa legal, i no les de l'equip des del qual es faci. A aquests efectes, es té en compte la data d'acabament del tràmit, quan el ciutadà signa la sol·licitud i/o documents i rep el rebut corresponent del Registre. Per exemple, imaginem-nos un tràmit administratiu el termini del qual acaba el 20 de setembre. Si comenceu a emplenar la sol·licitud a les 23:50 hores però acabeu a les 00:10 hores de l'endemà, estarà fora de termini.
Para o cómputo de prazos en calquera trámite, será a data e hora oficial da Sede a que terá validez legal e non a do equipo dende o que se realice. Para estes efectos, terase en conta a de finalización do trámite, cando o cidadán asine a solicitude e/ou documentos e recibe o recibo correspondente do Rexistro. Por exemplo, supoñamos un trámite administrativo cuxo prazo remata o 20 de setembro. Se vostede comeza a encher a súa solicitude ás 23:50 horas pero remata ás 00:10 horas do día seguinte, estará fóra de prazo.
  Pribatutasuna eta datue...  
Pribatutasun politika hori egoitzaren orrialdeetan aplikatu behar da. Politika hori ez da bermatzen webgune honetara bidaltzen duten esteketan, ezta webgune honetatik beste guneetara bidaltzen dutenetan ere.
This privacy policy is applicable to the web pages of the electronic office. It is not guaranteed when accessing links to this site or from this site to other websites.
Esta política de privacidad es de aplicación a las páginas de la sede. No se garantiza en los accesos a través de enlaces con este sitio, ni en los enlaces desde este sitio con otras webs.
Aquesta política de privacitat és d'aplicació a les pàgines de la seu. No es garanteix en els accessos a través d'enllaços amb aquest lloc, ni en els enllaços des d'aquest lloc amb altres webs.
Esta política de privacidade é de aplicación ás páxinas da sede. Non se garante nos accesos a través de enlaces con este sitio, nin nos enlaces dende este sitio con outras webs.
  Pribatutasuna eta datue...  
Aurreko paragrafoak ez du oztopatuko Administrazio Publikoek prozesu administratiboetan pertsonen nortasuna egiaztatzearen gainean aplikatzen den araudi zehatza.
The above paragraph is without prejudice to the specific regulations applicable to the verification of identification data by Government Bodies during administrative procedures.
El párrafo anterior se entenderá sin perjuicio de la normativa específica aplicable a la comprobación de datos de identidad por las Administraciones Públicas en los procedimientos administrativos.
El paràgraf anterior s'entendrà sens perjudici de la normativa específica aplicable a la comprovació de dades d'identitat per les administracions públiques en els procediments administratius.
O parágrafo anterior entenderase sen prexuízo da normativa específica aplicable á comprobación de datos de identidade polas Administracións Públicas nos procedementos administrativos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow